Knowledge

Acadian French

Source 📝

317: 2507: 282: 305: 4157: 2521: 329: 62: 403: 2575: 2583: 2794: 2665: 1127:). Geddes (1908), the oldest authority on any variety of French spoken in Northern Acadia, records of the morphosyntactic characteristics of "true" Acadian spoken in the South and adjacent islands to the West. 2576:"Ethnic Origin (232), Sex (3) and Single and Multiple Responses (3) for Population, for Canada, Provinces, Territories, Census Metropolitan Areas 1 and Census Agglomerations, 2001 Census - 20% Sample Data" 2707:
identical to Quebec French. North Acadian is believed to have resulted from a localized levelling of contact dialects between Québécois and Acadian settlers. Cf. Wittmann, Henri (1995) "
517:
Since there was relatively little linguistic contact with France from the late 18th century to the 20th century, Acadian French retained features that died out during the French
3240: 1087:
The following words and expressions are most commonly restricted to Acadian French south of the Miramichi River, but some are also used north of the Miramichi River and in
2900: 3233: 618:
and even of other Canadian varieties of French sometimes have difficulty understanding Acadian French. Within North America, its closest relative is
2852: 2616: 3861: 2835: 3226: 1361:: 'a fearful character of fairy tales who would visit unpleasant deeds upon young children if they did not go to bed at the designated hour'. 4054: 1095:
for the Montreal version of Quebec French. The Miramichi line is an isogloss separating South Acadian (archaic or "true" Acadian) from the
973:
The ⟨oi⟩ spelling has different pronunciations. Old speakers pronounce it , because the traditional Parisian pronunciation was like this:
614:
Many aspects of Acadian French (vocabulary and "trill r", etc.) are still common in rural areas in the South West of France. Speakers of
2893: 2772: 1103:(Madawaskan) and Quebec French (Laurentian French). South Acadian typically has morphosyntactic features such as … ]] (as in 4069: 2886: 1025:
Consonant clusters finishing a word are reduced, often losing altogether the last or two last consonants in informal speech:
1749:: 'traditional Acadian stew prepared with chicken, potatoes, onions, carrots, dumplings (lumps of dough), and seasoned with 3107: 1060:(ComiersAcad) includes the majority of Acadian regionalisms. From a syntactic point of view, a major feature is the use of 425: 3945: 2856: 2710:
Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17 siècle et origines du français québécois
2495:
in spoken conversation. In most modern dialects of French, the tense is only used in formal writing and formal speech.
2703:
Although superficially a phonological descendant of South Acadian French, analysis reveals North Acadian French to be
2373:: 'din' (also refers to an Acadian noisemaking tradition whereby people gather in the streets and parade through town) 3955: 3902: 641:, a distinct variety of Acadian French spoken around Clare, Tusket, Nova Scotia and also Moncton, New Brunswick. 415: 2422: 381: 3467: 3186: 2598: 1305:: 'a piece of machinery or tool of sorts that no longer works properly', e.g. "My car is a lemon so it is a 3685: 622:
spoken in Southern Louisiana since both were born out of the same population that were affected during the
3777: 3638: 3392: 2868: 1042: 1032: 1000: 984: 967: 957: 947: 941: 934: 924: 914: 907: 903: 899: 895: 891: 887: 883: 879: 713: 709: 663: 659: 589: 585: 526: 3940: 3437: 3387: 2955: 3447: 3970: 3531: 2975: 2970: 2934: 2484: 3516: 3166: 1114: 4074: 3935: 623: 163: 148: 4084: 3679: 4182: 4059: 751: 375: 4079: 2759: 1109:"we speak") that distinguishes it from dialects to the north or elsewhere in the Americas such as 4187: 3950: 3479: 3297: 3292: 3249: 2965: 2795:"New insights on an old rivalry: The passé simple and the passé composé in spoken Acadian French" 168: 158: 138: 4008: 3668: 2632:
Le français acadien: analyse syntaxique d'un corpus oral recueilli au Nouveau-Brunswick, Canada
3743: 3867: 3754: 3643: 3550: 2767: 1173:: 'thing, thingy, also the way things join together: the joint or union of two things' (Fr: 979:('king') . But in modern standard Acadian French, it is pronounced . Even where there is no 4141: 4064: 4033: 3895: 3764: 3633: 3374: 2555: 2512: 2480: 1188: 1003:, but old speakers pronounce it , while modern speakers pronounce it as in Quebec French: 638: 322: 95: 3834: 3737: 2456: 1787:
of a ship's masts') 'to describe a woman's attire or decoration of a youngster's bicycle'.
8: 3960: 3653: 3511: 3473: 3302: 3087: 3008: 2909: 2860: 1590: 615: 573:( (France)/ or (Quebec)/ ), the ‹e› can be pronounced or not, but ‹-nt› is always silent. 3823: 3275: 173: 3796: 3452: 3414: 3345: 3312: 3218: 3145: 3120: 2636: 2545: 2146: 3462: 3115: 367: 4100: 3788: 3623: 3491: 3442: 3325: 2998: 2814: 2693: 2610: 2550: 2014: 389: 220: 153: 20: 3335: 2652: 2151:: 'a ball made of grated potato with pork in the centre', a traditional Acadian dish 421: 4110: 4017: 3829: 3783: 3759: 3708: 3703: 3691: 3568: 3496: 3340: 3330: 3284: 3125: 2993: 2878: 2806: 2539: 634: 619: 143: 24: 4160: 4115: 4023: 3986: 3965: 3888: 3817: 3749: 3719: 3618: 3541: 3521: 3501: 3355: 3264: 3135: 3045: 3036: 2985: 2918: 2872: 2704: 2534: 2526: 2054: 1096: 563: 518: 498: 486: 257: 178: 130: 51: 3409: 3130: 3092: 2490: 2159:: 'a portable wheeled boating pier pulled out of the water to avoid ice damage'. 1593:' that are a distinctive and unusual structural feature of early Acadian houses. 1118: 4028: 3854: 3673: 3663: 3506: 3457: 3404: 3381: 3320: 3161: 3140: 3097: 3003: 2939: 2926: 2839: 2464: 1066:
for the first-person singular and plural; the same phenomenon takes place with
530: 262: 246: 3578: 2810: 4176: 4131: 3658: 3485: 3419: 3399: 3207: 3053: 3026: 2960: 2818: 1750: 1088: 534: 287: 230: 111: 87: 987:
and the phoneme is pronounced as in formal speech but in informal speech:
567:(they eat), is still pronounced, unlike standard French (France and Quebec) 3648: 3526: 3021: 2720: 2460: 2328: 1110: 253: 215: 1901:: (literally 'loosening a ship's mooring lines') 'to let go of any object' 4136: 3771: 3573: 2414: 667: 651: 310: 91: 3583: 4038: 3930: 3731: 3602: 3596: 3589: 3013: 2368: 2352: 2331: 2082: 1912:
traiter durement, malmener, fatiguer, affaiblir, endommager, détériorer
980: 225: 2685:
Study of the Acadian-French language spoken on the north shore of the
3562: 2418: 2347: 2270: 2114: 1775:: 'spring cleaning', often more comprehensive than in other cultures. 360: 348: 2719:. Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, 281–334. 4013: 2520: 577:
According to Wiesmath (2006), some characteristics of Acadian are:
494: 456: 433: 2085:, New Brunswick, also common in Acadian communities in Maine (Fr: 3556: 1784: 1206: 546:
In nonstandard Acadian French, the third-person plural ending of
429: 402: 107: 61: 4105: 4001: 3925: 3911: 3725: 3713: 3696: 3430: 3191: 3070: 3063: 2266: 1561:: 'what, or asking for information specifying something'. (Fr: 1100: 506: 474: 334: 99: 67: 2865: 716:
often become (sometimes ) before a front vowel. For example,
611:
These features typically occur in the speech of older people.
