Knowledge

New Zealand English

Source 📝

966:
in New Zealand under the Waikato Immigration Scheme. According to census data from 1871, around half the early settlers were English, a quarter were Scots, a quarter were Irish and 5% were Australian. The European population of New Zealand grew explosively from fewer than 1000 in 1831 to 500,000 by 1881. By 1911 the number of European settlers had reached a million. The settlement of peoples from various foreign countries and the intermingling of the people with the indigenous Māori brought about what would eventually evolve into a "New Zealand accent" and a unique regional English lexicon.
8453: 3221: 3235: 1640: 2181:. Twink is a New Zealand brand name which has entered the vernacular as a generic term, being the first product of its kind introduced in the 1980s. The common Australian general term is white-out. Liquid Paper is also a brand name which is sometimes used as a generic term in Australia or New Zealand. As with other countries (but not Australia) the European brand 1298:
Zealand both metric and non-metric systems of weight are used and usually understood, owing to raw food products being imported from both metric and non-metric countries. However, per the December 1976 Weights and Measures Amendment Act, all foodstuffs must be retailed using the metric system. In general, the knowledge of non-metric units is lessening.
841:, a 981-page book, which it claimed was based on over 40 years of research. This research started with Orsman's 1951 thesis and continued with his editing this dictionary. To assist with and maintain this work, the New Zealand Dictionary Centre was founded in 1997. It has published several more dictionaries of New Zealand English, including 981:
Since the latter 20th century New Zealand society has gradually divested itself of its fundamentally British roots and has adopted influences from all over the world, especially in the early 21st century when New Zealand experienced an increase of non-British immigration which has since brought about
2463:
as the subject of a sentence, especially when the subject is the first word of the sentence. The most common use of this is in the phrase "She'll be right" meaning either "It will be okay" or "It is close enough to what is required". Similar to Australian English are uses such as "she was great car"
2255:
where it is a common greeting. It is possible the NZ origin is from the earlier British usage. In present day, "howdy" is not commonly used, with "how are you?" being more ubiquitous. When a rising intonation is used the phrase may be interpreted as an enquiry, but when slurred quickly and/or with a
1297:
in 1974. Despite this, several imperial measures are still widely encountered and usually understood, such as feet and inches for a person's height, pounds and ounces for an infant's birth weight, and in colloquial terms such as referring to drinks in pints. In the food manufacturing industry in New
973:
described it as a "carefully modulated murmur". From the beginning of the haphazard Australian and European settlements and latter official British migrations, a new dialect began to form by adopting Māori words to describe the different flora and fauna of New Zealand, for which English did not have
957:
at Waitangi in the Bay of Islands. From this point onward there was considerable European settlement, primarily from England, Scotland, Wales and Ireland; and to a lesser extent the United States, South Africa, and various parts of continental Europe. Some 400,000 settlers came from Britain, of whom
1421:
Advancing from its British and Australian English origins, New Zealand English has evolved to include many terms of American origin, or which are otherwise used in American English, in preference over the equivalent contemporary British terms. In a number of instances, terms of British and American
965:
Gold discoveries in Otago (1861) and Westland (1865), caused a worldwide gold rush that more than doubled the population from 71,000 in 1859 to 164,000 in 1863. Between 1864 and 1865, under the New Zealand Settlements Act 1863, 13 ships carrying citizens of England, Ireland and South Africa arrived
806:
published in 1979. Edited by Harry Orsman (1928–2002), it is a 1,337-page book with information relating to the usage and pronunciation of terms that were widely accepted throughout the English-speaking world, and those peculiar to New Zealand. It includes a one-page list of the approximate date of
908:
was first published in 1981, and has since become the authority on Australian English. It has always included an abundance of New Zealand words and phrases additional to the mutually shared words and phrases of both countries. Every edition has retained a New Zealand resident advisor for the New
2648:
among the New Zealand English group overall. However, a similar study with American and New Zealand English-speaking children found the opposite, with the speaking and articulation rates of the New Zealand children being slower. The same study proposed that differences in the relative number of
977:
The New Zealand accent appeared first in towns with mixed populations of immigrants from Australia, England, Ireland, and Scotland. These included the militia towns of the North Island and the gold-mining towns of the South Island. In more homogeneous towns such as those in Otago and Southland,
937:
From the 1790s, New Zealand was visited by British, French and American whaling, sealing and trading ships. Their crews traded European goods with the indigenous Māori. The first European settlers to New Zealand were mainly from Australia, some of them ex-convicts or escaped convicts. Sailors,
727:
The English language was established in New Zealand by colonists during the 19th century. It is one of "the newest native-speaker variet of the English language in existence, a variety which has developed and become distinctive only in the last 150 years". The varieties of English that had the
2521:
Māori is ever present and has a significant conceptual influence in the legislature, government, and community agencies (e.g. health and education), where legislation requires that proceedings and documents be translated into Māori (under certain circumstances, and when requested). Political
1832:(adjective, adverb) – abundant, plenty, plentifully. Examples: "There are heaps of cops surrounding the house." "I love you heaps." "Give it heaps!" – give it your best effort! often in cooking someone would say, "that's heaps" meaning 'that's too much' (also used in Australia) 878:
in 1980 and funded by Collins publishers. Although this is a British dictionary of International English there has always been a credited New Zealand advisor for the New Zealand content, namely Professor Ian Gordon from 1979 until 2002 and Professor Elizabeth Gordon from the
2220:, etc.), depending on the state. Tolled roads are common in some cities in Australia, and the term freeway is not used for roads that require a toll for use, the implication being that their use is not "free". "Highway" is common outside major cities in Australia. 1422:
origin can be used interchangeably. Many American borrowings are not unique to New Zealand English, and may be found in other dialects of English, including British English. Some examples of such words in New Zealand English are the preferred usage of the American
2243:
Although the greeting "g'day" is as common in New Zealand as it is in Australia, the term "howdy" can be heard throughout New Zealand but not as frequently in Australia. This contraction of "how do you do?" is actually of English origin (South English dialect
2508:
The dominant influence of Māori on New Zealand English is lexical. A 1999 estimate based on the Wellington corpora of written and spoken New Zealand English put the proportion of words of Māori origin at approximately 0.6%, mostly place and personal names.
2479:"in" (rather than "on") is usually used – for example, "my mother lives in the North Island", "Christchurch is in the South Island". This is true only for the two main islands; for smaller islands, the usual preposition "on" is used – for example, "on 1269:
vowel, which in turn is centralised. This makes "bat" sound like "bet", "bet" sound like "bit", and "bit" sound like "but" to foreign ears. For example "six" is in New Zealand English but in Australian English. General New Zealand English is
2445:
at the end. This often has the effect of making their statement sound like another question. There is enough awareness of this that it is seen in exaggerated form in comedy parody of New Zealanders, such as in the 1970s comedy character
2522:
discussion and analysis of issues of sovereignty, environmental management, health, and social well-being thus rely on Māori at least in part. Māori as a spoken language is particularly important wherever community consultation occurs.
2271:. In NZ, "togs" is used throughout the country. In Australia however, it is one of the most well-known examples of regional variation in Australian English. The term for a bathing suit is "bathers" in the southern states as well as 3208:
Since the advent of word processors with spell-checkers, in modern assignment writing in New Zealand universities the rule is to use either 100% British spelling or 100% American spelling, the emphasis being consistency.
928:
psychology lecturer Louis Leland in 1980. This slim volume lists many of the potentially confusing and/or misleading terms for Americans visiting or emigrating to New Zealand. A second edition was published in 1990.
815:" (1905). A second edition was published in 1989 with the cover subtitle "The first dictionary of New Zealand English and New Zealand pronunciation". A third edition, edited by Nelson Wattie, was published as 2643:
It is commonly held that New Zealand English is spoken very quickly. This idea is given support by a study comparing adult New Zealand English and American English speakers which observed faster speaking and
5249:
Kennedy, Graham & Shinji Yamazaki 1999. The Influence of Maori on the New Zealand English Lexicon. In John M. Kirk (ed), Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam: Rodopi:
2452:. This rising intonation can also be heard at the end of statements that are not in response to a question but to which the speaker wishes to add emphasis. High rising terminals are also heard in Australia. 4792: 5929:
Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2004), "Regional and social differences in New Zealand: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.),
2640:
Māori speech patterns. Linguists count "Pākehā English" as the other main accent, and note that it is beginning to adopt similar rhythms, distinguishing it from other stress-timed English accents.
949:
announced in 1839 its plans to establish colonies in New Zealand this and the increased commercial interests of merchants in Sydney and London spurred the British to take stronger action. Captain
4190: 3472: 982:
a more prominent multi-national society. The Internet, television, movies and popular music have all brought international influences into New Zealand society and the New Zealand lexicon.
8433: 5099: 986:
of New Zealand society and language has subtly and gradually been taking place since World War II and especially since the 1970s, as has happened also in neighbouring Australia.
4203:
I read about a woman who bartered her way up from a bobby pin to a small cabin. I don't have enough faith or spare time for that, and I can never find a bobby pin when I need it
4386: 4248: 5772: 4223: 2615:
has been said to have a minor regional accent, possibly due to the high number of immigrants from the south-west of England. However, this is becoming less pronounced.
5539: 4285: 2467:
Another specific New Zealand usage is the way in which New Zealanders refer to the country's two main islands. They are always (except on maps) referred to as "the
8526: 4076: 350: 978:
settled mainly by people from Scotland, the New Zealand accent took longer to appear, while the accent was quick to develop in schools starting from the 1890s.
953:
was sent to New Zealand to persuade Māori to cede their sovereignty to the British Crown and on 6 February 1840, Hobson and about forty Māori chiefs signed the
857:
was published in 2006, this time using standard lexicographical regional markers to identify the New Zealand content, which were absent from the first edition.
4003: 3322:
Maclagan, Margaret; Lewis, Gillian; Gordon, Elizabeth; Trudgill, Peter (2000). "Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English".
8426: 2636:
TV programme were notable for featuring exaggerated versions of this. Linguists recognise this as "Māori English", and describe it as strongly influenced by
6058: 8285: 8225: 4311: 4092: 3978: 3534:
The Reed dictionary of New Zealand English : the first dictionary of New Zealand English and New Zealand pronunciation / general editor, H.W. Orsman
4360: 4182: 830:
published by New House Publishers in 1994 and edited by Elizabeth and Harry Orsman. A second edition was published in 1995, edited by Elizabeth Orsman.
6796: 6391: 6125: 672: 2496: 9235: 5881: 3911: 3461: 4328:
With Kiwis eating fewer hot chips during lockdown, one of New Zealand's largest potato chip manufacturers was forced to cut production significantly
8521: 8419: 646: 3854: 762:
New Zealand English is most similar to Australian English in pronunciation, but has key differences. A prominent difference is the realisation of
1282:
New Zealand English has a number of dialectal words and phrases. These are mostly informal terms that are more common in casual speech. Numerous
6908: 5979: 5961: 3931: 5402: 8714: 8571: 6303: 3108:
spelling was the normal one in English until the early 1920s, and is preserved in many place names worldwide. In New Zealand it is used in
2601:
influence, but also a possible influence from modern New Zealand hip‐hop music, which has been shown to have high levels of non‐prevocalic
4946: 4903: 4649: 4606: 4563: 5592: 5438:
Robb, Michael P.; Maclagan, Margaret A.; Chen, Yang (1 January 2004). "Speaking rates of American and New Zealand varieties of English".
5103: 4491: 3733: 942: 2475:". And because of their size, New Zealanders tend to think of these two islands as being 'places', rather than 'pieces of land', so the 8320: 7293: 4464: 958:
300,000 stayed permanently. Most were young people and 250,000 babies were born. New Zealand ceased to be part of New South Wales and
5084: 1014: 5739: 4127: 3675: 7139: 7018: 6831: 6688: 5376: 1704: 6838: 4240: 3168:(i.e. shortened words that retain the final letter of the full word) do not terminate with a full stop. Thus the abbreviation of 1826:– used to show agreement, or used to show emphasis/intensity. Examples: Agreement: "Yeah hard/hardout". "He was running hardout." 314: 5709: 5622: 4021: 1676: 8500: 6848: 6647: 6118: 6080: 4854: 4215: 3616: 665: 9250: 8549: 8370: 8155: 6020: 5973: 5695: 4966: 4923: 4669: 4626: 4583: 4511: 3717: 3278: 1083: 5764: 8390: 7463: 7348: 6785: 5547: 1683: 1657: 778:. New Zealand English has several increasingly distinct varieties, and while most New Zealanders speak non-rhotic English, 8843: 3832: 577: 7871: 5260: 2558:
meaning "to go shopping". Other Southland features which may also relate to early Scottish settlement are the use of the
270: 7976: 6461: 6386: 5124:
judder bar. Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 11th Edition. Retrieved 3 September 2012 from
4073: 945:, most of New Zealand was nominally included, but no real legal authority or control was exercised. However, when the 9245: 6955: 6776: 6433: 6111: 5939: 3659: 3634: 3542: 1723: 1690: 910: 658: 5670: 1134: 756:
of the indigenous people of New Zealand, whose contribution distinguishes New Zealand English from other varieties.
172: 8694: 7775: 7023: 6893: 6791: 6715: 6700: 6498: 6363: 6296: 5289: 4692: 2542:
is pronounced rather than clipped. This southern area traditionally received heavy immigration from Scotland (see
8490: 8023: 7819: 7222: 6986: 6826: 6819: 6683: 6634: 6348: 6343: 6333: 6065: 2702: 1104: 375: 260: 1672: 9119: 8340: 7780: 7286: 7207: 7202: 7040: 6754: 6720: 6508: 6503: 6476: 6358: 1661: 3503: 8442: 8380: 8073: 8035: 6970: 6843: 6540: 6520: 6513: 6456: 5832: 5786: 5671:"Australian Dictionary – Australian English Dictionary – Spellcheck (spell check): Is it analogue or analog?" 3957: 1030: 870:, which contains an abundance of well-cited New Zealand words and phrases, drawing from the 650-million-word 2989:
as with American English. There are some exceptions where certain words are becoming universally spelt with
1622:
has been increasingly commonly used as the past participle of "get" instead of the standard British English
9240: 9230: 8738: 8375: 8028: 7848: 7665: 7486: 6928: 6913: 6881: 6742: 6737: 6446: 6053: 4056: 2448: 2284: 407: 355: 5355:
Identifying Māori English and Pākehā English from Suprasegmental Cues: A Study Based on Speech Resynthesis
5162: 2963: 2943: 2935: 2928: 2921: 2909: 2905: 2897: 2885: 2602: 2594: 2579: 2575: 1237: 1221: 1204: 1188: 1174: 1157: 1127: 1097: 1067: 763: 7751: 7741: 7339: 7306: 7302: 7162: 7129: 7055: 7013: 7003: 6935: 6710: 6673: 6441: 6406: 6289: 6218: 5186: 3736:. School of Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington. 12 December 2019 3273: 733: 693: 629: 472: 5420: 8749: 8553:
Countries and territories where English is the national language or the native language of the majority
8335: 8050: 7908: 7319: 7065: 6876: 6725: 6466: 6338: 4437: 4417: 4345: 4270: 3882:
by Robert McCrum, William Cran, and Robert MacNeil. BBC Publications and Faber and Faber: London, 1986.
2653:
and lax vowels between the two speaker groups may have influenced the speaking and articulation rates.
1294: 862: 335: 7271: 1919:
Many of these relate to words used to refer to common items, often based on which major brands become
807:
entry into common parlance of the many terms found in New Zealand English but not elsewhere, such as "
8315: 7841: 7799: 7770: 7702: 7670: 7279: 7227: 7192: 7090: 7070: 7050: 7035: 6766: 6270: 4123: 3858: 2205: 1141: 1132: 1113: 1111: 1102: 1081: 1074: 1072: 999: 969:
A distinct New Zealand variant of the English language has been recognised since at least 1912, when
8847:
Countries and territories where English is an official language, but not the majority first language
3079:
has taken precedence over several decades. This contrasts with American and Canadian English, where
9135: 8726: 8040: 7994: 7893: 7866: 7831: 7726: 7597: 7075: 7030: 6965: 6732: 6678: 6525: 6420: 6134: 3268: 2597:
is not restricted to Southland, but is found also in the central North Island where there may be a
2379:
is used due to immigration (and to current NZ law forbidding a dairy from selling alcohol), though
880: 875: 477: 6085: 6075: 5862:
Bartlett, Christopher (1992), "Regional variation in New Zealand English: the case of Southland",
5125: 3152:, which is somewhat found in British English. The same holds true for the word's derivates (e.g., 9011: 8252: 8085: 7903: 7878: 7134: 7102: 6998: 6950: 6771: 6661: 6401: 5496:(1 January 2007). "Speech rates of New Zealand English- and American English-speaking children". 5034: 3204:) also do not include full stops. This has been the practice in New Zealand since the late 1970s. 2598: 2251:), however is contemporarily associated with cowboys and Southern American English, particularly 1836: 1697: 1650: 1006: 970: 834: 783: 206: 102: 92: 82: 4228:
Milton O. Reeves and Marshall T. Reeves invented the first muffler to reduce petrol engine noise
3590: 2409:
is regional in its usage in New Zealand, and is rarely encountered in some parts of the country.
1810:(particle) – used to elicit a response. Used much more in New Zealand than in the stereotypical 1249:
Not all New Zealanders have the same accent, as the level of cultivation (i.e. the closeness to
8625: 8485: 8167: 8145: 7949: 7646: 7615: 7493: 7246: 7182: 7154: 7060: 6960: 6945: 6923: 6864: 6814: 6806: 6781: 6705: 6642: 6613: 6471: 6451: 6321: 5966:
The Dictionary of New Zealand English: a dictionary of New Zealandisms on historical principles
5791: 5137: 3962: 3248: 2531: 1781: 1250: 839:
The Dictionary of New Zealand English: A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles
749: 602: 587: 309: 8063: 5600: 4432: 4340: 4144: 9063: 8684: 8365: 8150: 8045: 7758: 7692: 7446: 7436: 7431: 7172: 7045: 6918: 6903: 6693: 6568: 6563: 6396: 4265: 3705: 3258: 3165: 959: 597: 482: 8358: 6203: 4412: 4286:"Safe-hit posts installed on State Highway 1 near Ōhakea to stop overtaking on median strip" 8793: 7787: 7680: 7620: 7498: 7471: 7388: 7255: 7217: 7212: 7197: 7144: 7122: 7008: 6530: 6493: 6138: 6042: 4958: 4915: 4661: 4618: 4575: 4503: 3626: 2942:, the adjective meaning "wise", is universally spelt thus and pronounced as two syllables ( 2539: 2442: 2423: 2209: 1271: 1253:) of every speaker's accent differs. An identifiable feature of New Zealand English is its 904: 779: 759: 162: 97: 20: 6090: 3797: 8: 9192: 8764: 8720: 8597: 8562: 8385: 8215: 8207: 8105: 7954: 7939: 7814: 7804: 7731: 7570: 7177: 7097: 6583: 6578: 3798:"History of New Zealand | Colonization, Maori, Map, Facts, & Government | Britannica" 3679: 3404: 1378: 946: 925: 452: 427: 422: 417: 340: 6103: 5875:
Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007),
5213: 4809: 3893: 2574:, which is also common in Australian English. Another feature is the maintaining of the 1745:(noun) – cheaply built and basic holiday home; located at beaches throughout the country 1021:
put forward a bill for English to be recognised as an official language in legislation.
8275: 8242: 8177: 8160: 8015: 7836: 7383: 7373: 7260: 6898: 6749: 6376: 6250: 6213: 5521: 5471: 3755: 3435: 3383: 3339: 3263: 3253: 3226: 3120: 2276: 1958: 1920: 1768: 1741: 954: 812: 729: 622: 607: 572: 412: 319: 87: 2622:
have an accent distinct from the general New Zealand accent; and also tend to include
238: 8995: 8280: 8265: 8237: 8197: 7989: 7926: 7675: 7451: 7415: 6016: 5969: 5935: 5876: 5716: 5630: 5513: 5475: 5463: 5455: 4962: 4919: 4665: 4622: 4579: 4507: 4164: 3713: 3655: 3630: 3565: 3538: 3439: 3427: 3387: 3343: 2348: 2272: 1993: 1971: 1143: 1018: 713: 592: 567: 532: 462: 437: 402: 397: 371: 246: 7971: 7080: 6761: 6182: 6047: 5525: 5013: 4858: 4537:"CHAPTER II. EXAMPLES OF COMMON WORDS AND GRAMMATICAL STRUCTURE USED IN NEW ZEALAND" 3116: 2623: 2502: 1871: 1287: 1013:
official language, which may be used in any public or official context. In 2018, MP
995: 753: 266: 9146: 9114: 9004: 8819: 8649: 8400: 8353: 8305: 8232: 8140: 8130: 8125: 8115: 7961: 7934: 7792: 7712: 7657: 7555: 7537: 7524: 7361: 7356: 6886: 6593: 6381: 6208: 6187: 6152: 5890: 5505: 5447: 5358: 5326: 5301: 4954: 4911: 4742: 4657: 4614: 4571: 4499: 4156: 3622: 3419: 3331: 2913: 2505:, including words for local flora, fauna, place names and the natural environment. 2178: 2164: 1841: 1811: 802:
The first dictionary with entries documenting New Zealand English was probably the
745: 737: 697: 582: 562: 552: 527: 522: 512: 497: 492: 457: 432: 392: 295: 201: 112: 107: 7187: 6353: 4767: 4105:
Dignan, J. R. E.; O'Shea, R. P. (1995). "Human use of metric measures of length".
2185:
is also available in New Zealand and is sometimes used as a generic term as well.
1848:
consisting of plain vanilla ice cream with small, solid lumps of honeycomb toffee.
9156: 8270: 8172: 8110: 8080: 7888: 7763: 7584: 7560: 7532: 7503: 7476: 7441: 7328: 7167: 7112: 6234: 4387:"Closing sheltered workshops did more harm than good for intellectually disabled" 4131: 4080: 3822: 3240: 2419: 2280: 2213: 983: 871: 820: 741: 612: 542: 507: 487: 467: 442: 117: 74: 7117: 6070: 5451: 4536: 3776: 2619: 9086: 8812: 8783: 8700: 8637: 8495: 8345: 8260: 8220: 8120: 7944: 7697: 7602: 7592: 7508: 7310: 7107: 5990: 4832: 4717: 3826: 2627: 2547: 2484: 2480: 2125: 950: 826:
The first dictionary fully dedicated to the New Zealand variety of English was
721: 701: 517: 502: 447: 345: 190: 167: 157: 49: 5895: 5807: 5509: 5323:
Regional Variation in New Zealand English : The Taranaki Sing-song Accent
5294:
International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication
3335: 3297: 9224: 8732: 8678: 8582: 8395: 8310: 7966: 7883: 7824: 7736: 7687: 7565: 7547: 5517: 5459: 4361:"Big-rig driver helps end police chase in California by blocking getaway car" 4168: 3431: 3423: 3049: 2441:
Some New Zealanders often reply to a question with a statement spoken with a
2252: 1979: 1787: 1509:
Other examples of vocabulary directly borrowed from American English include
1360: 938:
explorers and traders from Australia and other parts of Europe also settled.
867: 705: 617: 5569: 4253:
it would be better if it was a little more squared off like a station wagon.
4160: 3131:
are both accepted spellings). Macrons have become more widespread over time.
2809:
is always used unless a Trademark, such as Colorsteel or The Color Run, etc.
9092: 8937: 8927: 8707: 7898: 7746: 7625: 6588: 6573: 6553: 6486: 6481: 5467: 4988: 4880: 3916: 3025:
respectively. This is also occurring in British English in these cases too.
2845:
It is usual to form past tenses and past participles of certain verbs with
2834: 2645: 2472: 2468: 2268: 2169: 2097: 2088: 1988: 1884:(noun) – sweet potato, specifically those historically cultivated by Māori. 1752: 1410: 1274:, however Southland is semi-rhotic due to the accent's Scottish influence. 914: 853:
in 2004, by Tony Deverson and Graeme Kennedy. A second, revised edition of
846: 791: 709: 537: 197: 6620: 5059: 4855:"Popular Kiwi recipes – pavlova, anzac biscuits, roast lamb, pikelets etc" 3828:
The Authentic and Genuine History of the Signing of the Treaty of Waitangi
2977:
in British English are usually spelt as such in New Zealand English (e.g.
9034: 8984: 8942: 8806: 8770: 8689: 8602: 8505: 8411: 6940: 6312: 5493: 4004:"NZ First submits Bill for English to be recognised as official language" 3532: 2632: 2476: 2208:
can be named as either freeway (a term not used in NZ; generally used in
2105: 2009:
Drinking fountain. (Bubbler is also used in some parts of United States)
1875: 1511: 1254: 1041: 909:
Zealand content, the first being Harry Orsman. and the most recent being
767: 152: 64: 39: 5787:"West Coast man sentenced to 11 months jail for serious assault on wife" 4452: 8932: 8877: 8671: 7809: 7301: 6608: 6281: 5902: 5306: 3302: 2842:(all other senses) as found in British and often in Australian English. 2303: 2288: 2217: 2157: 2133: 2060: 1855: 1664: in this section. Unsourced material may be challenged and removed. 1367:(a duckshooter's hide; originally a makeshift shelter, from aboriginal 1347: 1309:
are used, as in British English. The same is true for two other pairs,
2455:
In informal speech, some New Zealanders use the third person feminine
9056: 9039: 9018: 8907: 8801: 7366: 5362: 5330: 3979:"Analysis: Why English does not need to be made an official language" 3649: 3379: 3109: 3029: 2662:
Where there is a difference between British and US spelling (such as
2650: 2637: 2128:
church; also the second-hand shops run by the Salvation Army Church.
2045: 1845: 231: 219: 2739:
has always followed the British spelling as opposed to the American
1639: 9109: 9029: 8967: 8952: 8872: 8867: 8862: 8758: 8643: 8607: 8591: 7393: 6603: 6548: 5995:
International English: A Guide to the Varieties of Standard English
5163:"New Zealand Vintage Computer Forums • View topic – Howdy gents..." 4312:"McCain resumes normal chip production after Covid induced backlog" 3831:. Wellington: By Authority of George Didsbury, Government Printer. 3234: 3154: 2612: 2199: 2190: 2173: 2076: 2071: 1984: 1283: 787: 278: 5696:"Australian & American spelling differences | Mary Morel" 3591:"New Zealand English Journal: Bibliography alphabetical by author" 2396:
was originally a trademarked name derived from "Japanese sandals".
1950:
An insulated box used to keep food or drink cool, also known as a
1820:(noun) – a 425–500 mL glass of beer with a handle, as sold in pubs 9173: 9162: 8917: 8912: 8897: 8892: 8665: 8655: 8618: 8330: 8325: 8135: 7481: 7408: 7403: 6598: 6558: 6037: 5212:
Taonga, New Zealand Ministry for Culture and Heritage Te Manatu.
2543: 2514: 2226: 2195: 2182: 2052: 2041: 2031: 2027: 2004: 1761:(verb) – to steal a car, hence also the name for car theft being 1373: 1003: 728:
biggest influence on the development of New Zealand English were
547: 274: 4183:"Why I'm moving into a bus with an 11-year-old, a dog and a cat" 1858:. Originally a trademarked name derived from "Japanese sandals". 883:
since 2003. New Zealand-specific dictionaries compiled from the
9168: 8962: 8957: 8922: 8902: 8777: 8660: 8631: 8612: 7398: 7378: 5949:
In other words: A dictionary of expressions used in New Zealand
5934:, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 603–613, 3912:"New Zealand's flag represents a country that no longer exists" 3142:(which is now considered obsolete, even in the United Kingdom). 2550:
or Scottish English persist there; examples include the use of
1951: 1940: 1910:(verb) – Bushwalking, hiking. Usage is exclusive to New Zealand 1736:
Some English words are used almost exclusively in New Zealand.