3996: 3628: 3425: 3369: 3080: 3058: 2866:
Les Éditions de la Piquine Online Acadian Glossary with audio
2793:
Comeau, Philip; King, Ruth; Butler, Gary R. (November 2012).
2076: 1966: 1092: 805:
In words, "re" is often pronounced "er". For instance :
630: 502: 103: 878:
Acadian French has maintained phonemic distinctions between
2653:"PHONO: Caractéristiques phonétiques du français québécois" 547: 501:, Canada. Acadian French has 7 regional accents, including 1977:: (lit. 'pagan') 'hick, uneducated person, peasant' (Fr: ) 537:, but modern speakers pronounce it as in Parisian French: 432:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
3880: 2599:""Our 32 accents" Series: QUÉBEC x 8 – Post 3 of 7 (#88)" 2483:, a conservative dialect of Acadian French spoken in the 1350:
causer une confusion, déranger l'ordre régulier et établi
983:, there are some words which are phonemically pronounced 3248: 2071:: 'having or showing determined courage' (lit. 'plucky') 1072:
for the third persons. Acadian still differentiates the
944:
is realized as and it is the same as Parisian French.
2350:, an edible green plant that grows in salt marshes' ( 2017:
casserole of mashed potatoes, ground meat, and corn'.
1375:
meaning 'the other side (of a street, river, etc.');
1325:) flanked by two storage bays adjacent to the eaves'. 950:
is open to or closed to , it depends on the region:
2908: 2502: 2284:
tchequ'affaire, tchequ'chouse, quètchose, quotchose
2141:: 'a meat pie of venison, rabbits, and game birds'. 1381:meaning 'changing sides (in a team competition)'; 2269:woman, traditionally associated with medicine or 581:The verbal ending -ont in the third person plural 4174: 2792: 1629:: (literally 'a ship's ladder') 'stairway' (Fr: 1387:meaning 'turning back or retracing one's steps'. 999:('nut') or . The ⟨oî⟩ spelling is phonemically 734:becomes . (This pronunciation led to the word Ca 4070:Collège de Technologie forestière des Maritimes 2487:region, is notable for maintaining use of the 1159:, literally 'to complete') 'a while ago' (Fr: 1019: 3896: 3234: 2894: 2713:." in Fournier, Robert & Henri Wittmann. 2597:Blog 101, Quebec Culture (14 November 2014). 1909:: 'to overwork, wear out, tire, weaken' (Fr: 1876:simple d'esprit, bête, qui manque de jugement 2714: 2708: 2686: 2488: 2472: 2450: 2444: 2438: 2432: 2426: 2398: 2392: 2384: 2376: 2366: 2358: 2341: 2322: 2314: 2308: 2300: 2294: 2288: 2282: 2274: 2260: 2252: 2246: 2238: 2232: 2224: 2218: 2210: 2204: 2196: 2190: 2182: 2174: 2168: 2162: 2154: 2144: 2136: 2128: 2122: 2108: 2100: 2099:: 'not', or a similar term of negation (Fr: 2094: 2086: 2074: 2066: 2058: 2048: 2040: 2034: 2026: 2020: 2008: 2000: 1994: 1986: 1980: 1972: 1960: 1952: 1946: 1938: 1924: 1918: 1910: 1904: 1896: 1888: 1882: 1874: 1868: 1860: 1854: 1846: 1840: 1832: 1826: 1818: 1812: 1804: 1798: 1790: 1778: 1770: 1762: 1756: 1744: 1736: 1730: 1722: 1714: 1708: 1700: 1694: 1686: 1680: 1672: 1666: 1658: 1652: 1644: 1638: 1630: 1624: 1616: 1610: 1602: 1596: 1584: 1576: 1570: 1562: 1556: 1548: 1542: 1534: 1528: 1522: 1514: 1508: 1500: 1494: 1486: 1480: 1472: 1466: 1460: 1452: 1446: 1438: 1432: 1424: 1418: 1410: 1404: 1396: 1390: 1382: 1376: 1370: 1364: 1356: 1348: 1342: 1334: 1328: 1320: 1314: 1306: 1300: 1292: 1286: 1278: 1272: 1264: 1258: 1250: 1244: 1236: 1230: 1224: 1216: 1210: 1200: 1192: 1182: 1174: 1168: 1160: 1154: 1148: 1140: 1134: 1130:Some examples of "true" Acadian French are: 1122: 1104: 1079: 1073: 1067: 1061: 1055: 1036: 1026: 1010: 1004: 994: 988: 974: 961: 951: 928: 918: 863: 857: 851: 845: 839: 833: 827: 821: 815: 809: 797: 791: 785: 779: 773: 767: 761: 755: 729: 723: 717: 701: 695: 689: 683: 677: 671: 602: 596: 568: 557: 551: 538: 43: 3862:varieties with more than 5 million speakers 2615:: CS1 maint: numeric names: authors list ( 2195:: (lit. 'to haul oneself') 'to hurry' (Fr: 784:(the pronoun 'I') is frequently pronounced 521:efforts of the 19th century such as these: 4055:Collège communautaire du Nouveau-Brunswick 3903: 3889: 3241: 3227: 2901: 2887: 1440:chaussure de travail, chaussure d'occasion 401: 60: 16:Variety of French spoken in eastern Canada 1685:: 'to wait; say welcome, to invite' (Fr: 1049: 728:become and in informal Acadian French. 2773:United States Department of the Interior 2629: 2596: 1820:battre ou traiter pauvrement, maltraîter 529:phoneme, Acadian French has retained an 2666: 2381:: 'meat pies', sometimes with potatoes. 1727:: (lit. 'furnace') 'a wood stove, oven' 1347:: 'to confuse, disrupt, unsettle' (Fr: 1319:: 'the central passage through a barn ( 426:question marks, boxes, or other symbols 4175: 2753: 2751: 2749: 2747: 2081:: 'buckwheat pancake', a tradition of 1099:dialects to the north, North Acadian, 3884: 3222: 2882: 2757: 2745: 2743: 2741: 2739: 2737: 2735: 2733: 2731: 2729: 2727: 2397:: 'active, hard-working, brave' (Fr: 1713:: 'loose, wild, of easy virtue' (Fr: 1471:) (also 'to drink fast in one shot', 1437:: 'work shoe, old or used shoe' (Fr: 1221:) (also very common in Quebec French) 562: 1280:avoir de la difficulté, avoir du mal 1238:maintenant, à cette heure, désormais 1873:: 'simple, foolish or stupid' (Fr: 1369:: (literally 'the side of a ship') 666:are commonly replaced by before a 493:) is a variety of French spoken by 13: 3866:Languages between parentheses are 2799:Journal of French Language Studies 2724: 1935:: 'mean or angry' (lit. malignant) 14: 4199: 2846: 2113:: (lit. 