1382: 5085:"What are some of the slang terms I will hear in New Zealand?" 2022:
Doona is an Australian trade mark for a brand of duvet/quilt.
9151: 9141: 9124: 9069: 9024: 8947: 8887: 8882: 6011:
Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008).
4032: 3357:
Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008).
3100: 3053: 2535: 2081: 2067: 2014: 1965: 1777: 775: 5644: 3958:"Tapu Misa: Clinging to Kiwiness on wave of Americanisation" 3405:"New Zealand English: Origins, Relationships, and Prospects" 3075:) it is acceptable to use either in New Zealand English but 2113:
A device for preventing cattle wandering onto country roads
920:
A light-hearted look at English as spoken in New Zealand is
9129: 9103: 9097: 6095: 3321: 3145: 2319:
Travel through open or (more often) forested areas on foot
1945: 808: 5874: 5421:"Understanding New Zealand English | New Zealand Now" 2962:
respectively, though they may be pronounced ending with a
1874:
word meaning food, or something to eat, used by Māori and
1265:
vowel, which in turn has moved up towards the traditional
277:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
6133: 5740:"Why Stuff is introducing macrons for te reo Māori words" 4718:"Handle Definition & Meaning | Britannica Dictionary" 2362:
is mainly used in the southern part of the South Island,
2256:
descending intonation, may be used as a casual greeting.
3894:"Speech and accent – Explanations of New Zealand speech" 2896:. These verb forms are pronounced with a final unvoiced 2562:(short A) vowel in a set of words which usually use the 2530:
Recognisable regional variations are slight, except for
8527:
List of countries where English is an official language
3710:
More Than Words: The Making of the Macquarie Dictionary
2512:
Some Māori words occur in New Zealand English, such as
2145:
A raised section of road used to deter excessive speed
1805: 1333:
New Zealand English terms of Australian origin include
5231: 3650:
Deverson, Tony; New Zealand Dictionary Centre (2006).
3192:
in American English. Initialisms and acronyms such as
3148:, the unit of mass, is commonly spelt as such and not 2501:
Many local everyday words have been borrowed from the
1914: 3777:"Cross-cultural exchange between Māori and Europeans" 2812:
New Zealand English retains the distinctions between
1293:
New Zealand adopted decimal currency in 1967 and the
849:
Tony Deverson in 1998, culminating in the 1,374-page
3216: 3104:, unlike most other English-speaking countries. The 6086:
The Ultimate Traveller's Guide To New Zealand Slang
6015:. Dialects of English. Edinburgh University Press. 5540:"Tyre – Tires – Why You Should Choose Cooper Tyres" 4833:"Hokey Pokey – New Zealand Kids Recipe at KiwiWise" 4057:"English and the official languages of New Zealand" 3654:(2nd ed.). Auckland: Oxford University Press. 3087:is also generally preferred. In Australian English 3083:is generally preferred, and British English, where 1261:vowel has moved up to the place of the traditional 8452: 5921:Deverson, Tony, and Graeme Kennedy (eds.) (2005). 5915:The Cambridge encyclopedia of the English language 3469:School of Linguistics and Applied Language Studies 774:): in New Zealand English this is pronounced as a 6010: 5986:. Auckland: Heinemann Educational Books (NZ) Ltd. 5882:Journal of the International Phonetic Association 4465:"How America saved old-fashioned English grammar" 4241:"Lessons learned after living with a Nissan Leaf" 4145:"Americanisms in the New Zealand English Lexicon" 3526: 3524: 3356: 3119:, New Zealand English can either spell them with 2593:Recent research (2012) suggests that postvocalic 1618:Regarding grammar, since about 2000 the American 9222: 8522:List of countries by English-speaking population 6076:English, Maori, and Maori English in New Zealand 5437: 5290:"Origins and development of New Zealand English" 4104: 1328: 5403:"Speaking New Zealand English | NauMai NZ" 4216:"An illustrated history of electric car design" 4124:Metric usage and metrication in other countries 4022:"NZ First Bill: English set to become official" 3614: 2682:is universally used. The British use of single- 2497:Māori language influence on New Zealand English 752:(RP). An important source of vocabulary is the 5989: 5928: 5909:. Auckland: HarperCollins Publishers (NZ) Ltd. 4531: 4529: 4038: 3615:Deverson, Tony; Kennedy, Graeme, eds. (2005). 3521: 1416: 889:Collins New Zealand Concise English Dictionary 8427: 7287: 6297: 6119: 5947:Grant, L.E., and Devlin, G.A. (eds.) (1999). 5087:. Nelson Marlborough Institute of Technology. 3932:"The strange American-ness of NZ pop culture" 3699: 3697: 1890:(adj) – broken; busted; wrecked. From Māori " 666: 61:3.8 million in New Zealand (2013 census) 8715:South Georgia and the South Sandwich Islands 8572:Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha 7645: 3530: 3398: 3396: 3317: 3315: 874:, a British research facility set up at the 700:spoken and written by most English-speaking 6071:New Zild – The Story of New Zealand English 4743:"New Zealand slang | 100% Pure New Zealand" 4526: 3652:The New Zealand Oxford paperback dictionary 3497: 3495: 3493: 2946:). The past tenses and past participles of 1864:(noun) – a kettle (also used in Australia) 855:The New Zealand Oxford Paperback Dictionary 843:The New Zealand Oxford Paperback Dictionary 8441: 8434: 8420: 8321:Comparison of American and British English 7294: 7280: 6304: 6290: 6126: 6112: 6048:The Origins of New Zealand English Project 5917:(2nd ed.), Cambridge University Press 5491: 5325:(PhD). Victoria University of Wellington. 4451:Now even in government publications, e.g. 3694: 3059:In words that may be spelt with either an 2686:is also universally used in words such as 1405:(non-drinker of alcohol, or killjoy), and 817:The Reed Dictionary of New Zealand English 673: 659: 19:"NZE" redirects here. For other uses, see 5894: 5320: 5305: 5283: 5281: 5261:"Māori Words used in New Zealand English" 4693:"Why do New Zealanders say 'eh' so much?" 4093:"Is a pint really a pint in Wellington? " 3393: 3312: 1724:Learn how and when to remove this message 932: 9236:Languages attested from the 19th century 8014: 6311: 5812:Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand 5737: 5668: 4951:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4944: 4908:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4901: 4690: 4654:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4647: 4611:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4604: 4568:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4561: 4496:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4489: 4051: 4049: 4047: 3898:Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand 3583: 3490: 3418:(1). Sweden: Linnaeus University: 8–14. 3361:. Edinburgh: Edinburgh University Press. 1791:(noun) – corner shop; convenience store. 1755:) – pieces of charcoal used in barbecues 897:Collins New Zealand Paperback Dictionary 782:is increasing quickly, especially among 67:of English in New Zealand (Crystal 2003) 6096:Articles related to New Zealand English 6059:New Zealand English in the 21st century 5912: 5738:Crewdson, Patrick (10 September 2017). 5237: 4126:. U.S. Metric Association (USMA), Inc. 3976: 3970: 3821: 3815: 2693:New Zealand English prefers the use of 2546:). Several words and phrases common in 2538:, with its "Southland burr", where the 2525: 271:question marks, boxes, or other symbols 9223: 8501:English in the Commonwealth of Nations 5833:"American vs. British spelling – OWLL" 5775:from the original on 13 February 2023. 5352: 5287: 5278: 5102:. Homes.ninemsn.com.au. Archived from 3703: 3531:Orsman, H. W.; Wattie, Nelson (2001). 3402: 2534:and the southern part of neighbouring 2212:) or motorway (used in NZ, as well as 2156:Signage for a road with a dead end, a 8467: 8415: 7275: 6285: 6107: 6094: 5968:. Auckland: Oxford University Press. 5805: 5498:Advances in Speech Language Pathology 5487: 5485: 5097: 4883:. New Zealand History. 4 October 1957 4453:https://www.disputestribunal.govt.nz/ 4226:from the original on 18 August 2021. 4095:, 6 September 2012, The Wellingtonian 4044: 3501: 3459: 3279:Date and time notation in New Zealand 3134:Australia and New Zealand always use 2920:is far more common and is pronounced 2343: 2341: 2339: 2337: 2335: 2333: 893:Collins New Zealand School Dictionary 647:Teaching English as a second language 8391:Non-native pronunciations of English 5675:Australiandictionary.blogspot.com.au 5669:Eldridge, Kelvin (9 November 2013). 5440:Clinical Linguistics & Phonetics 5357:(Thesis). University of Canterbury. 5077: 4959:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4916:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4662:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4619:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4576:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4504:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4251:from the original on 25 April 2021. 4142: 3627:10.1093/acref/9780195584516.001.0001 3112:, a rugged region in the south-west. 3056:having been introduced in the 1970s. 2459:in place of the third person neuter 1996:, a small store selling mainly food 1662:adding citations to reliable sources 1633: 1591:(to study or qualify in a subject), 943:colony of New South Wales was formed 5343:As well as other Polynesian accents 4881:"Morris Yock trademarks the jandal" 4857:. Kiwianatown.co.nz. Archived from 3977:Walters, Laura (16 February 2018). 3835:from the original on 16 August 2011 3478:from the original on 26 August 2022 3378:, as defined by ISO standards (see 3291: 2824:("information storage device") and 1915:Differences from Australian English 724:of the majority of the population. 13: 8451: 6003: 5951:. Palmerston North: Dunmore Press. 