'meadow apple') American 1926:lorsque, quand (suivi d'un futur) 644: 4156: 4155: 2910:Varieties of the French language 2669:Dictionnaire du français acadien 2519: 2505: 1915:) (very common in Quebec French) 1879:) (very common in Quebec French) 1767:) (very common in Quebec French) 1741:) (very common in Quebec French) 1539:) (very common in Quebec French) 1491:) (very common in Quebec French) 1477:) (very common in Quebec French) 1429:) (very common in Quebec French) 1401:) (very common in Quebec French) 1311:" (very common in New Brunswick) 1283:) (very common in Quebec French) 1241:) (very common in Quebec French) 1145:) (very common in Quebec French) 1057:Dictionnaire du français acadien 327: 315: 303: 280: 2471: 543:(red) can be pronounced , or . 3870:of the language on their left. 2786: 2697: 2677: 2659: 2645: 2623: 2590: 2568: 2443:('ninety') are instead called 2346:: (lit. 'mouse tit') 'slender 2036:pire à yaller/au pire à yaller 1716:dévergondée, au moeurs légères 754:is quite common. For example, 1: 3187:French-based creole languages 2875:- (Website is only in French) 2829: 1923:: 'when' + future tense (Fr: 1091:(also known as Québécois) or 746: 407:Acadian French-speaking areas 3016:(England, Wales and Ireland) 2542:, also known as Cajun French 2389:: 'in disorder or confusion' 2305:are common in Quebec French) 1943:: 'to be irritated or angry' 1831:: 'to cry out, scream' (Fr: 1277:: 'to have difficulty' (Fr: 512: 7: 2857:Webster's Online Dictionary 2630:Wiesmath, Raphaële (2006). 2498: 2407: 2403:) (common in Quebec French) 2400:actif, laborieux, courageux 1893:) (common in Quebec French) 1859:: 'here; around here' (Fr: 1817:: 'to beat, maltreat' (Fr: 1803:: 'clothes, clothing' (Fr: 1547:: 'peas, green beans' (Fr: 1457:) (common in Quebec French) 1020:Elision of final consonants 491:français acadien, acadjonne 10: 4204: 3971:Royal Proclamation of 2003 3910: 2760:"Acadian Culture in Maine" 2485:St. Marys Bay, Nova Scotia 2173:) 'to fetch, go get' (Fr: 1834:appeler (qqn) à haute voix 1615:: 'proper, properly' (Fr: 497:, mostly in the region of 123:(370,000 cited 1996, 2006) 18: 4150: 4124: 4093: 4075:UNI Financial Cooperation 4047: 3979: 3918: 3845: 3810: 3611: 3540: 3354: 3311: 3283: 3274: 3257: 3200: 3179: 3154: 3106: 3044: 3035: 2984: 2948: 2925: 2916: 2811:10.1017/S0959269511000524 2716:Le français des Amériques 2709: 2687: 2336:Matteuccia struthiopteris 1890:aussi, de même, également 1761:: 'to throw, chuck' (Fr: 872: 796:is frequently pronounced 685:tchel, tcheue, tchuillère 654:typical of Quebec French. 624:Expulsion of the Acadians 470: 462: 452: 444: 412: 400: 388: 374: 358: 346: 341: 293: 275:Official language in 273: 268: 243: 208: 127: 117: 83: 75: 59: 42: 37: 32: 2853:Acadian English Wordlist 2561: 1951:: 'middle, centre' (Fr: 1845:: 'precisely here' (Fr: 1451:: 'drinking binge' (Fr: 1212:(capitule de la) bardane 913:In informal speech, the 650:not to be confused with 633:, a variety with strong 19:Not to be confused with 3250:Gallo-Romance languages 2674:. Retrieved 5 May 2011. 2223:: 'see you later' (Fr: 1657:: 'moment, while' (Fr: 1115:Saint-Barthélemy French 917:vowel is realized as : 682:are usually pronounced 4085:Université Sainte-Anne 4009:Acadian World Congress 2715: 2683:Geddes, James (1908). 2667:Cormier, Yves (2009). 2489: 2473: 2451: 2445: 2439: 2433: 2427: 2399: 2393: 2385: 2377: 2367: 2359: 2342: 2323: 2315: 2309: 2301: 2295: 2289: 2283: 2275: 2261: 2253: 2247: 2239: 2233: 2225: 2219: 2211: 2205: 2197: 2191: 2183: 2175: 2169: 2163: 2155: 2145: 2137: 2129: 2123: 2109: 2101: 2095: 2087: 2075: 2067: 2059: 2049: 2041: 2035: 2027: 2021: 2009: 2001: 1995: 1987: 1981: 1973: 1961: 1953: 1947: 1939: 1925: 1919: 1911: 1905: 1897: 1889: 1883: 1875: 1869: 1861: 1855: 1847: 1841: 1833: 1827: 1819: 1813: 1805: 1799: 1791: 1779: 1771: 1763: 1757: 1745: 1737: 1731: 1723: 1715: 1709: 1701: 1699:: 'to gross out' (Fr: 1695: 1687: 1681: 1673: 1667: 1659: 1653: 1645: 1639: 1631: 1625: 1618:adéquat, comme il faut 1617: 1611: 1603: 1597: 1585: 1577: 1571: 1563: 1557: 1549: 1543: 1535: 1529: 1523: 1515: 1509: 1501: 1495: 1487: 1481: 1473: 1467: 1461: 1453: 1447: 1439: 1433: 1425: 1423:: 'to cry, weep' (Fr: 1419: 1411: 1405: 1397: 1395:: 'smoke, steam' (Fr: 1391: 1383: 1377: 1371: 1365: 1357: 1349: 1343: 1335: 1329: 1321: 1315: 1307: 1301: 1293: 1287: 1279: 1273: 1265: 1259: 1251: 1245: 1237: 1231: 1225: 1217: 1211: 1201: 1193: 1183: 1175: 1169: 1161: 1155: 1149: 1141: 1135: 1123: 1105: 1080: 1074: 1068: 1062: 1056: 1050:Vocabulary and grammar 1037: 1027: 1011: 1005: 995: 989: 975: 962: 952: 929: 919: 864: 858: 852: 846: 840: 834: 828: 822: 816: 810: 798: 792: 786: 780: 774: 768: 762: 756: 730: 724: 718: 702: 696: 690: 684: 678: 672: 603: 597: 592:to and , respectively 569: 558: 552: 539: 490: 414:This article contains 44: 4080:Université de Moncton 3860:A star (*) indicates 3755:Poitevin-Saintongeais 3686:Labrador Inuit Pidgin 2842:French language page. 2768:National Park Service 2119:Vaccinium macrocarpon 1513:: 'to go crazy' (Fr: 1297:) (Usually 'to yawn') 1162:récemment, tout juste 673:quel, queue, cuillère 564:[i(l)mɑ̃ˈʒɔ̃] 79:Canada, United States 4142:Prince Edward Island 4034:National Acadian Day 2836:Le Glossaire acadien 2556:Saintongeais dialect 2513:United States portal 2481:St. Marys Bay French 1795:: 'a sleeping loft'. 1358:Bonhomme Sept-heures 1124:nous-autres on parle 1121:that have ]] (as in 639:St. Marys Bay French 323:Prince Edward Island 96:Prince Edward Island 3926:Acadia (New France) 3313:Bourbonnais Creoles 2861:The Rosetta Edition 2758:Brassieur, C. Ray. 2705:morphosyntactically 2640:Accessed 5 May 2011 2603:Quebec Culture Blog 2394:vaillant, vaillante 2287:: 'something' (Fr: 2251:: 'they were' (Fr: 1887:: 'also, too' (Fr: 1533:, or, colloquially 1176:chose, truc, machin 1139:: 'to bother' (Fr: 1015:('grow') or , etc. 993:('three') or and 616:Metropolitan French 448:Acadien / Acadienne 295:Recognised minority 66:The modern flag of 3980:People and culture 2871:2013-05-16 at the 2692:. Halle: Niemeyer 2671:. Fides, Editions. 2546:New England French 2446:septante, huitante 2360:salicorne d'Europe 2209:: 'to argue' (Fr: 2039:: 'at worst' (Fr: 2025:: 'bad odor' (Fr: 1575:: 'to cheat' (Fr: 1516:devenir fou, folle 1322:granges acadiennes 1274:avoir de la misère 1229:: (contraction of 1205:: (lit. 'lover') ' 1187:: (literally, 'to 584:Palatalization of 4170: 4169: 4101:Acadian Peninsula 4065:L'Acadie Nouvelle 3878: 3877: 3855:extinct languages 3811:Francoprovencalic 3806: 3805: 3789:Wisconsin Walloon 3216: 3215: 3175: 3174: 3017: 2688:Baie-des-Chaleurs 2580:Statistics Canada 2551:Poitevin language 2459:also observed in 2310:tcheque, tcheques 2237:: 'we were' (Fr: 2088:crêpe au sarrasin 1688:attendre, inviter 1465:: 'to sink' (Fr: 1291:: 'to give' (Fr: 1263:: 'earlier' (Fr: 1249:: 'to lean' (Fr: 1191:') 'to tie' (Fr: 1041:('book'/'pound') 1009:('box') or and 760:('Wednesday') is 595:A feature called 480: 479: 440: 439: 422:rendering support 418:phonetic symbols. 221:Old Gallo-Romance 21:Akkadian language 4195: 4159: 4158: 4111:French Canadians 4060:Collège de l'Île 3956:Military history 3905: 3898: 3891: 3882: 3881: 3824:Franco-Provençal 3820:/Faetar-Cigliàje 3709:Louisiana French 3704:Louisiana Creole 3517:Saint-Barthélemy 3285:Antillean Creole 3281: 3280: 3243: 3236: 3229: 3220: 3219: 3167:Saint-Barthélemy 3042: 3041: 3015: 2903: 2896: 2889: 2880: 2879: 2823: 2822: 2790: 2784: 2783: 2781: 2779: 2764: 2755: 2722: 2718: 2712: 2711: 2701: 2695: 2690: 2689: 2681: 2675: 2672: 2663: 2657: 2656: 2649: 2643: 2635: 2627: 2621: 2620: 2614: 2606: 2594: 2588: 2587: 2586:on Jul 25, 2009. 2582:. Archived from 2572: 2540:Louisiana French 2529: 2524: 2523: 2515: 2510: 2509: 2508: 2494: 2476: 2455:respectively, a 2454: 2448: 2442: 2440:quatre-vingt-dix 2436: 2430: 2402: 2396: 2388: 2380: 2372: 2362: 2345: 2343:tétine-de-souris 2326: 2318: 2312: 2304: 2298: 2292: 2286: 2278: 2264: 2256: 2250: 2242: 2236: 2228: 2222: 2214: 2208: 2200: 2194: 2186: 2178: 2172: 2166: 2158: 2150: 2140: 2132: 2126: 2112: 2104: 2098: 2090: 2080: 2070: 2062: 2052: 2044: 2038: 2030: 2024: 2012: 2004: 1998: 1990: 1985:: 'clumsy' (Fr: 1984: 1976: 1964: 1956: 1950: 1942: 1928: 1922: 1914: 1908: 1900: 1892: 1886: 1878: 1872: 1864: 1858: 1850: 1844: 1836: 1830: 1822: 1816: 1808: 1802: 1794: 1782: 1774: 1766: 1760: 1748: 1740: 1734: 1726: 1718: 1712: 1704: 1698: 1690: 1684: 1676: 1670: 1662: 1656: 1648: 1642: 1634: 1628: 1620: 1614: 1606: 1600: 1588: 1580: 1574: 1566: 1560: 1552: 1546: 1538: 1532: 1526: 1518: 1512: 1504: 1499:: 'window' (Fr: 1498: 1490: 1484: 1476: 1470: 1464: 1456: 1450: 1442: 1436: 1428: 1422: 1414: 1408: 1400: 1394: 1386: 1380: 1374: 1368: 1360: 1352: 1346: 1338: 1332: 1324: 1318: 1310: 1304: 1296: 1290: 1282: 1276: 1268: 1262: 1254: 1248: 1240: 1234: 1228: 1220: 1214: 1204: 1196: 1186: 1178: 1172: 1164: 1158: 1153:: (variation of 1152: 1144: 1138: 1126: 1108: 1083: 1077: 1071: 1065: 1059: 1044: 1040: 1034: 1030: 1014: 1008: 1002: 998: 992: 986: 978: 969: 965: 959: 955: 949: 943: 936: 932: 926: 922: 916: 909: 905: 901: 897: 893: 889: 885: 881: 867: 861: 855: 849: 843: 837: 831: 825: 819: 813: 801: 795: 789: 783: 777: 771: 765: 759: 733: 727: 721: 715: 711: 705: 699: 693: 687: 681: 675: 665: 661: 620:Louisiana French 606: 600: 591: 587: 572: 566: 561: 555: 542: 528: 442: 441: 405: 396: 384: 370: 351: 333: 331: 330: 321: 319: 318: 309: 307: 306: 297:language in 286: 284: 283: 249: 133: 64: 55: 47: 45:français acadien 38:French of Acadia 30: 29: 25:Louisiana French 4203: 4202: 4198: 4197: 4196: 4194: 4193: 4192: 4183:Acadian culture 4173: 4172: 