5932:A handbook of varieties of English 5593:"American and Australian spelling" 5482: 5407:naumainz.studyinnewzealand.govt.nz 5211: 4193:from the original on 23 March 2021 3891: 3504:"The New Zealand accent explained" 3115:When spelling words borrowed from 2678:), the British spelling of double- 2490: 2330: 1840:(noun) – the New Zealand term for 1629: 1603:(workplace for disabled persons), 1555:(to think or conclude; consider), 1543:(interchangeable with the British 860:Another authoritative work is the 14: 9262: 8468: 6081:The New Zealand Oxford Dictionary 6031: 5956:A personal Kiwi-Yankee dictionary 5923:The New Zealand Oxford Dictionary 5808:"Prisons – New Zealand's prisons" 5765:"Prison life and going to prison" 5590: 4107:New Zealand Journal of Psychology 3855:"Waikato Immigration: The Scheme" 3618:The New Zealand Oxford Dictionary 3595:Victoria University of Wellington 2554:for "small", and phrases such as 2464:or "she's a real beauty, this ". 2383:is used commonly in conversation. 922:A Personal Kiwi-Yankee Dictionary 911:Victoria University of Wellington 851:The New Zealand Oxford Dictionary 837:produced the Harry Orsman-edited 8695:Saint Vincent and the Grenadines 5984:Heinemann New Zealand dictionary 5825: 5799: 5779: 5757: 5731: 5702: 5688: 5572:. grammarist.com. 4 January 2012 4061:New Zealand Immigration Concepts 3756:"Māori trading-Economic history" 3704:Manser, Pat (23 February 2021). 3233: 3219: 2820:("schedule", "broadcast show"), 2701:, except for trademarks such as 2375:In larger cities in New Zealand 1638: 1036:Variation in New Zealand vowels 811:" (1827), "boohai" (1920), and " 804:Heinemann New Zealand Dictionary 748:and the British prestige accent 8491:History of the English language 6050:at the University of Canterbury 5854: 5662: 5637: 5615: 5584: 5562: 5532: 5431: 5413: 5395: 5369: 5346: 5337: 5314: 5253: 5243: 5205: 5179: 5155: 5130: 5118: 5091: 5052: 5027: 5006: 4981: 4938: 4895: 4873: 4847: 4825: 4802: 4786: 4760: 4735: 4710: 4691:MacManus, Joel (29 June 2019). 4684: 4641: 4598: 4555: 4483: 4457: 4445: 4433:"Tavern definition and meaning" 4425: 4405: 4379: 4353: 4341:"Figure definition and meaning" 4333: 4304: 4278: 4258: 4233: 4208: 4175: 4136: 4117: 4098: 4086: 4067: 4014: 3996: 3950: 3924: 3904: 3885: 3873: 3847: 3790: 3769: 3748: 3726: 3668: 3643: 3608: 2412: 2399: 2386: 2369: 2353: 1649:needs additional citations for 989: 924:, written by the American-born 797: 16:Dialect of the English language 8341:English-based creole languages 6043:Origins of New Zealand English 5997:(4th ed.), London: Arnold 5954:Leland, Louis S., jr. (1980). 5864:New Zealand English Newsletter 5098:Nixon, Kate (3 January 2011). 4266:"Creek definition and meaning" 4083:, Ministry of Consumer Affairs 3558: 3453: 3386:) and Internet standards (see 3365: 3350: 2828:("flat circular object"), and 2712:(at roadside) is used over US 1345:(a foolish or stupid person), 736:, with lesser influences from 1: 8381:List of English-based pidgins 6054:New Zealand Dictionary Centre 5377:"Language with Jeanette King" 4413:"Spat definition and meaning" 4074:"When is a pint not a pint? " 3676:"The Bank of English Project" 3639:– via Oxford Reference. 3284: 2708:The Commonwealth spelling of 2245: 1935:Translation to US/UK English 1329:Australian English influences 1277: 1031:New Zealand English phonology 1009:of New Zealand, English is a 866:, first published in 1979 by 9251:Oceanian dialects of English 8739:United States Virgin Islands 8376:Linguistic purism in English 5958:. Dunedin: John McIndoe Ltd. 4039:Gordon & Maclagan (2004) 3502:Lynch, Keith (25 May 2021). 2285:Australian Capital Territory 1290:or from Australian English. 1230: 1214: 1197: 1181: 1167: 1150: 1120: 1090: 1060: 1024: 173:19th century Cockney English 7: 7477:London & Thames Estuary 5452:10.1080/0269920031000105336 4953:, Oxford University Press, 4910:, Oxford University Press, 4811:Chelsea Sugar – Hokey Pokey 4656:, Oxford University Press, 4613:, Oxford University Press, 4570:, Oxford University Press, 4498:, Oxford University Press, 3621:. Oxford University Press. 3274:Regional accents of English 3212: 2816:("computer heuristic") and 2774:as opposed to the American 2656: 2366:in the rest of New Zealand. 1970:a small, often very modest 1417:American English influences 630:List of dialects of English 10: 9267: 8456:English speaking countries 8336:English as a lingua franca 6392:New Zealand and Antarctica 5925:. Oxford University Press. 5039:Collins English Dictionary 4438:Collins English Dictionary 4418:Collins English Dictionary 4346:Collins English Dictionary 4271:Collins English Dictionary 4143:Vine, Bernardette (1999). 3734:"New Zealand Lexicography" 2626:more frequently. Comedian 2494: 2318: 2316:(or less commonly) hiking 2313: 2310: 2301: 2298: 2295: 2266: 2263: 2260: 2242: 2237: 2224: 2206:controlled-access highways 2203: 2194: 2189: 2177: 2168: 2163: 2155: 2152: 2149: 2144: 2139: 2132: 2123: 2120: 2117: 2112: 2109: 2104: 2095: 2092: 2087: 2080: 2075: 2066: 2059: 2056: 2051: 2040: 2035: 2026: 2021: 2018: 2013: 2008: 2003: 2000: 1992: 1983: 1978: 1969: 1964: 1949: 1944: 1939: 1028: 885:Collins English Dictionary 863:Collins English Dictionary 828:The New Zealand Dictionary 336:English as a lingua franca 18: 9190: 9078: 9048: 8994: 8976: 8855: 8842: 8833: 8792: 8748: 8581: 8561: 8548: 8539: 8535: 8514: 8478: 8474: 8463: 8449: 8316:Broad and general accents 8298: 8251: 8226:regional and occupational 8206: 8193: 8186: 8098: 8059: 8007: 7985: 7925: 7857: 7722: 7711: 7656: 7638: 7611: 7583: 7546: 7523: 7462: 7424: 7347: 7338: 7327: 7318: 7240: 7153: 7140:Structural discrimination 7091:New Zealand Sign Language 6994: 6985: 6872: 6863: 6805: 6669: 6660: 6633: 6539: 6432: 6428: 6419: 6372: 6329: 6320: 6271:New Zealand Sign Language 6263: 6243: 6227: 6196: 6175: 6168: 6145: 6101: 5896:10.1017/S0025100306002830 5713:Oxford English Dictionary 5510:10.1080/14417040601013695 5425:www.newzealandnow.govt.nz 5321:Ainsworth, Helen (2004). 5166:Classivc-computers.org.nz 5035:"Definition of puckerood" 3374:is the language code for 3336:10.1017/S0022226700008161 2323: 1900:(interj) – Cool! Awesome! 1854:(noun) – the NZ term for 1751:(noun, especially in the 1401:(for a very large farm), 1286:have been taken from the 1164: 1048: 1045: 1040: 1000:New Zealand Sign Language 257: 245: 229: 217: 212: 187: 145: 71: 55: 45: 35: 30: 9246:Languages of New Zealand 9136:Northern Mariana Islands 8727:Turks and Caicos Islands 6786:House of Representatives 6066:Kiwi Words & Phrases 5187:"Howdy from New Zealand" 5100:"Queensland beach shack" 3570:New Zealand Book Council 3424:10.58221/mosp.v94i1.9625 3269:Falkland Islands English 3040:are commonly used (e.g. 2985:) rather than with just 2969:Words with the digraphs 2719:New Zealand spelling of 2582:distinction (e.g. where 2566:vowel (long A), such as 2436: 2264:bathers, swimmers, togs 1607:(a small argument), and 881:University of Canterbury 876:University of Birmingham 845:, edited by New Zealand 734:Southern England English 9012:Cocos (Keeling) Islands 6648:Territorial authorities 5993:; Hannah, Jean (2002), 5913:Crystal, David (2003), 5064:Te Aka Māori Dictionary 4945:Deverson, Tony (2010), 4902:Deverson, Tony (2010), 4772:www.merriam-webster.com 4648:Deverson, Tony (2010), 4605:Deverson, Tony (2010), 4562:Deverson, Tony (2010), 4490:Deverson, Tony (2010), 4161:10.1111/1467-971X.00118 4079:7 February 2013 at the 3462:"Origins of NZ English" 3308:(subscription required) 2931:is an American form of 2770:are usually spelt with 2096:Candy floss in the UK, 1974:, often at the seaside 971:Frank Arthur Swinnerton 960:became a British colony 835:Oxford University Press 290:Part of a series on the 207:Unified English Braille 8626:British Virgin Islands 8486:English-speaking world 8457: 8443:English-speaking world 7494:Received Pronunciation 6909:Information technology 5792:The New Zealand Herald 5645:"Home – The Color Run" 5353:Szakay, Anita (2007). 5014:"Definition of KUMARA" 4130:31 August 2012 at the 3963:The New Zealand Herald 3460:Bauer, Laurie (2011). 3324:Journal of Linguistics 3249:Culture of New Zealand 3042:I have tons of friends 2912:. This contrasts with 2418:The latter is used in 1776:(above), used more in 1355:(mischievous person), 1337:(lost or bewildered), 1251:Received Pronunciation 933:Historical development 750:Received Pronunciation 578:San Andrés–Providencia 310:English-speaking world 259:This article contains 9064:Akrotiri and Dhekelia 8685:Saint Kitts and Nevis 8455: 7688:Multicultural Toronto 5877:"New Zealand English" 5288:Warren, Paul (2012). 5126:collinsdictionary.com 3403:Bayard, Donn (2000). 3298:English (New Zealand) 3259:South African English 3030:hyperbolic statements 2590:are not homophones). 2349:genericised trademark 1673:"New Zealand English" 1049:Phonetic realisation 408:Antiguan and Barbudan 7849:Western Pennsylvania 6169:Indigenous languages 6139:Realm of New Zealand 4768:"Definition of HEAP" 3880:The Story of English 3158:is more common than 3094:New Zealand favours 3009:which are now spelt 2526:Dialects and accents 2306:; permanent marker. 1844:; also a flavour of 1772:(noun) – similar to 1658:improve this article 1587:in direct address), 905:Macquarie Dictionary 315:As a second language 163:Early Modern English 21:NZE (disambiguation) 9241:Dialects of English 9231:New Zealand English 8721:Trinidad and Tobago 8598:Antigua and Barbuda 8386:Mid-Atlantic accent 7977:Trinidad and Tobago 7086:New Zealand English 6777:Official Opposition 6158:New Zealand English 6013:New Zealand English 5771:. 29 January 2020. 5710:"fiord / fjord, n." 5698:. 23 February 2015. 4010:. 15 February 2018. 3892:Gordon, Elizabeth. 3376:New Zealand English 3359:New Zealand English 3032:, the spellings of 1488:central reservation 1037: 947:New Zealand Company 926:University of Otago 686:New Zealand English 123:New Zealand English 31:New Zealand English 8458: 7909:Pennsylvania Dutch 6956:Telecommunications 6377:Treaty of Waitangi 6219:Rakahanga-Manihiki 6204:Cook Islands Māori 5907:Curious Kiwi Words 5806:Clayworth, Peter. 5492:Robb, Michael P.; 5307:10.12681/ijltic.12 5265:Māori Language.net 5193:. 26 December 2012 5142:Officeworks.com.au 5106:on 5 November 2011 4747:www.newzealand.com 4722:www.britannica.com 4318:. 4 September 2020 3861:on 12 October 2011 3802:www.britannica.com 3384:ISO 3166-1 alpha-2 3264:Zimbabwean English 3254:Australian English 3227:New Zealand portal 3046:I feel tons better 2646:articulation rates 2556:to do the messages 2277:Northern Territory 2001:drinking fountain 1601:sheltered workshop 1397:(verb: to boast), 1035: 1007:official languages 974:words of its own. 955:Treaty of Waitangi 730:Australian English 714:Internet standards 9218: 9217: 9212: 9211: 9208: 9207: 9204: 9203: 9186: 9185: 9182: 9181: 8829: 8828: 8409: 8408: 8294: 8293: 8094: 8093: 8003: 8002: 7921: 7920: 7917: 7916: 7842:Pacific Northwest 7703:Standard Canadian 7634: 7633: 7579: 7578: 7519: 7518: 7269: 7268: 7236: 7235: 7024:Gender inequality 6981: 6980: 6859: 6858: 6792:Political funding 6701:Foreign relations 6689:Political parties 6656: 6655: 6629: 6628: 6415: 6414: 6364:Political history 6279: 6278: 6259: 6258: 6183:New Zealand Māori 6038:New Zealand Slang 6022:978-0-7486-2529-1 5974:978-0-19-558380-9 5837:Massey University 5627:New Zealand Steel 5544:Coopertires.co.nz 4968:978-0-19-558497-4 4925:978-0-19-558497-4 4671:978-0-19-558497-4 4628:978-0-19-558497-4 4585:978-0-19-558497-4 4513:978-0-19-558497-4 4471:. 17 October 2019 4247:. 16 April 2021. 4222:. 15 April 2021. 4189:. 21 March 2021. 3966:. 23 August 2005. 3719:978-1-76098-109-9 3388:IETF language tag 3306:(18th ed., 2015) 3138:over the British 3123:or without (e.g. 3091:is strictly used. 2443:rising intonation 2434: 2433: 2377:convenience store 2273:Western Australia 2124:Followers of the 1994:Convenience store 1734: 1733: 1726: 1708: 1426:over the British 1393:(an Englishman), 1247: 1246: 1019:New Zealand First 941:When in 1788 the 771: 683: 682: 356:Linguistic purism 341:European language 285: 284: 267:rendering support 263:phonetic symbols. 9258: 9147:Papua New Guinea 9115:Marshall Islands 9005:Christmas Island 8840: 8839: 8836: 8820:Pitcairn Islands 8650:Falkland Islands 8546: 8545: 8542: 8537: 8536: 8476: 8475: 8465: 8464: 8454: 8436: 8429: 8422: 8413: 8412: 8306:English language 8191: 8190: 8012: 8011: 7995:Falkland Islands 7894:General American 7867:African-American 7720: 7719: 7654: 7653: 7643: 7642: 7345: 7344: 7336: 7335: 7325: 7324: 7296: 7289: 7282: 7273: 7272: 7249: 6992: 6991: 6870: 6869: 6827:Governor-General 6684:Electoral system 6667: 6666: 6594:Palmerston North 6430: 6429: 6426: 6425: 6387:Women's suffrage 6382:New Zealand Wars 6349:Military history 6344:Economic history 6327: 6326: 6306: 6299: 6292: 6283: 6282: 6173: 6172: 6128: 6121: 6114: 6105: 6104: 6092: 6091: 6026: 5998: 5982:, (ed.) (1979). 5964:, (ed.) (1997). 5944: 5918: 5899: 5898: 5871: 5848: 5847: 5845: 5843: 5829: 5823: 5822: 5820: 5818: 5803: 5797: 5796: 5795:. 16 April 2015. 5783: 5777: 5776: 5761: 5755: 5754: 5752: 5750: 5735: 5729: 5728: 5726: 5724: 5715:. Archived from 5706: 5700: 5699: 5692: 5686: 5685: 5683: 5681: 5666: 5660: 5659: 5657: 5655: 5641: 5635: 5634: 5633:on 20 June 2014. 5629:. Archived from 5619: 5613: 5612: 5610: 5608: 5599:. Archived from 5588: 5582: 5581: 5579: 5577: 5566: 5560: 5559: 5557: 5555: 5546:. Archived from 5536: 5530: 5529: 5489: 5480: 5479: 5435: 5429: 5428: 5417: 5411: 5410: 5399: 5393: 5392: 5390: 5388: 5373: 5367: 5366: 5350: 5344: 5341: 5335: 5334: 5318: 5312: 5311: 5309: 5285: 5276: 5275: 5273: 5271: 5257: 5251: 5247: 5241: 5235: 5229: 5228: 5226: 5224: 5209: 5203: 5202: 5200: 5198: 5183: 5177: 5176: 5174: 5172: 5159: 5153: 5152: 5150: 5148: 5138:"Search Results" 5134: 5128: 5122: 5116: 5115: 5113: 5111: 5095: 5089: 5088: 5081: 5075: 5074: 5072: 5070: 5056: 5050: 5049: 5047: 5045: 5031: 5025: 5024: 5022: 5020: 5010: 5004: 5003: 5001: 4999: 4985: 4979: 4978: 4977: 4975: 4942: 4936: 4935: 4934: 4932: 4899: 4893: 4892: 4890: 4888: 4877: 4871: 4870: 4868: 4866: 4851: 4845: 4844: 4842: 4840: 4835:. Kiwiwise.co.nz 4829: 4823: 4822: 4821: 4819: 4806: 4800: 4790: 4784: 4783: 4781: 4779: 4764: 4758: 4757: 4755: 4753: 4739: 4733: 4732: 4730: 4728: 4714: 4708: 4707: 4705: 4703: 4688: 4682: 4681: 4680: 4678: 4645: 4639: 4638: 4637: 4635: 4602: 4596: 4595: 4594: 4592: 4559: 4553: 4552: 4550: 4548: 4543:(in Azerbaijani) 4533: 4524: 4523: 4522: 4520: 4487: 4481: 4480: 4478: 4476: 4461: 4455: 4449: 4443: 4442: 4429: 4423: 4422: 4409: 4403: 4402: 4400: 4398: 4383: 4377: 4376: 4374: 4372: 4357: 4351: 4350: 4337: 4331: 4330: 4325: 4323: 4308: 4302: 4301: 4299: 4297: 4282: 4276: 4275: 4262: 4256: 4255: 4237: 4231: 4230: 4212: 4206: 4205: 4200: 4198: 4179: 4173: 4172: 4140: 4134: 4121: 4115: 4114: 4102: 4096: 4090: 4084: 4071: 4065: 4064: 4053: 4042: 4036: 4030: 4029: 4018: 4012: 4011: 4000: 3994: 3993: 3991: 3989: 3974: 3968: 3967: 3954: 3948: 3947: 3945: 3943: 3928: 3922: 3921: 3920:. 11 March 2014. 3908: 3902: 3901: 3889: 3883: 3877: 3871: 3870: 3868: 3866: 3857:. Archived from 3851: 3845: 3844: 3842: 3840: 3823:Colenso, William 3819: 3813: 3812: 3810: 3808: 3794: 3788: 3787: 3785: 3783: 3773: 3767: 3766: 3764: 3762: 3752: 3746: 3745: 3743: 3741: 3730: 3724: 3723: 3701: 3692: 3691: 3689: 3687: 3682:on 17 April 2018 3678:. Archived from 3672: 3666: 3665: 3647: 3641: 3640: 3612: 3606: 3605: 3603: 3601: 3587: 3581: 3580: 3578: 3576: 3562: 3556: 3555: 3553: 3551: 3528: 3519: 3518: 3516: 3514: 3499: 3488: 3487: 3485: 3483: 3477: 3466: 3457: 3451: 3450: 3448: 3446: 3409: 3400: 3391: 3373: 3369: 3363: 3362: 3354: 3348: 3347: 3319: 3310: 3309: 3295: 3243: 3238: 3237: 3229: 3224: 3223: 3222: 3184:, as opposed to 3067:suffix (such as 2965: 2945: 2937: 2930: 2923: 2914:American English 2911: 2907: 2899: 2887: 2805:the spelling of 2608: 2604: 2596: 2581: 2577: 2565: 2561: 2426: 2416: 2410: 2403: 2397: 2390: 2384: 2373: 2367: 2357: 2351: 2345: 2279:, "swimmers" in 2250: 2247: 2179:Correction fluid 2153:no through road 1972:holiday property 1926: 1925: 1842:honeycomb toffee 1812:Canadian English 1729: 1722: 1718: 1715: 1709: 1707: 1666: 1642: 1634: 1268: 1264: 1260: 1239: 1234: 1223: 1218: 1206: 1201: 1190: 1185: 1176: 1171: 1159: 1154: 1147: 1138: 1129: 1124: 1117: 1108: 1099: 1094: 1087: 1078: 1069: 1064: 1038: 1034: 1015:Clayton Mitchell 962:on 1 July 1841. 769: 765: 746:Scottish English 738:American English 698:English language 675: 668: 661: 478:Falkland Islands 296:English language 287: 286: 253: 241: 222: 202:English alphabet 193: 77: 28: 27: 9266: 9265: 9261: 9260: 9259: 9257: 9256: 9255: 9221: 9220: 9219: 9214: 9213: 9200: 9178: 9157:Solomon Islands 9074: 9044: 8990: 8972: 8851: 8834: 8825: 8788: 8744: 8577: 8557: 8540: 8531: 8510: 8470: 8459: 8445: 8440: 8410: 8405: 8290: 8247: 8202: 8182: 8090: 8086:Solomon Islands 8055: 7999: 7981: 7913: 7904:New York Latino 7879:American Indian 7859: 7853: 7714: 7707: 7648: 7630: 7616:Channel Islands 7607: 7575: 7542: 7515: 7458: 7420: 7330: 7314: 7300: 7270: 7265: 7252: 7245: 7232: 7208:Public holidays 7203:Performing arts 7149: 7041:Gender equality 6977: 6855: 6801: 6652: 6625: 6535: 6509:Marine reserves 6504:Protected areas 6411: 6368: 6359:Natural history 6316: 6310: 6280: 6275: 6255: 6239: 6223: 6192: 6164: 6141: 6132: 6097: 6034: 6029: 6023: 6006: 6004:Further reading 6001: 5991:Trudgill, Peter 5942: 5861: 5857: 5852: 5851: 5841: 5839: 5831: 5830: 5826: 5816: 5814: 5804: 5800: 5785: 5784: 5780: 5763: 5762: 5758: 5748: 5746: 5736: 5732: 5722: 5720: 5708: 5707: 5703: 5694: 5693: 5689: 5679: 5677: 5667: 5663: 5653: 5651: 5643: 5642: 5638: 5621: 5620: 5616: 5606: 5604: 5589: 5585: 5575: 5573: 5570:"Curb vs. kerb" 5568: 5567: 5563: 5553: 5551: 5550:on 7 April 2017 5538: 5537: 5533: 5494:Gillon, Gail T. 5490: 5483: 5436: 5432: 5427:. 14 July 2022. 5419: 5418: 5414: 5401: 5400: 5396: 5386: 5384: 5383:. 17 March 2011 5375: 5374: 5370: 5351: 5347: 5342: 5338: 5319: 5315: 5286: 5279: 5269: 5267: 5259: 5258: 5254: 5248: 5244: 5236: 5232: 5222: 5220: 5210: 5206: 5196: 5194: 5185: 5184: 5180: 5170: 5168: 5161: 5160: 5156: 5146: 5144: 5136: 5135: 5131: 5123: 5119: 5109: 5107: 5096: 5092: 5083: 5082: 5078: 5068: 5066: 5058: 5057: 5053: 5043: 5041: 5033: 5032: 5028: 5018: 5016: 5012: 5011: 5007: 4997: 4995: 4987: 4986: 4982: 4973: 4971: 4969: 4943: 4939: 4930: 4928: 4926: 4900: 4896: 4886: 4884: 4879: 4878: 4874: 4864: 4862: 4853: 4852: 4848: 4838: 4836: 4831: 4830: 4826: 4817: 4815: 4814:, Chelsea.co.nz 4808: 4807: 4803: 4791: 4787: 4777: 4775: 4766: 4765: 4761: 4751: 4749: 4741: 4740: 4736: 4726: 4724: 4716: 4715: 4711: 4701: 4699: 4689: 4685: 4676: 4674: 4672: 4646: 4642: 4633: 4631: 4629: 4603: 4599: 4590: 4588: 4586: 4560: 4556: 4546: 4544: 4541:www.genderi.org 4535: 4534: 4527: 4518: 4516: 4514: 4488: 4484: 4474: 4472: 4463: 4462: 4458: 4450: 4446: 4431: 4430: 4426: 4411: 4410: 4406: 4396: 4394: 4393:. 18 April 2016 4385: 4384: 4380: 4370: 4368: 4359: 4358: 4354: 4339: 4338: 4334: 4321: 4319: 4310: 4309: 4305: 4295: 4293: 4284: 4283: 4279: 4264: 4263: 4259: 4239: 4238: 4234: 4214: 4213: 4209: 4196: 4194: 4181: 4180: 4176: 4149:World Englishes 4141: 4137: 4132:Wayback Machine 4122: 4118: 4103: 4099: 4091: 4087: 4081:Wayback Machine 4072: 4068: 4055: 4054: 4045: 4037: 4033: 4020: 4019: 4015: 4002: 4001: 3997: 3987: 3985: 3975: 3971: 3956: 3955: 3951: 3941: 3939: 3930: 3929: 3925: 3910: 3909: 3905: 3890: 3886: 3878: 3874: 3864: 3862: 3853: 3852: 3848: 3838: 3836: 3820: 3816: 3806: 3804: 3796: 3795: 3791: 3781: 3779: 3775: 3774: 3770: 3760: 3758: 3754: 3753: 3749: 3739: 3737: 3732: 3731: 3727: 3720: 3702: 3695: 3685: 3683: 3674: 3673: 3669: 3662: 3648: 3644: 3637: 3613: 3609: 3599: 3597: 3589: 3588: 3584: 3574: 3572: 3566:"Orsman, Harry" 3564: 3563: 3559: 3549: 3547: 3545: 3529: 3522: 3512: 3510: 3500: 3491: 3481: 3479: 3475: 3464: 3458: 3454: 3444: 3442: 3407: 3401: 3394: 3371: 3370: 3366: 3355: 3351: 3320: 3313: 3307: 3296: 3292: 3287: 3241:Language portal 3239: 3232: 3225: 3220: 3218: 3215: 3048:), despite the 2900:sound, meaning 2853:. For example, 2762:suffix such as 2758:Nouns with the 2659: 2606: 2563: 2559: 2528: 2499: 2493: 2491:Māori influence 2439: 2430: 2429: 2420:New South Wales 2417: 2413: 2404: 2400: 2391: 2387: 2374: 2370: 2358: 2354: 2346: 2331: 2315: 2281:New South Wales 2248: 2240:"hello" (etc.) 2239: 2234: 2232: 2230: 2214:New South Wales 2172: 2141: 2136: 2037: 2030: 1987: 1961: 1917: 1730: 1719: 1713: 1710: 1667: 1665: 1655: 1643: 1632: 1630:New Zealandisms 1599:(large truck), 1523:(bum or arse), 1419: 1331: 1301:Both the words 1280: 1266: 1262: 1258: 1232: 1216: 1199: 1183: 1169: 1152: 1122: 1092: 1062: 1033: 1027: 992: 984:Americanisation 935: 872:Bank of English 821:Reed Publishing 800: 742:Hiberno-English 679: 328:Advanced topics 265:Without proper 251: 237: 218: 205: 194: 189: 183: 148: 141: 118:British English 78: 75:Language family 