4171: 4166: 4146: 4120: 4116:French diaspora 4089: 4043: 4024:Acadian cuisine 3987:Acadia (region) 3975: 3966:Robert Monckton 3951:General history 3914: 3909: 3879: 3874: 3873: 3841: 3802: 3720:Moselle Romance 3680:Karipúna Creole 3607: 3536: 3448:Franco-Ontarian 3350: 3307: 3270: 3265:Canadian French 3253: 3247: 3217: 3212: 3196: 3171: 3150: 3102: 3031: 2980: 2944: 2921: 2919:Standard French 2912: 2907: 2873:Wayback Machine 2849: 2832: 2827: 2826: 2791: 2787: 2777: 2775: 2762: 2756: 2725: 2702: 2698: 2682: 2678: 2664: 2660: 2651: 2650: 2646: 2628: 2624: 2608: 2607: 2595: 2591: 2574: 2573: 2569: 2564: 2535:Creole language 2527:Language portal 2525: 2518: 2511: 2506: 2504: 2501: 2478: 2437:('eighty') and 2417:communities of 2410: 2313:: 'a few' (Fr: 1783:: (literally, ' 1772:le grand mènage 1671:: 'and I' (Fr: 1660:instant, moment 1601:: 'Devil' (Fr: 1474:caler une bière 1468:sombrer, couler 1409:: 'fence' (Fr: 1378:changer de bord 1097:Canadian French 1054:Yves Cormier's 1052: 1022: 875: 772:('poverty') is 749: 670:. For example, 647: 637:influence, and 519:standardization 515: 420:Without proper 408: 394: 380: 366: 347: 337: 328: 326: 325: 316: 314: 313: 304: 302: 298: 296: 281: 279: 276: 269:Official status 261: 258:French alphabet 250: 245: 239: 211: 204: 164:Western Romance 149:Latino-Faliscan 134: 131:Language family 129: 120: 119:Native speakers 71: 49: 28: 17: 12: 11: 5: 4201: 4191: 4190: 4188:Acadian French 4185: 4168: 4167: 4165: 4164: 4151: 4148: 4147: 4145: 4144: 4139: 4134: 4128: 4126: 4122: 4121: 4119: 4118: 4113: 4108: 4103: 4097: 4095: 4091: 4090: 4088: 4087: 4082: 4077: 4072: 4067: 4062: 4057: 4051: 4049: 4045: 4044: 4042: 4041: 4036: 4031: 4026: 4021: 4011: 4006: 4005: 4004: 3999: 3992:Acadian French 3989: 3983: 3981: 3977: 3976: 3974: 3973: 3968: 3963: 3958: 3953: 3948: 3943: 3938: 3933: 3928: 3922: 3920: 3916: 3915: 3908: 3907: 3900: 3893: 3885: 3876: 3875: 3872: 3871: 3864: 3858: 3847: 3846: 3843: 3842: 3840: 3839: 3838: 3837: 3832: 3821: 3814: 3812: 3808: 3807: 3804: 3803: 3801: 3800: 3793: 3792: 3791: 3781: 3774: 3769: 3768: 3767: 3762: 3752: 3747: 3740: 3735: 3728: 3723: 3716: 3711: 3706: 3701: 3700: 3699: 3689: 3682: 3677: 3674:Haitian Creole 3671: 3666: 3661: 3656: 3651: 3646: 3644:Burundi Pidgin 3641: 3636: 3631: 3626: 3621: 3615: 3613: 3609: 3608: 3606: 3605: 3600: 3593: 3586: 3581: 3576: 3571: 3566: 3559: 3554: 3546: 3544: 3538: 3537: 3535: 3534: 3529: 3524: 3519: 3514: 3509: 3504: 3499: 3494: 3489: 3482: 3477: 3470: 3465: 3460: 3455: 3450: 3445: 3440: 3435: 3434: 3433: 3428: 3417: 3412: 3407: 3402: 3397: 3396: 3395: 3390: 3379: 3378: 3377: 3372: 3361: 3359: 3352: 3351: 3349: 3348: 3343: 3338: 3333: 3328: 3323: 3317: 3315: 3309: 3308: 3306: 3305: 3300: 3295: 3289: 3287: 3278: 3272: 3271: 3269: 3268: 3261: 3259: 3255: 3254: 3246: 3245: 3238: 3231: 3223: 3214: 3213: 3211: 3210: 3208:Français signé 3204: 3202: 3198: 3197: 3195: 3194: 3189: 3183: 3181: 3177: 3176: 3173: 3172: 3170: 3169: 3164: 3158: 3156: 3152: 3151: 3149: 3148: 3143: 3138: 3133: 3128: 3123: 3118: 3112: 3110: 3104: 3103: 3101: 3100: 3095: 3090: 3085: 3084: 3083: 3073: 3068: 3067: 3066: 3061: 3050: 3048: 3039: 3037:North American 3033: 3032: 3030: 3029: 3024: 3019: 3011: 3006: 3001: 2996: 2990: 2988: 2982: 2981: 2979: 2978: 2973: 2968: 2963: 2958: 2952: 2950: 2946: 2945: 2943: 2942: 2937: 2931: 2929: 2923: 2922: 2917: 2914: 2913: 2906: 2905: 2898: 2891: 2883: 2877: 2876: 2863: 2848: 2847:External links 2845: 2844: 2843: 2840:Pascal Poirier 2831: 2828: 2825: 2824: 2805:(3): 315–343. 2785: 2723: 2696: 2676: 2658: 2644: 2634:. l'Hamalthan. 2622: 2589: 2566: 2565: 2563: 2560: 2559: 2558: 2553: 2548: 2543: 2537: 2531: 2530: 2516: 2500: 2497: 2477: 2470: 2469: 2468: 2465:Belgian French 2409: 2406: 2405: 2404: 2390: 2382: 2374: 2364: 2339: 2324:tête de violon 2320: 2306: 2280: 2258: 2244: 2230: 2216: 2202: 2188: 2180: 2176:aller chercher 2160: 2152: 2142: 2134: 2106: 2092: 2072: 2064: 2046: 2032: 2018: 2015:shepherd's pie 2006: 1999:: 'park' (Fr: 1992: 1978: 1970: 1958: 1954:milieu, centre 1944: 1936: 1930: 1916: 1902: 1894: 1880: 1866: 1852: 1838: 1824: 1810: 1796: 1788: 1776: 1768: 1754: 1742: 1735:: 'cold' (Fr: 1728: 1720: 1706: 1692: 1678: 1664: 1650: 1636: 1622: 1608: 1594: 1582: 1568: 1554: 1540: 1527:: 'I am' (Fr: 1520: 1506: 1492: 1478: 1458: 1444: 1430: 1416: 1402: 1388: 1362: 1354: 1340: 1336:jumeau/jumelle 1333:: 'twin' (Fr: 1326: 1312: 1298: 1284: 1270: 1256: 1242: 1222: 1198: 1180: 1166: 1146: 1078:form from the 1051: 1048: 1047: 1046: 1021: 1018: 1017: 1016: 971: 945: 938: 911: 874: 871: 870: 869: 748: 745: 744: 743: 707: 700:is pronounced 646: 645:Palatalization 643: 609: 608: 607:is pronounced 593: 582: 575: 574: 544: 531:alveolar trill 514: 511: 483:Acadian French 478: 477: 472: 468: 467: 464: 460: 459: 454: 450: 449: 446: 438: 437: 424:, you may see 410: 409: 406: 398: 397: 392: 386: 385: 378: 372: 371: 364: 356: 355: 352: 344: 343: 342:Language codes 339: 338: 301: 299: 294: 291: 290: 277: 274: 271: 270: 266: 265: 263:French