73: 62: 58: 57:Native speakers 24: 17: 12: 11: 5: 9264: 9254: 9253: 9248: 9243: 9238: 9233: 9216: 9215: 9210: 9209: 9206: 9205: 9202: 9201: 9191: 9188: 9187: 9184: 9183: 9180: 9179: 9177: 9176: 9171: 9166: 9159: 9154: 9149: 9144: 9139: 9132: 9127: 9122: 9117: 9112: 9107: 9100: 9095: 9090: 9087:American Samoa 9082: 9080: 9076: 9075: 9073: 9072: 9067: 9060: 9052: 9050: 9046: 9045: 9043: 9042: 9037: 9032: 9027: 9022: 9015: 9008: 9000: 8998: 8992: 8991: 8989: 8988: 8980: 8978: 8974: 8973: 8971: 8970: 8965: 8960: 8955: 8950: 8945: 8940: 8935: 8930: 8925: 8920: 8915: 8910: 8905: 8900: 8895: 8890: 8885: 8880: 8875: 8870: 8865: 8859: 8857: 8853: 8852: 8850: 8849: 8837: 8831: 8830: 8827: 8826: 8824: 8823: 8816: 8813:Norfolk Island 8809: 8804: 8798: 8796: 8790: 8789: 8787: 8786: 8784:United Kingdom 8781: 8774: 8767: 8762: 8754: 8752: 8746: 8745: 8743: 8742: 8735: 8730: 8723: 8718: 8711: 8704: 8701:Sint Eustatius 8697: 8692: 8687: 8682: 8675: 8668: 8663: 8658: 8653: 8646: 8641: 8638:Cayman Islands 8634: 8629: 8622: 8615: 8610: 8605: 8600: 8595: 8587: 8585: 8579: 8578: 8576: 8575: 8567: 8565: 8559: 8558: 8556: 8555: 8543: 8533: 8532: 8530: 8529: 8524: 8518: 8516: 8512: 8511: 8509: 8508: 8503: 8498: 8496:British Empire 8493: 8488: 8482: 8480: 8472: 8471: 8461: 8460: 8450: 8447: 8446: 8439: 8438: 8431: 8424: 8416: 8407: 8406: 8404: 8403: 8398: 8393: 8388: 8383: 8378: 8373: 8368: 8363: 8362: 8361: 8356: 8348: 8346:Englishisation 8343: 8338: 8333: 8328: 8323: 8318: 8313: 8308: 8302: 8300: 8296: 8295: 8292: 8291: 8289: 8288: 8283: 8278: 8273: 8268: 8263: 8257: 8255: 8253:Southeast Asia 8249: 8248: 8246: 8245: 8240: 8235: 8230: 8229: 8228: 8218: 8212: 8210: 8204: 8203: 8201: 8200: 8194: 8188: 8184: 8183: 8181: 8180: 8175: 8170: 8168:South Atlantic 8165: 8164: 8163: 8158: 8148: 8143: 8138: 8133: 8128: 8123: 8118: 8113: 8108: 8102: 8100: 8096: 8095: 8092: 8091: 8089: 8088: 8083: 8078: 8077: 8076: 8066: 8060: 8057: 8056: 8054: 8053: 8048: 8043: 8038: 8033: 8032: 8031: 8020: 8018: 8009: 8005: 8004: 8001: 8000: 7998: 7997: 7992: 7986: 7983: 7982: 7980: 7979: 7974: 7969: 7964: 7959: 7958: 7957: 7950:Cayman Islands 7947: 7942: 7937: 7931: 7929: 7923: 7922: 7919: 7918: 7915: 7914: 7912: 7911: 7906: 7901: 7896: 7891: 7886: 7881: 7876: 7875: 7874: 7863: 7861: 7860:ethno-cultural 7855: 7854: 7852: 7851: 7846: 7845: 7844: 7839: 7829: 7828: 7827: 7822: 7817: 7812: 7807: 7797: 7796: 7795: 7785: 7784: 7783: 7778: 7768: 7767: 7766: 7756: 7755: 7754: 7749: 7744: 7739: 7729: 7723: 7717: 7709: 7708: 7706: 7705: 7700: 7695: 7690: 7685: 7684: 7683: 7678: 7668: 7662: 7660: 7651: 7640: 7636: 7635: 7632: 7631: 7629: 7628: 7623: 7618: 7612: 7609: 7608: 7606: 7605: 7600: 7595: 7589: 7587: 7581: 7580: 7577: 7576: 7574: 7573: 7568: 7563: 7558: 7552: 7550: 7544: 7543: 7541: 7540: 7535: 7529: 7527: 7521: 7520: 7517: 7516: 7514: 7513: 7512: 7511: 7506: 7496: 7491: 7490: 7489: 7484: 7474: 7468: 7466: 7460: 7459: 7457: 7456: 7455: 7454: 7452:Stoke-on-Trent 7449: 7444: 7434: 7428: 7426: 7422: 7421: 7419: 7418: 7413: 7412: 7411: 7406: 7401: 7396: 7386: 7381: 7376: 7371: 7370: 7369: 7359: 7353: 7351: 7342: 7333: 7322: 7316: 7315: 7311:Modern English 7299: 7298: 7291: 7284: 7276: 7267: 7266: 7264: 7263: 7258: 7251: 7250: 7242: 7241: 7238: 7237: 7234: 7233: 7231: 7230: 7225: 7220: 7215: 7210: 7205: 7200: 7195: 7190: 7185: 7180: 7175: 7170: 7165: 7159: 7157: 7151: 7150: 7148: 7147: 7142: 7137: 7132: 7127: 7126: 7125: 7120: 7115: 7105: 7100: 7095: 7094: 7093: 7088: 7083: 7073: 7068: 7063: 7058: 7053: 7048: 7043: 7038: 7033: 7028: 7027: 7026: 7021: 7019:Ethnic origins 7011: 7006: 7001: 6995: 6989: 6983: 6982: 6979: 6978: 6976: 6975: 6974: 6973: 6971:Rail transport 6966:Transportation 6963: 6958: 6953: 6948: 6946:Social welfare 6943: 6938: 6933: 6932: 6931: 6921: 6916: 6911: 6906: 6901: 6896: 6891: 6890: 6889: 6884: 6873: 6867: 6861: 6860: 6857: 6856: 6854: 6853: 6852: 6851: 6844:Prime Minister 6841: 6836: 6835: 6834: 6824: 6823: 6822: 6811: 6809: 6803: 6802: 6800: 6799: 6794: 6789: 6779: 6774: 6769: 6764: 6762:Māori politics 6759: 6758: 6757: 6747: 6746: 6745: 6740: 6730: 6729: 6728: 6723: 6718: 6708: 6703: 6698: 6697: 6696: 6691: 6686: 6676: 6670: 6664: 6658: 6657: 6654: 6653: 6651: 6650: 6645: 6639: 6637: 6631: 6630: 6627: 6626: 6624: 6623: 6618: 6617: 6616: 6606: 6601: 6596: 6591: 6586: 6581: 6576: 6571: 6566: 6561: 6556: 6551: 6545: 6543: 6537: 6536: 6534: 6533: 6528: 6523: 6518: 6517: 6516: 6514:National parks 6511: 6501: 6496: 6491: 6490: 6489: 6484: 6474: 6469: 6464: 6459: 6457:Climate change 6454: 6449: 6444: 6438: 6436: 6423: 6417: 6416: 6413: 6412: 6410: 6409: 6404: 6399: 6394: 6389: 6384: 6379: 6373: 6370: 6369: 6367: 6366: 6361: 6356: 6351: 6346: 6341: 6336: 6330: 6324: 6318: 6317: 6315: articles 6309: 6308: 6301: 6294: 6286: 6277: 6276: 6274: 6273: 6267: 6265: 6264:Sign languages 6261: 6260: 6257: 6256: 6254: 6253: 6247: 6245: 6241: 6240: 6238: 6237: 6231: 6229: 6225: 6224: 6222: 6221: 6216: 6211: 6206: 6200: 6198: 6194: 6193: 6191: 6190: 6185: 6179: 6177: 6170: 6166: 6165: 6163: 6162: 6161: 6160: 6149: 6147: 6146:Major language 6143: 6142: 6131: 6130: 6123: 6116: 6108: 6102: 6099: 6098: 6089: 6088: 6083: 6078: 6073: 6068: 6063: 6062: 6061: 6051: 6045: 6040: 6033: 6032:External links 6030: 6028: 6027: 6021: 6007: 6005: 6002: 6000: 5999: 5987: 5977: 5959: 5952: 5945: 5940: 5926: 5919: 5910: 5900: 5872: 5858: 5856: 5853: 5850: 5849: 5824: 5798: 5778: 5756: 5730: 5719:on 18 May 2014 5701: 5687: 5661: 5636: 5614: 5603:on 12 May 2013 5597:Online Grammar 5583: 5561: 5531: 5504:(2): 173–180. 5481: 5430: 5412: 5394: 5368: 5345: 5336: 5313: 5277: 5252: 5242: 5240:, p. 355. 5238:Crystal (2003) 5230: 5214:"Lynn of Tawa" 5204: 5178: 5154: 5129: 5117: 5090: 5076: 5051: 5026: 5005: 4993:dictionary.com 4980: 4967: 4937: 4924: 4894: 4872: 4861:on 4 June 2010 4846: 4824: 4801: 4785: 4774:. 28 June 2024 4759: 4734: 4709: 4683: 4670: 4640: 4627: 4597: 4584: 4554: 4525: 4512: 4482: 4456: 4444: 4424: 4404: 4378: 4367:. 9 April 2021 4352: 4332: 4303: 4292:. 21 June 2020 4277: 4257: 4232: 4207: 4174: 4135: 4116: 4097: 4085: 4066: 4043: 4041:, p. 609. 4031: 4013: 3995: 3969: 3949: 3923: 3903: 3884: 3872: 3846: 3814: 3789: 3768: 3747: 3725: 3718: 3693: 3667: 3660: 3642: 3635: 3607: 3582: 3557: 3543: 3520: 3489: 3452: 3392: 3364: 3349: 3311: 3289: 3288: 3286: 3283: 3282: 3281: 3276: 3271: 3266: 3261: 3256: 3251: 3245: 3244: 3230: 3214: 3211: 3206: 3205: 3163: 3143: 3132: 3113: 3092: 3057: 3026: 2967: 2904:is pronounced 2843: 2810: 2783: 2756: 2723:words such as 2717: 2706: 2691: 2658: 2655: 2638:syllable-timed 2628:Billy T. James 2527: 2524: 2503:Māori language 2495:Main article: 2492: 2489: 2485:Waiheke Island 2481:Stewart Island 2438: 2435: 2432: 2431: 2428: 2427: 2411: 2398: 2385: 2368: 2352: 2328: 2327: 2321: 2320: 2317: 2312: 2308: 2307: 2300: 2297: 2293: 2292: 2287:and "togs" in 2265: 2262: 2258: 2257: 2241: 2236: 2222: 2221: 2204:In Australia, 2202: 2193: 2187: 2186: 2176: 2167: 2161: 2160: 2154: 2151: 2147: 2146: 2143: 2138: 2130: 2129: 2126:Salvation Army 2122: 2119: 2115: 2114: 2111: 2108: 2102: 2101: 2094: 2091: 2085: 2084: 2079: 2074: 2064: 2063: 2058: 2055: 2049: 2048: 2039: 2034: 2024: 2023: 2020: 2017: 2011: 2010: 2007: 2002: 1998: 1997: 1991: 1982: 1976: 1975: 1968: 1963: 1955: 1954: 1948: 1943: 1937: 1936: 1933: 1930: 1916: 1913: 1912: 1911: 1901: 1895: 1894:" – to shatter 1885: 1879: 1865: 1859: 1849: 1833: 1827: 1821: 1815: 1802: 1792: 1784: 1765: 1763:car conversion 1756: 1746: 1732: 1731: 1714:September 2019 1646: 1644: 1637: 1631: 1628: 1575:(oil change), 1418: 1415: 1330: 1327: 1288:Māori language 1279: 1276: 1245: 1244: 1242: 1240: 1235: 1229: 1228: 1226: 1224: 1219: 1213: 1212: 1209: 1207: 1202: 1196: 1195: 1193: 1191: 1186: 1180: 1179: 1177: 1172: 1166: 1165: 1163: 1160: 1155: 1149: 1148: 1139: 1130: 1125: 1119: 1118: 1109: 1100: 1095: 1089: 1088: 1079: 1070: 1065: 1059: 1058: 1055: 1051: 1050: 1047: 1044: 1029:Main article: 1026: 1023: 996:Māori language 991: 988: 951:William Hobson 934: 931: 913:lexicographer 799: 796: 790:and the upper 754:Māori language 722:first language 702:New Zealanders 681: 680: 678: 677: 670: 663: 655: 652: 651: 650: 649: 641: 640: 636: 635: 634: 633: 625: 620: 615: 610: 605: 603:South Atlantic 600: 595: 590: 585: 580: 575: 570: 565: 560: 555: 550: 545: 540: 535: 530: 525: 520: 515: 510: 505: 500: 495: 490: 485: 480: 475: 470: 465: 460: 455: 450: 445: 440: 435: 430: 425: 420: 415: 410: 405: 400: 395: 387: 386: 382: 381: 380: 379: 366: 365: 361: 360: 359: 358: 353: 348: 346:Modern English 343: 338: 330: 329: 325: 324: 323: 322: 317: 312: 304: 303: 299: 298: 292: 291: 283: 282: 269:, you may see 255: 254: 249: 243: 242: 235: 227: 226: 223: 215: 214: 213:Language codes 210: 209: 195: 191:Writing system 188: 185: 184: 182: 181: 180: 179: 178: 177: 176: 175: 168:Modern English 158:Middle English 151: 149: 146: 143: 142: 140: 139: 138: 137: 136: 135: 134: 133: 132: 131: 130: 129: 128: 127: 126: 125: 81: 79: 72: 69: 68: 59: 56: 53: 52: 50:New Zealanders 47: 43: 42: 37: 33: 32: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 9263: 9252: 9249: 9247: 9244: 9242: 9239: 9237: 9234: 9232: 9229: 9228: 9226: 9198: 9194: 9189: 9175: 9172: 9170: 9167: 9165: 9164: 9160: 9158: 9155: 9153: 9150: 9148: 9145: 9143: 9140: 9138: 9137: 9133: 9131: 9128: 9126: 9123: 9121: 9118: 9116: 9113: 9111: 9108: 9106: 9105: 9101: 9099: 9096: 9094: 9091: 9089: 9088: 9084: 9083: 9081: 9077: 9071: 9068: 9066: 9065: 9061: 9059: 9058: 9054: 9053: 9051: 9047: 9041: 9038: 9036: 9033: 9031: 9028: 9026: 9023: 9021: 9020: 9016: 9014: 9013: 9009: 9007: 9006: 9002: 9001: 8999: 8997: 8993: 8987: 8986: 8982: 8981: 8979: 8975: 8969: 8966: 8964: 8961: 8959: 8956: 8954: 8951: 8949: 8946: 8944: 8941: 8939: 8936: 8934: 8931: 8929: 8926: 8924: 8921: 8919: 8916: 8914: 8911: 8909: 8906: 8904: 8901: 8899: 8896: 8894: 8891: 8889: 8886: 8884: 8881: 8879: 8876: 8874: 8871: 8869: 8866: 8864: 8861: 8860: 8858: 8854: 8848: 8845: 8844: 8841: 8838: 8832: 8822: 8821: 8817: 8815: 8814: 8810: 8808: 8805: 8803: 8800: 8799: 8797: 8795: 8791: 8785: 8782: 8780: 8779: 8775: 8773: 8772: 8768: 8766: 8763: 8761: 8760: 8756: 8755: 8753: 8751: 8747: 8741: 8740: 8736: 8734: 8733:United States 8731: 8729: 8728: 8724: 8722: 8719: 8717: 8716: 8712: 8710: 8709: 8705: 8703: 8702: 8698: 8696: 8693: 8691: 8688: 8686: 8683: 8681: 8680: 8676: 8674: 8673: 8669: 8667: 8664: 8662: 8659: 8657: 8654: 8652: 8651: 8647: 8645: 8642: 8640: 8639: 8635: 8633: 8630: 8628: 8627: 8623: 8621: 8620: 8616: 8614: 8611: 8609: 8606: 8604: 8601: 8599: 8596: 8594: 8593: 8589: 8588: 8586: 8584: 8580: 8574: 8573: 8569: 8568: 8566: 8564: 8560: 8554: 8551: 8550: 8547: 8544: 8538: 8534: 8528: 8525: 8523: 8520: 8519: 8517: 8513: 8507: 8504: 8502: 8499: 8497: 8494: 8492: 8489: 8487: 8484: 8483: 8481: 8477: 8473: 8469:Further links 8466: 8462: 8448: 8444: 8437: 8432: 8430: 8425: 8423: 8418: 8417: 8414: 8402: 8399: 8397: 8394: 8392: 8389: 8387: 8384: 8382: 8379: 8377: 8374: 8372: 8369: 8367: 8366:International 8364: 8360: 8357: 8355: 8352: 8351: 8349: 8347: 8344: 8342: 8339: 8337: 8334: 8332: 8329: 8327: 8324: 8322: 8319: 8317: 8314: 8312: 8309: 8307: 8304: 8303: 8301: 8297: 8287: 8284: 8282: 8279: 8277: 8274: 8272: 8269: 8267: 8264: 8262: 8259: 8258: 8256: 8254: 8250: 8244: 8241: 8239: 8236: 8234: 8231: 8227: 8224: 8223: 8222: 8219: 8217: 8214: 8213: 8211: 8209: 8205: 8199: 8196: 8195: 8192: 8189: 8185: 8179: 8176: 8174: 8171: 8169: 8166: 8162: 8159: 8157: 8154: 8153: 8152: 8149: 8147: 8144: 8142: 8139: 8137: 8134: 8132: 8129: 8127: 8124: 8122: 8119: 8117: 8114: 8112: 8109: 8107: 8104: 8103: 8101: 8097: 8087: 8084: 8082: 8079: 8075: 8072: 8071: 8070: 8067: 8065: 8062: 8061: 8058: 8052: 8049: 8047: 8046:Torres Strait 8044: 8042: 8039: 8037: 8034: 8030: 8027: 8026: 8025: 8022: 8021: 8019: 8017: 8013: 8010: 8006: 7996: 7993: 7991: 7988: 7987: 7984: 7978: 7975: 7973: 7970: 7968: 7965: 7963: 7960: 7956: 7953: 7952: 7951: 7948: 7946: 7943: 7941: 7938: 7936: 7933: 7932: 7930: 7928: 7924: 7910: 7907: 7905: 7902: 7900: 7897: 7895: 7892: 7890: 7887: 7885: 7882: 7880: 7877: 7873: 7870: 7869: 7868: 7865: 7864: 7862: 7856: 7850: 7847: 7843: 7840: 7838: 7835: 7834: 7833: 7830: 7826: 7823: 7821: 7818: 7816: 7813: 7811: 7808: 7806: 7803: 7802: 7801: 7798: 7794: 7791: 7790: 7789: 7786: 7782: 7781:North-Central 7779: 7777: 7774: 7773: 7772: 7769: 7765: 7762: 7761: 7760: 7759:New York City 7757: 7753: 7750: 7748: 7745: 7743: 7740: 7738: 7735: 7734: 7733: 7730: 7728: 7725: 7724: 7721: 7718: 7716: 7710: 7704: 7701: 7699: 7696: 7694: 7693:Ottawa Valley 7691: 7689: 7686: 7682: 7679: 7677: 7674: 7673: 7672: 7669: 7667: 7664: 7663: 7661: 7659: 7655: 7652: 7650: 7644: 7641: 7637: 7627: 7624: 7622: 7619: 7617: 7614: 7613: 7610: 7604: 7601: 7599: 7596: 7594: 7591: 7590: 7588: 7586: 7582: 7572: 7569: 7567: 7564: 7562: 7559: 7557: 7554: 7553: 7551: 7549: 7545: 7539: 7536: 7534: 7531: 7530: 7528: 7526: 7522: 7510: 7507: 7505: 7502: 7501: 7500: 7497: 7495: 7492: 7488: 7487:Multicultural 7485: 7483: 7480: 7479: 7478: 7475: 7473: 7470: 7469: 7467: 7465: 7461: 7453: 7450: 7448: 7447:Black Country 7445: 7443: 7440: 7439: 7438: 7437:West Midlands 7435: 7433: 7432:East Midlands 7430: 7429: 7427: 7423: 7417: 7414: 7410: 7407: 7405: 7402: 7400: 7397: 7395: 7392: 7391: 7390: 7387: 7385: 7382: 7380: 7377: 7375: 7372: 7368: 7365: 7364: 7363: 7360: 7358: 7355: 7354: 7352: 7350: 7346: 7343: 7341: 7337: 7334: 7332: 7326: 7323: 7321: 7317: 7312: 7308: 7304: 7297: 7292: 7290: 7285: 7283: 7278: 7277: 7274: 7262: 7259: 7257: 7254: 7253: 7248: 7244: 7243: 7239: 7229: 7226: 7224: 7221: 7219: 7216: 7214: 7211: 7209: 7206: 7204: 7201: 7199: 7196: 7194: 7191: 7189: 7188:Māori culture 7186: 7184: 7181: 7179: 7176: 7174: 7171: 7169: 7166: 7164: 7161: 7160: 7158: 7156: 7152: 7146: 7143: 7141: 7138: 7136: 7133: 7131: 7128: 7124: 7121: 7119: 7116: 7114: 7111: 7110: 7109: 7106: 7104: 7101: 7099: 7096: 7092: 7089: 7087: 7084: 7082: 7079: 7078: 7077: 7074: 7072: 7069: 7067: 7064: 7062: 7059: 7057: 7054: 7052: 7049: 7047: 7044: 7042: 7039: 7037: 7034: 7032: 7029: 7025: 7022: 7020: 7017: 7016: 7015: 7012: 7010: 7007: 7005: 7002: 7000: 6997: 6996: 6993: 6990: 6988: 6984: 6972: 6969: 6968: 6967: 6964: 6962: 6959: 6957: 6954: 6952: 6949: 6947: 6944: 6942: 6939: 6937: 6934: 6930: 6929:Child poverty 6927: 6926: 6925: 6922: 6920: 6917: 6915: 6914:Manufacturing 6912: 6910: 6907: 6905: 6902: 6900: 6897: 6895: 6892: 6888: 6887:Wine industry 6885: 6883: 6882:Dairy farming 6880: 6879: 6878: 6875: 6874: 6871: 6868: 6866: 6862: 6850: 6847: 6846: 6845: 6842: 6840: 6837: 6833: 6830: 6829: 6828: 6825: 6821: 6818: 6817: 6816: 6813: 6812: 6810: 6808: 6804: 6798: 6797:Public sector 6795: 6793: 6790: 6787: 6783: 6780: 6778: 6775: 6773: 6770: 6768: 6765: 6763: 6760: 6756: 6753: 6752: 6751: 6748: 6744: 6743:Chief Justice 6741: 6739: 6738:Supreme Court 6736: 6735: 6734: 6731: 6727: 6724: 6722: 6719: 6717: 6714: 6713: 6712: 6709: 6707: 6704: 6702: 6699: 6695: 6692: 6690: 6687: 6685: 6682: 6681: 6680: 6677: 6675: 6672: 6671: 6668: 6665: 6663: 6659: 6649: 6646: 6644: 6641: 6640: 6638: 6636: 6632: 6622: 6619: 6615: 6612: 6611: 6610: 6607: 6605: 6602: 6600: 6597: 6595: 6592: 6590: 6587: 6585: 6582: 6580: 6577: 6575: 6572: 6570: 6567: 6565: 6562: 6560: 6557: 6555: 6552: 6550: 6547: 6546: 6544: 6542: 6538: 6532: 6529: 6527: 6524: 6522: 6519: 6515: 6512: 6510: 6507: 6506: 6505: 6502: 6500: 6497: 6495: 6492: 6488: 6485: 6483: 6480: 6479: 6478: 6475: 6473: 6470: 6468: 6465: 6463: 6460: 6458: 6455: 6453: 6450: 6448: 6445: 6443: 6440: 6439: 6437: 6435: 6431: 6427: 6424: 6422: 6418: 6408: 6405: 6403: 6400: 6398: 6395: 6393: 6390: 6388: 6385: 6383: 6380: 6378: 6375: 6374: 6371: 6365: 6362: 6360: 6357: 6355: 6354:Māori history 6352: 6350: 6347: 6345: 6342: 6340: 6337: 6335: 6332: 6331: 6328: 6325: 6323: 6319: 6314: 6307: 6302: 6300: 6295: 6293: 6288: 6287: 6284: 6272: 6269: 6268: 6266: 6262: 6252: 6249: 6248: 6246: 6242: 6236: 6233: 6232: 6230: 6226: 6220: 6217: 6215: 6212: 6210: 6207: 6205: 6202: 6201: 6199: 6195: 6189: 6186: 6184: 6181: 6180: 6178: 6174: 6171: 6167: 6159: 6156: 6155: 6154: 6151: 6150: 6148: 6144: 6140: 6136: 6129: 6124: 6122: 6117: 6115: 6110: 6109: 6106: 6100: 6093: 6087: 6084: 6082: 6079: 6077: 6074: 6072: 6069: 6067: 6064: 6060: 6057: 6056: 6055: 6052: 6049: 6046: 6044: 6041: 6039: 6036: 6035: 6024: 6018: 6014: 6009: 6008: 5996: 5992: 5988: 5985: 5981: 5978: 5975: 5971: 5967: 5963: 5960: 5957: 5953: 5950: 5946: 5943: 5941:3-11-017532-0 5937: 5933: 5927: 5924: 5920: 5916: 5911: 5908: 5904: 5901: 5897: 5892: 5889:(1): 97–102, 5888: 5884: 5883: 5878: 5873: 5869: 5865: 5860: 5859: 5838: 5834: 5828: 5813: 5809: 5802: 5794: 5793: 5788: 5782: 5774: 5770: 5766: 5760: 5745: 5741: 5734: 5718: 5714: 5711: 5705: 5697: 5691: 5676: 5672: 5665: 5650: 5649:The Color Run 5646: 5640: 5632: 5628: 5624: 5618: 5602: 5598: 5594: 5591:Morel, Mary. 5587: 5571: 5565: 5549: 5545: 5541: 5535: 5527: 5523: 5519: 5515: 5511: 5507: 5503: 5499: 5495: 5488: 5486: 5477: 5473: 5469: 5465: 5461: 5457: 5453: 5449: 5445: 5441: 5434: 5426: 5422: 5416: 5408: 5404: 5398: 5382: 5381:Radionz.co.nz 5378: 5372: 5364: 5360: 5356: 5349: 5340: 5332: 5328: 5324: 5317: 5308: 5303: 5299: 5295: 5291: 5284: 5282: 5266: 5262: 5256: 5246: 5239: 5234: 5219: 5218:Teara.govt.nz 5215: 5208: 5192: 5188: 5182: 5167: 5164: 5158: 5143: 5139: 5133: 5127: 5121: 5105: 5101: 5094: 5086: 5080: 5065: 5061: 5055: 5040: 5036: 5030: 5015: 5009: 4994: 4990: 4984: 4970: 4964: 4960: 4956: 4952: 4948: 4941: 4927: 4921: 4917: 4913: 4909: 4905: 4898: 4882: 4876: 4860: 4856: 4850: 4834: 4828: 4813: 4812: 4805: 4798: 4794: 4793:"Hokey Pokey" 4789: 4773: 4769: 4763: 4748: 4744: 4738: 4723: 4719: 4713: 4698: 4694: 4687: 4673: 4667: 4663: 4659: 4655: 4651: 4644: 4630: 4624: 4620: 4616: 4612: 4608: 4601: 4587: 4581: 4577: 4573: 4569: 4565: 4558: 4542: 4538: 4532: 4530: 4515: 4509: 4505: 4501: 4497: 4493: 4486: 4470: 4469:The Economist 4466: 4460: 4454: 4448: 4440: 4439: 4434: 4428: 4420: 4419: 4414: 4408: 4392: 4388: 4382: 4366: 4362: 4356: 4348: 4347: 4342: 4336: 4329: 4317: 4313: 4307: 4291: 4287: 4281: 4273: 4272: 4267: 4261: 4254: 4250: 4246: 4242: 4236: 4229: 4225: 4221: 4217: 4211: 4204: 4192: 4188: 4184: 4178: 4170: 4166: 4162: 4158: 4154: 4150: 4146: 4139: 4133: 4129: 4125: 4120: 4112: 4108: 4101: 4094: 4089: 4082: 4078: 4075: 4070: 4062: 4058: 4052: 4050: 4048: 4040: 4035: 4027: 4023: 4017: 4009: 4005: 3999: 3984: 3980: 3973: 3965: 3964: 3959: 3953: 3937: 3933: 3927: 3919: 3918: 3913: 3907: 3899: 3895: 3888: 3881: 3876: 3860: 3856: 3850: 3834: 3830: 3829: 3824: 3818: 3803: 3799: 3793: 3778: 3772: 3757: 3751: 3735: 3729: 3721: 3715: 3712:. Macquarie. 3711: 3707: 3700: 3698: 3681: 3677: 3671: 3663: 3661:9780195584790 3657: 3653: 3646: 3638: 3636:9780195584516 3632: 3628: 3624: 3620: 3619: 3611: 3596: 3592: 3586: 3571: 3567: 3561: 3546: 3544:9780790007526 3540: 3536: 3535: 3527: 3525: 3509: 3505: 3498: 3496: 3494: 3474: 3470: 3463: 3456: 3441: 3437: 3433: 3429: 3425: 3421: 3417: 3413: 3412:Moderna Språk 3406: 3399: 3397: 3389: 3385: 3381: 3377: 3368: 3360: 3353: 3345: 3341: 3337: 3333: 3329: 3325: 3318: 3316: 3305: 3304: 3299: 3294: 3290: 3280: 3277: 3275: 3272: 3270: 3267: 3265: 3262: 3260: 3257: 3255: 3252: 3250: 3247: 3246: 3242: 3236: 3231: 3228: 3217: 3210: 3203: 3199: 3195: 3191: 3187: 3183: 3179: 3175: 3171: 3167: 3164: 3161: 3157: 3156: 3151: 3147: 3144: 3141: 3137: 3133: 3130: 3126: 3122: 3118: 3114: 3111: 3107: 3103: 3102: 3097: 3093: 3090: 3086: 3082: 3078: 3074: 3070: 3066: 3062: 3058: 3055: 3051: 3050:metric system 3047: 3043: 3039: 3035: 3031: 3027: 3024: 3020: 3016: 3012: 3008: 3004: 3000: 2996: 2995:encyclopaedia 2992: 2988: 2984: 2980: 2976: 2972: 2968: 2961: 2957: 2953: 2949: 2941: 2934: 2927: 2919: 2915: 2903: 2895: 2891: 2884: 2880: 2876: 2872: 2868: 2864: 2860: 2856: 2852: 2848: 2844: 2841: 2837: 2836: 2831: 2827: 2823: 2819: 2815: 2811: 2808: 2804: 2800: 2796: 2792: 2788: 2784: 2781: 2777: 2773: 2769: 2765: 2761: 2757: 2754: 2750: 2746: 2742: 2738: 2734: 2730: 2726: 2722: 2718: 2715: 2711: 2707: 2704: 2700: 2696: 2692: 2689: 2685: 2681: 2677: 2673: 2669: 2665: 2661: 2660: 2654: 2652: 2647: 2641: 2639: 2635: 2634: 2629: 2625: 2621: 2616: 2614: 2610: 2600: 2591: 2589: 2585: 2573: 2569: 2557: 2553: 2549: 2545: 2541: 2540:postvocalic R 2537: 2533: 2523: 2519: 2517: 2516: 2510: 2506: 2504: 2498: 2488: 2486: 2482: 2478: 2474: 2470: 2465: 2462: 2458: 2453: 2451: 2450: 2444: 2425: 2421: 2415: 2408: 2402: 2395: 2389: 2382: 2378: 2372: 2365: 2361: 2356: 2350: 2344: 2342: 