Braille 251: 247:Writing system 244: 241: 240: 238: 237: 236: 235: 234: 233: 214: 212: 209: 206: 205: 203: 202: 201: 200: 199: 198: 197: 196: 195: 194: 193: 192: 191: 190: 189: 188: 187: 186: 184:Acadian French 137: 135: 128: 125: 124: 121: 118: 115: 114: 85: 81: 80: 77: 76:Native to 73: 72: 65: 57: 56: 40: 39: 35: 34: 33:Acadian French 15: 9: 6: 4: 3: 2: 4200: 4189: 4186: 4184: 4181: 4180: 4178: 4163: 4162: 4153: 4152: 4149: 4143: 4140: 4138: 4135: 4133: 4132:New Brunswick 4130: 4129: 4127: 4123: 4117: 4114: 4112: 4109: 4107: 4104: 4102: 4099: 4098: 4096: 4092: 4086: 4083: 4081: 4078: 4076: 4073: 4071: 4068: 4066: 4063: 4061: 4058: 4056: 4053: 4052: 4050: 4046: 4040: 4037: 4035: 4032: 4030: 4027: 4025: 4022: 4019: 4015: 4012: 4010: 4007: 4003: 4000: 3998: 3995: 3994: 3993: 3990: 3988: 3985: 3984: 3982: 3978: 3972: 3969: 3967: 3964: 3962: 3959: 3957: 3954: 3952: 3949: 3947: 3944: 3942: 3939: 3937: 3934: 3932: 3929: 3927: 3924: 3923: 3921: 3917: 3913: 3906: 3901: 3899: 3894: 3892: 3887: 3886: 3883: 3869: 3865: 3863: 3859: 3856: 3852: 3849: 3848: 3844: 3836: 3833: 3831: 3828: 3827: 3825: 3822: 3819: 3816: 3815: 3813: 3809: 3799: 3798: 3794: 3790: 3787: 3786: 3785: 3782: 3780: 3779: 3775: 3773: 3770: 3766: 3763: 3761: 3758: 3757: 3756: 3753: 3751: 3748: 3746: 3745: 3741: 3739: 3736: 3734: 3733: 3729: 3727: 3724: 3722: 3721: 3717: 3715: 3712: 3710: 3707: 3705: 3702: 3698: 3695: 3694: 3693: 3690: 3688: 3687: 3683: 3681: 3678: 3675: 3672: 3670: 3667: 3665: 3662: 3660: 3659:Frainc-Comtou 3657: 3655: 3652: 3650: 3647: 3645: 3642: 3640: 3637: 3635: 3632: 3630: 3627: 3625: 3622: 3620: 3617: 3616: 3614: 3610: 3604: 3601: 3599: 3598: 3594: 3592: 3591: 3587: 3585: 3582: 3580: 3577: 3575: 3572: 3570: 3567: 3565: 3564: 3560: 3558: 3555: 3553: 3552: 3548: 3547: 3545: 3543: 3539: 3533: 3530: 3528: 3525: 3523: 3520: 3518: 3515: 3513: 3510: 3508: 3505: 3503: 3500: 3498: 3495: 3493: 3490: 3488: 3487: 3486:Middle French 3483: 3481: 3478: 3476: 3475: 3471: 3469: 3466: 3464: 3461: 3459: 3456: 3454: 3451: 3449: 3446: 3444: 3441: 3439: 3436: 3432: 3429: 3427: 3424: 3423: 3421: 3418: 3416: 3413: 3411: 3408: 3406: 3403: 3401: 3398: 3394: 3391: 3389: 3386: 3385: 3383: 3380: 3376: 3375:St. Marys Bay 3373: 3371: 3368: 3367: 3366: 3363: 3362: 3360: 3357: 3353: 3347: 3344: 3342: 3339: 3337: 3334: 3332: 3329: 3327: 3324: 3322: 3319: 3318: 3316: 3314: 3310: 3304: 3301: 3299: 3296: 3294: 3291: 3290: 3288: 3286: 3282: 3279: 3277: 3276:Langues d'oïl 3273: 3266: 3263: 3262: 3260: 3256: 3251: 3244: 3239: 3237: 3232: 3230: 3225: 3224: 3221: 3209: 3206: 3205: 3203: 3199: 3193: 3190: 3188: 3185: 3184: 3182: 3178: 3168: 3165: 3163: 3160: 3159: 3157: 3153: 3147: 3144: 3142: 3139: 3137: 3134: 3132: 3129: 3127: 3124: 3122: 3119: 3117: 3114: 3113: 3111: 3109: 3108:United States 3105: 3099: 3096: 3094: 3091: 3089: 3086: 3082: 3079: 3078: 3077: 3074: 3072: 3069: 3065: 3062: 3060: 3057: 3056: 3055: 3052: 3051: 3049: 3047: 3043: 3040: 3038: 3034: 3028: 3025: 3023: 3020: 3018: 3012: 3010: 3007: 3005: 3002: 3000: 2997: 2995: 2992: 2991: 2989: 2987: 2983: 2977: 2974: 2972: 2969: 2967: 2964: 2962: 2959: 2957: 2954: 2953: 2951: 2947: 2941: 2938: 2936: 2933: 2932: 2930: 2928: 2924: 2920: 2915: 2911: 2904: 2899: 2897: 2892: 2890: 2885: 2884: 2881: 2874: 2870: 2867: 2864: 2862: 2858: 2854: 2851: 2850: 2841: 2837: 2834: 2833: 2820: 2816: 2812: 2808: 2804: 2800: 2796: 2789: 2774: 2770: 2769: 2761: 2754: 2752: 2750: 2748: 2746: 2744: 2742: 2740: 2738: 2736: 2734: 2732: 2730: 2728: 2721: 2717: 2706: 2700: 2694: 2691: 2680: 2673: 2670: 2662: 2654: 2648: 2641: 2637: 2633: 2626: 2618: 2612: 2604: 2600: 2593: 2585: 2581: 2577: 2571: 2567: 2557: 2554: 2552: 2549: 2547: 2544: 2541: 2538: 2536: 2533: 2532: 2528: 2522: 2517: 2514: 2503: 2496: 2493: 2492: 2486: 2482: 2475: 2466: 2462: 2458: 2453: 2447: 2441: 2435: 2434:quatre-vingts 2431:('seventy'), 2429: 2424: 2420: 2416: 2412: 2411: 2401: 2395: 2391: 2387: 2383: 2379: 2375: 2371: 2370: 2365: 2361: 2356: 2354: 2349: 2344: 2340: 2337: 2333: 2330: 2325: 2321: 2317: 2311: 2307: 2303: 2297: 2291: 2290:quelque chose 2285: 2281: 2277: 2272: 2268: 2263: 2259: 2255: 2249: 2245: 2241: 2235: 2231: 2227: 2221: 2217: 2213: 2207: 2203: 2199: 2193: 2189: 2185: 2181: 2177: 2171: 2165: 2161: 2157: 2153: 2149: 2148: 2147:poutine râpée 2143: 2139: 2135: 2131: 2125: 2120: 2116: 2111: 2107: 2103: 2097: 2096:point, poinne 2093: 2089: 2084: 2079: 2078: 2073: 2069: 2065: 2061: 2056: 2051: 2047: 2043: 2037: 2033: 2029: 2023: 2019: 2016: 2011: 2007: 2003: 1997: 1993: 1989: 1983: 1979: 1975: 1971: 1968: 1963: 1959: 1955: 1949: 1945: 1941: 1937: 1934: 1931: 1927: 1921: 1917: 1913: 1907: 1903: 1899: 1895: 1891: 1885: 1881: 1877: 1871: 1867: 1863: 1857: 1853: 1849: 1843: 1839: 1835: 1829: 1825: 1821: 1815: 1811: 1807: 1801: 1797: 1793: 1789: 1786: 1781: 1777: 1773: 1769: 1765: 1759: 1755: 1752: 1747: 1743: 1739: 1733: 1729: 1725: 1721: 1717: 1711: 1707: 1703: 1697: 1693: 1689: 1683: 1679: 1675: 1669: 1665: 1661: 1655: 1651: 1647: 1641: 1637: 1633: 1627: 1623: 1619: 1613: 1609: 1605: 1599: 1595: 1592: 1587: 1583: 1579: 1573: 1569: 1565: 1559: 1555: 1551: 1545: 1541: 1537: 1531: 1525: 1521: 1517: 1511: 1507: 1503: 1497: 1493: 1489: 1485:: 'car' (Fr: 1483: 1479: 1475: 1469: 1463: 1459: 1455: 1449: 1445: 1441: 1435: 1431: 1427: 1421: 1417: 1413: 1407: 1403: 1399: 1398:fumée, vapeur 1393: 1389: 1385: 1384:virer de bord 1379: 1373: 1367: 1363: 1359: 1355: 1351: 1345: 1341: 1337: 1331: 1327: 1323: 1317: 1313: 1309: 1303: 1299: 1295: 1289: 1285: 1281: 1275: 1271: 1267: 1261: 1257: 1253: 1247: 1243: 1239: 1235:) 'now' (Fr: 1233: 1232:à cette heure 1227: 1223: 1219: 1218:toque, grakia 1213: 1208: 1203: 1199: 1195: 1190: 1185: 1181: 1177: 1171: 1167: 1163: 1157: 1151: 1147: 1143: 1137: 1133: 1132: 1131: 1128: 1125: 1120: 1116: 1112: 1107: 1102: 1098: 1094: 1090: 1089:Quebec French 1085: 1082: 1076: 1070: 1064: 1058: 1039: 1029: 1024: 1023: 1013: 1007: 997: 991: 982: 977: 972: 970:→ or , etc. 964: 954: 946: 939: 931: 921: 912: 877: 876: 866: 860: 854: 848: 842: 836: 830: 824: 818: 812: 808: 807: 806: 803: 800: 794: 788: 782: 776: 770: 764: 758: 753: 741: 737: 732: 726: 720: 708: 704: 698: 692: 686: 680: 674: 669: 658: 657: 656: 655: 653: 642: 640: 636: 632: 627: 625: 621: 617: 612: 605: 599: 594: 583: 580: 579: 578: 571: 565: 560: 554: 549: 545: 541: 536: 535:alveolar flap 532: 524: 523: 522: 520: 510: 508: 504: 500: 496: 492: 488: 484: 476: 473: 469: 465: 461: 458: 455: 451: 447: 443: 435: 431: 427: 423: 419: 417: 411: 404: 399: 393: 391: 387: 383: 379: 377: 373: 369: 365: 363: 362: 357: 353: 350: 345: 340: 336: 324: 312: 300: 292: 289: 288:New Brunswick 278: 272: 267: 264: 259: 255: 252: 248: 242: 232: 231:Middle French 229: 228: 227: 224: 223: 222: 219: 218: 217: 213: 207: 185: 182: 181: 180: 177: 176: 175: 172: 171: 170: 169:Gallo-Romance 167: 166: 165: 162: 161: 160: 159:Italo-Western 157: 156: 155: 152: 151: 150: 147: 146: 145: 142: 141: 140: 139:Indo-European 136: 132: 126: 122: 116: 113: 112:New Hampshire 109: 105: 101: 97: 93: 89: 88:New Brunswick 86: 82: 78: 74: 69: 63: 58: 53: 46: 41: 36: 31: 26: 22: 4154: 4048:Institutions 3991: 3850: 3795: 3776: 3765:Saintongeais 3742: 3730: 3718: 3684: 3649:Camfranglais 3595: 3588: 3561: 3551:Anglo-Norman 3549: 3512:Newfoundland 3497:Metropolitan 3484: 3474:Jersey Legal 3472: 3463:Houma French 3364: 3303:Saint Lucian 3258:Areal groups 3252:and dialects 3088:Newfoundland 3075: 3009:Jersey Legal 2802: 2798: 2788: 2776:. Retrieved 2766: 2699: 2684: 2679: 2668: 2661: 2647: 2639: 2631: 2625: 2602: 2592: 2584:the original 2579: 2570: 2491:passé simple 2479: 2474:Passé simple 2461:Swiss French 2428:soixante-dix 2425:the numbers 2415:Nova Scotian 2351: 2335: 2329:ostrich fern 2276:Amérindienne 2206:se badjeuler 2118: 2110:pomme de pré 2010:pâté chinois 1933:malin/maline 1932: 1591:ship's knees 1372:l'autre bord 1129: 1119:Métis French 1111:Cajun French 1086: 1053: 865:s'entretenir 859:s'entertenir 804: 750: 739: 738:un, from Aca 735: 649: 648: 628: 613: 610: 576: 559:ils mangeont 516: 482: 481: 413: 395:fr-u-sd-canb 376:Linguasphere 359: 216:Vulgar Latin 183: 4137:Nova Scotia 3857:or dialects 3744:Petit nègre 3634:Bourbonnais 3579:Guernésiais 3574:Cotentinais 3453:Frenchville 3415:New England 3346:Seychellois 3146:New England 3121:Frenchville 2254:ils étaient 2240:nous étions 2212:se disputer 2198:se dépêcher 1643:: 'I' (Fr: 960:→ or and 668:front vowel 652:affrication 570:ils mangent 556:›, such as 428:instead of 311:Nova Scotia 210:Early forms 92:Nova Scotia 4177:Categories 4039:Tintamarre 3961:Port-Royal 3931:Evangeline 3732:Old French 3654:Champenois 3639:Burgundian 3603:Sercquiais 3597:Old Norman 3590:Law French 3532:Vietnamese 3492:Meridional 3326:Chagossian 2999:Meridional 2971:Vietnamese 2830:References 2457:phenomenon 2378:tourtiéres 2369:tintamarre 2353:Salicornia 2332:fiddlehead 2248:ils étiont 2138:pot-en-pot 2127:; Quebec: 2124:canneberge 2083:Edmundston 2002:stationner 1696:faire zire 1674:et je suis 1612:de service 1215:; Quebec: 1106:je parlons 1031:('table') 981:circumflex 956:('party') 940:The short 752:Metathesis 747:Metathesis 691:tchelqu'un 226:Old French 4125:Provinces 3946:Grand-Pré 3941:Governors 3936:Expulsion 3868:varieties 3853:indicate 3835:Valdôtain 3826:/Arpitan 3797:Zarphatic 3738:Orléanais 3624:Berrichon 3563:Auregnais 3438:Cambodian 3420:Québécois 3341:Rodriguan 3331:Mauritian 3298:Grenadian 3293:Dominican 3155:Caribbean 3126:Louisiana 2956:Cambodian 2819:0959-2695 2778:3 January 2419:Wedgeport 2386:valdrague 2348:glasswort 2296:quètchose 2271:Midewiwin 2226:au revoir 2115:cranberry 1988:maladroit 1806:vêtements 1758:garrocher 1724:fournaise 1572:cotchiner 1550:mangetout 1170:amanchure 966:('case') 923:('step') 829:retourner 823:ertourner 775:pauveurté 731:Braguette 679:quelqu'un 629:See also 513:Phonology 382:51-AAA-ho 361:Glottolog 349:ISO 639-3 4161:Category 4014:Acadians 3830:Savoyard 3760:Poitevin 3669:Guianese 3584:Jèrriais 3569:Cauchois 3522:Standard 3502:Missouri 3443:Francien 3393:Kinshasa 3136:Missouri 3046:Canadian 2986:European 2976:Lebanese 2935:Maghrebi 2869:Archived 2611:cite web 2499:See also 2408:Numerals 2355:europaea 2302:quechose 2262:taweille 2234:j'étions 2192:se haler 2187:: 'just' 2167:: (from 2028:puenteur 1940:marabout 1920:mais que 1870:innocent 1710:farlaque 1702:dégouter 1510:chavirer 1454:beuverie 1420:brâiller 1406:bouchure 1316:batterie 1266:plus tôt 1246:attoquer 1202:amoureux 1194:attacher 1045:→ , etc. 937:→ , etc. 769:pauvreté 763:mercordi 757:mercredi 719:bon dieu 598:l'ouisme 495:Acadians 463:Language 457:Acadians 434:Help:IPA 368:acad1238 4094:Related 3919:History 3851:Italics 3784:Walloon 3778:Tây Bồi 3692:Lorrain 3619:Angevin 3557:Augeron 3507:Muskrat 3480:Laotian 3458:Haitian 3405:Belgian 3388:Abidjan 3382:African 3365:Acadian 3336:Réunion 3321:Agalega 3180:Related 3162:Haitian 3141:Muskrat 3098:Ontario 3076:Acadian 3004:Belgian 2966:Laotian 2940:African 2927:African 2452:nonante 2423:Pubnico 2413:In the 2357:) (Fr: 2316:quelque 2273:' (Fr: 2121:) (Fr: 2068:ploquer 2057:' (Fr: 2042:au pire 1962:orignal 1906:maganer 1898:larguer 1792:grenier 1785:rigging 1751:savoury 1682:espèrer 1632:échelle 1578:tricher 1530:je suis 1502:fenêtre 1496:chassis 1488:voiture 1434:brogane 1426:pleurer 1412:clôture 1392:boucane 1344:boloxer 1308:baratte 1302:baratte 1288:bailler 1260:atentot 1252:appuyer 1209:' (Fr: 1207:burdock 1184:amarrer 1156:achever 1142:ennuyer 1136:achaler 1035:→ and 1012:croître 927:→ and 635:English 471:Country 466:Acadien 430:Unicode 154:Romance 108:Vermont 4106:Cajuns 4002:Brayon 3912:Acadia 3818:Faetar 3750:Picard 3726:Nouchi 3714:Michif 3697:Welche 3612:Others 3542:Norman 3468:Indian 3431:Magoua 3400:Aostan 3356:French 3201:Signed 3192:Michif 3071:Brayon 3064:Magoua 3054:Quebec 3027:Aostan 2994:French 2961:Indian 2817:  2267:Mikmaq 2184:rinque 2170:quérir 2055:plaice 2050:plaise 1996:parker 1982:palote 1856:icitte 1828:hucher 1814:harrer 1800:hardes 1764:lancer 1746:fricot 1732:frette 1626:èchell 1604:Diable 1544:cosses 1448:brosse 1330:besson 1294:donner 1226:asteur 1150:ajeuve 1101:Brayon 1084:form. 1043:/livʁ/ 1033:/tabl/ 968:/kɛːs/ 963:caisse 958:/fɛːt/ 933:(arm) 873:Vowels 853:regret 847:ergret 766:, and 725:gueule 601:where 533:or an 507:Brayon 499:Acadia 487:French 475:Acadia 453:People 445:Person 335:Quebec 332:  320:  308:  285:  179:French 144:Italic 100:Quebec 84:Region 68:Acadia 52:French 48:  3997:Chiac 3664:Gallo 3629:Bolze 3527:Swiss 3426:Joual 3410:Métis 3370:Chiac 3131:Métis 3116:Houma 3093:Métis 3081:Chiac 3059:Joual 3022:Swiss 2949:Asian 2855:from 2763:(PDF) 2562:Notes 2220:soira 2164:qu'ri 2130:atoca 2077:ploye 2022:peste 2013:: 'a 1974:païen 1967:moose 1948:mitan 1780:greer 1738:froid 1598:Djâbe 1586:coude 1558:cossé 1462:caler 1093:Joual 1038:livre 1028:table 1006:boîte 990:trois 935:/bʁɑ/ 862:for " 850:for " 841:repas 838:for " 835:erpas 826:for " 814:for " 703:tchin 697:Tiens 631:Chiac 604:bonne 548:verbs 540:rouge 503:Chiac 254:Latin 104:Maine 4029:Flag 4018:list 3772:Tayo 3014:Law 2815:ISSN 2780:2019 2617:link 2463:and 2449:and 2421:and 2299:and 2156:quai 2060:plie 1884:itou 1842:icet 1654:élan 1564:quoi 1536:chui 1482:char 1366:bord 1189:moor 1075:vous 1001:/wɑ/ 996:noix 985:/wɑ/ 953:fête 948:/ɛː/ 930:bras 925:/pɑ/ 908:/œ̃/ 906:and 904:/ɛ̃/ 898:and 892:/ɛː/ 890:and 882:and 817:reçu 811:erçu 790:and 742:en.) 722:and 714:/dj/ 712:and 688:and 676:and 664:/tj/ 662:and 588:and 553:-ont 525:The 505:and 390:IETF 2838:by 2807:doi 2334:' ( 2327:: ' 2293:) ( 2265:: ' 2102:pas 2053:: ' 1965:: ' 1862:ici 1848:ici 1668:erj 1589:: ' 1524:chu 1117:or 976:roi 942:/ɛ/ 920:pas 915:/ɑ/ 900:/ə/ 896:/ø/ 888:/ɛ/ 884:/ɑ/ 880:/a/ 856:", 844:", 832:", 820:", 799:eul 787:euj 710:/ɡ/ 660:/k/ 590:/ɡ/ 586:/k/ 527:/ʁ/ 416:IPA 174:Oïl 23:or 4179:: 3422:* 3384:* 2859:- 2813:. 2803:22 2801:. 2797:. 2771:. 2765:. 2726:^ 2638:. 2613:}} 2609:{{ 2601:. 2578:. 1646:je 1640:ej 1113:, 1081:tu 1063:je 902:, 894:, 886:, 868:". 802:. 793:Le 781:Je 778:. 740:di 694:. 626:. 509:. 489:: 110:, 106:, 102:, 98:, 94:, 90:, 4020:) 4016:( 3904:e 3897:t 3890:v 3676:* 3358:* 3267:* 3242:e 3235:t 3228:v 2902:e 2895:t 2888:v 2821:. 2809:: 2782:. 2655:. 2642:. 2619:) 2605:. 2467:. 2363:) 2338:) 2319:) 2279:) 2257:) 2243:) 2229:) 2215:) 2201:) 2179:) 2133:) 2117:( 2105:) 2091:) 2063:) 2045:) 2031:) 2005:) 1991:) 1969:' 1957:) 1929:) 1865:) 1851:) 1837:) 1823:) 1809:) 1753:' 1719:) 1705:) 1691:) 1677:) 1663:) 1649:) 1635:) 1621:) 1607:) 1581:) 1567:) 1553:) 1519:) 1505:) 1443:) 1415:) 1353:) 1339:) 1269:) 1255:) 1197:) 1179:) 1165:) 1069:i 910:. 736:j 706:. 550:‹ 485:( 436:. 354:– 260:) 256:( 70:. 54:) 50:( 27:.

Index

Akkadian language
Louisiana French
French

Acadia
New Brunswick
Nova Scotia
Prince Edward Island
Quebec
Maine
Vermont
New Hampshire
Language family
Indo-European
Italic
Latino-Faliscan
Romance
Italo-Western
Western Romance
Gallo-Romance
Oïl
French
Vulgar Latin
Old Gallo-Romance
Old French
Middle French
Writing system
Latin
French alphabet
French Braille

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.