2340: 2338: 2336: 2334: 2329: 2326: 2322: 2309: 2305: 2294: 2290: 2286: 2282: 2278: 2274: 2270: 2259: 2254: 2253:Texan English 2228: 2223: 2219: 2215: 2211: 2207: 2201: 2197: 2192: 2188: 2184: 2180: 2175: 2171: 2166: 2162: 2159: 2148: 2135: 2131: 2127: 2116: 2107: 2103: 2099: 2090: 2086: 2083: 2078: 2073: 2069: 2065: 2062: 2054: 2050: 2047: 2043: 2033: 2029: 2025: 2016: 2012: 2006: 1999: 1995: 1990: 1986: 1981: 1977: 1973: 1967: 1960: 1957: 1956: 1953: 1947: 1942: 1938: 1934: 1931: 1928: 1927: 1924: 1922: 1909: 1905: 1902: 1899: 1896: 1893: 1889: 1886: 1883: 1880: 1877: 1873: 1869: 1866: 1863: 1860: 1857: 1853: 1850: 1847: 1843: 1839: 1838: 1834: 1831: 1828: 1825: 1822: 1819: 1816: 1813: 1809: 1807: 1803: 1800: 1796: 1793: 1790: 1789: 1785: 1783: 1779: 1775: 1771: 1770: 1766: 1764: 1760: 1757: 1754: 1750: 1747: 1744: 1743: 1739: 1738: 1737: 1728: 1725: 1717: 1706: 1703: 1699: 1696: 1692: 1689: 1685: 1682: 1678: 1675: –  1674: 1670: 1669:Find sources: 1663: 1659: 1653: 1652: 1647:This section 1645: 1641: 1636: 1635: 1627: 1625: 1621: 1616: 1614: 1610: 1606: 1602: 1598: 1595:(be fed up), 1594: 1590: 1586: 1582: 1579:(in place of 1578: 1574: 1570: 1566: 1562: 1558: 1554: 1550: 1546: 1542: 1538: 1534: 1530: 1526: 1522: 1518: 1514: 1513: 1507: 1505: 1501: 1497: 1493: 1489: 1485: 1481: 1477: 1473: 1469: 1465: 1461: 1457: 1453: 1449: 1448:station wagon 1445: 1441: 1437: 1433: 1429: 1425: 1414: 1412: 1408: 1404: 1400: 1396: 1392: 1388: 1384: 1380: 1376: 1375: 1370: 1366: 1362: 1358: 1354: 1351:(to search), 1350: 1349: 1344: 1340: 1336: 1326: 1324: 1320: 1316: 1312: 1308: 1304: 1299: 1296: 1295:metric system 1291: 1289: 1285: 1275: 1273: 1256: 1252: 1243: 1241: 1236: 1231: 1227: 1225: 1220: 1215: 1210: 1208: 1203: 1198: 1194: 1192: 1187: 1182: 1178: 1173: 1168: 1161: 1156: 1151: 1145: 1140: 1136: 1131: 1126: 1121: 1115: 1110: 1106: 1101: 1096: 1091: 1085: 1080: 1076: 1071: 1066: 1061: 1056: 1053: 1052: 1043: 1039: 1032: 1022: 1020: 1016: 1012: 1008: 1005: 1001: 997: 987: 985: 979: 975: 972: 967: 963: 961: 956: 952: 948: 944: 939: 930: 927: 923: 918: 916: 912: 907: 906: 900: 898: 894: 890: 886: 882: 877: 873: 869: 868:HarperCollins 865: 864: 858: 856: 852: 848: 847:lexicographer 844: 840: 836: 831: 829: 824: 822: 818: 814: 810: 805: 795: 793: 789: 786:and Māori in 785: 781: 777: 773: 761: 757: 755: 751: 747: 743: 739: 735: 731: 725: 723: 719: 715: 711: 707: 706:language code 703: 699: 695: 691: 687: 676: 671: 669: 664: 662: 657: 656: 654: 653: 648: 645: 644: 643: 642: 638: 637: 632: 631: 626: 624: 621: 619: 616: 614: 611: 609: 606: 604: 601: 599: 598:South African 596: 594: 591: 589: 586: 584: 581: 579: 576: 574: 571: 569: 566: 564: 561: 559: 556: 554: 551: 549: 546: 544: 541: 539: 536: 534: 531: 529: 526: 524: 521: 519: 516: 514: 511: 509: 506: 504: 501: 499: 496: 494: 491: 489: 486: 484: 481: 479: 476: 474: 471: 469: 466: 464: 461: 459: 456: 454: 451: 449: 446: 444: 441: 439: 436: 434: 431: 429: 426: 424: 421: 419: 416: 414: 411: 409: 406: 404: 401: 399: 396: 394: 391: 390: 389: 388: 384: 383: 377: 373: 370: 369: 368: 367: 363: 362: 357: 354: 352: 349: 347: 344: 342: 339: 337: 334: 333: 332: 331: 327: 326: 321: 318: 316: 313: 311: 308: 307: 306: 305: 301: 300: 297: 294: 293: 289: 288: 280: 276: 272: 268: 264: 262: 256: 250: 248: 244: 240: 236: 234: 233: 228: 224: 221: 216: 211: 208: 203: 199: 196: 192: 186: 174: 171: 170: 169: 166: 165: 164: 161: 160: 159: 156: 155: 154: 150: 144: 124: 121: 120: 119: 116: 115: 114: 111: 110: 109: 106: 105: 104: 103:Anglo-Frisian 101: 100: 99: 96: 95: 94: 93:West Germanic 91: 90: 89: 86: 85: 84: 83:Indo-European 80: 76: 70: 66: 60: 54: 51: 48: 44: 41: 38: 34: 29: 26: 22: 9196: 9193:Dependencies 9161: 9134: 9102: 9093:Cook Islands 9085: 9062: 9055: 9017: 9010: 9003: 8983: 8938:South Africa 8928:Sierra Leone 8846: 8818: 8811: 8776: 8769: 8757: 8737: 8725: 8713: 8708:Sint Maarten 8706: 8699: 8677: 8670: 8648: 8636: 8624: 8617: 8590: 8570: 8552: 8151:South Africa 8146:Sierra Leone 8068: 7899:Miami Latino 7788:Philadelphia 7776:Inland North 7681:Newfoundland 7499:West Country 7313:by continent 7163:Architecture 7130:Prostitution 7085: 7056:Homelessness 7014:Demographics 6936:Reserve Bank 6711:Human rights 6674:Constitution 6635:Subdivisions 6589:New Plymouth 6574:Invercargill 6554:Christchurch 6487:South Island 6482:North Island 6442:Biodiversity 6407:Independence 6197:Cook Islands 6157: 6012: 5994: 5983: 5965: 5955: 5948: 5931: 5922: 5914: 5906: 5886: 5880: 5867: 5863: 5855:Bibliography 5842:30 September 5840:. Retrieved 5836: 5827: 5817:30 September 5815:. Retrieved 5811: 5801: 5790: 5781: 5768: 5759: 5749:28 September 5747:. Retrieved 5743: 5733: 5721:. Retrieved 5717:the original 5712: 5704: 5690: 5680:30 September 5678:. Retrieved 5674: 5664: 5654:30 September 5652:. Retrieved 5648: 5639: 5631:the original 5626: 5623:"Colorsteel" 5617: 5605:. Retrieved 5601:the original 5596: 5586: 5574:. Retrieved 5564: 5554:30 September 5552:. Retrieved 5548:the original 5543: 5534: 5501: 5497: 5443: 5439: 5433: 5424: 5415: 5406: 5397: 5387:30 September 5385:. Retrieved 5380: 5371: 5354: 5348: 5339: 5322: 5316: 5297: 5293: 5268:. Retrieved 5264: 5255: 5245: 5233: 5223:30 September 5221:. Retrieved 5217: 5207: 5197:30 September 5195:. Retrieved 5190: 5181: 5171:30 September 5169:. Retrieved 5165: 5157: 5147:30 September 5145:. Retrieved 5141: 5132: 5120: 5110:21 September 5108:. Retrieved 5104:the original 5093: 5079: 5067:. Retrieved 5063: 5054: 5042:. Retrieved 5038: 5029: 5017:. Retrieved 5008: 4996:. Retrieved 4992: 4983: 4972:, retrieved 4950: 4940: 4929:, retrieved 4907: 4897: 4885:. Retrieved 4875: 4863:. Retrieved 4859:the original 4849: 4837:. Retrieved 4827: 4816:, retrieved 4810: 4804: 4797:Evening Post 4796: 4788: 4776:. Retrieved 4771: 4762: 4750:. Retrieved 4746: 4737: 4725:. Retrieved 4721: 4712: 4700:. Retrieved 4696: 4686: 4675:, retrieved 4653: 4643: 4632:, retrieved 4610: 4600: 4589:, retrieved 4567: 4557: 4545:. Retrieved 4540: 4517:, retrieved 4495: 4485: 4473:. Retrieved 4468: 4459: 4447: 4436: 4427: 4416: 4407: 4395:. Retrieved 4390: 4381: 4369:. Retrieved 4364: 4355: 4344: 4335: 4327: 4320:. Retrieved 4315: 4306: 4294:. Retrieved 4289: 4280: 4269: 4260: 4252: 4244: 4235: 4227: 4219: 4210: 4202: 4195:. Retrieved 4186: 4177: 4155:(1): 13–22. 4152: 4148: 4138: 4119: 4110: 4106: 4100: 4088: 4069: 4060: 4034: 4025: 4016: 4007: 3998: 3986:. Retrieved 3982: 3972: 3961: 3952: 3942:30 September 3940:. Retrieved 3938:. 2 May 2012 3935: 3926: 3917:The Guardian 3915: 3906: 3897: 3887: 3879: 3875: 3863:. Retrieved 3859:the original 3849: 3837:. Retrieved 3827: 3817: 3805:. Retrieved 3801: 3792: 3780:. Retrieved 3771: 3759:. Retrieved 3750: 3738:. Retrieved 3728: 3709: 3684:. Retrieved 3680:the original 3670: 3651: 3645: 3617: 3610: 3598:. Retrieved 3594: 3585: 3573:. Retrieved 3569: 3560: 3548:. Retrieved 3533: 3511:. Retrieved 3507: 3480:. Retrieved 3468: 3455: 3443:. Retrieved 3415: 3411: 3375: 3367: 3358: 3352: 3327: 3323: 3301: 3293: 3207: 3201: 3197: 3193: 3189: 3185: 3181: 3177: 3176:and that of 3173: 3169: 3166:Contractions 3159: 3153: 3149: 3139: 3135: 3128: 3124: 3105: 3099: 3095: 3088: 3084: 3080: 3076: 3072: 3068: 3064: 3060: 3045: 3041: 3037: 3033: 3022: 3018: 3014: 3011:encyclopedia 3010: 3006: 3002: 2998: 2994: 2990: 2986: 2982: 2978: 2974: 2970: 2959: 2955: 2951: 2947: 2939: 2932: 2925: 2917: 2901: 2893: 2889: 2882: 2878: 2874: 2870: 2866: 2862: 2858: 2854: 2850: 2846: 2839: 2835:analog stick 2833: 2829: 2825: 2821: 2817: 2813: 2806: 2802: 2798: 2794: 2790: 2786: 2779: 2775: 2771: 2767: 2763: 2759: 2752: 2748: 2744: 2740: 2736: 2732: 2728: 2724: 2720: 2713: 2709: 2703:Cooper Tires 2698: 2694: 2687: 2683: 2679: 2675: 2671: 2667: 2663: 2642: 2631: 2617: 2611: 2592: 2587: 2583: 2571: 2567: 2555: 2551: 2529: 2520: 2513: 2511: 2507: 2500: 2473:South Island 2469:North Island 2466: 2460: 2456: 2454: 2447: 2440: 2414: 2406: 2401: 2393: 2388: 2380: 2376: 2371: 2363: 2359: 2355: 2324: 2314:bushwalking 2269:bathing suit 2170:Liquid Paper 2110:cattle grid 2098:cotton candy 2093:fairy floss 1918: 1907: 1903: 1897: 1891: 1887: 1881: 1867: 1861: 1851: 1835: 1829: 1824:hardout/hard 1823: 1817: 1804: 1798: 1794: 1786: 1773: 1767: 1762: 1758: 1753:North Island 1748: 1740: 1735: 1720: 1711: 1701: 1694: 1687: 1680: 1668: 1656:Please help 1651:verification 1648: 1623: 1619: 1617: 1612: 1608: 1604: 1600: 1596: 1592: 1588: 1584: 1580: 1576: 1572: 1568: 1564: 1560: 1556: 1552: 1548: 1544: 1540: 1536: 1532: 1528: 1524: 1520: 1516: 1510: 1508: 1504:potato crisp 1503: 1499: 1495: 1491: 1487: 1484:median strip 1483: 1479: 1475: 1471: 1467: 1463: 1459: 1455: 1451: 1447: 1443: 1439: 1435: 1431: 1427: 1423: 1420: 1411:pickup truck 1406: 1402: 1398: 1394: 1390: 1386: 1372: 1368: 1364: 1356: 1352: 1346: 1342: 1341:(to vomit), 1338: 1334: 1332: 1322: 1318: 1314: 1310: 1306: 1302: 1300: 1292: 1281: 1248: 1010: 993: 990:Legal status 980: 976: 968: 964: 940: 936: 921: 919: 915:Laurie Bauer 903: 902:Australia's 901: 896: 892: 888: 887:include the 884: 861: 859: 854: 850: 842: 838: 832: 827: 825: 816: 803: 801: 798:Dictionaries 792:North Island 758: 726: 720:. It is the 717: 689: 685: 684: 627: 588:Sierra Leone 557: 258: 230: 122: 25: 9035:Philippines 8985:Puerto Rico 8943:South Sudan 8807:New Zealand 8771:Isle of Man 8690:Saint Lucia 8603:The Bahamas 8506:Anglosphere 8276:Philippines 8069:New Zealand 7955:Bay Islands 7935:The Bahamas 7858:Social and 7815:New Orleans 7732:New England 7626:Isle of Man 7571:Port Talbot 7472:East Anglia 7389:Northumbria 7098:LGBT issues 7066:Immigration 7004:Citizenship 6941:Rogernomics 6877:Agriculture 6755:enforcement 6467:Environment 6462:Earthquakes 6339:Archaeology 6313:New Zealand 6176:New Zealand 5980:Orsman H.W. 5962:Orsman H.W. 5446:(1): 1–15. 5270:25 December 4974:16 November 4931:16 November 4887:22 February 4752:27 December 4677:16 November 4634:16 November 4519:16 November 3936:Stuff.co.nz 3513:26 February 3007:homoeopathy 2789:words like 2624:Māori words 2477:preposition 2471:" and "the 2449:Lyn Of Tawa 2249: 1860 2142:speed hump 2137:judder bar 2106:cattle stop 2089:candy floss 1837:hokey pokey 1749:Carbonettes 1609:subdivision 1557:hightail it 1519:(dollars), 1512:the boonies 1500:potato chip 1359:(slang for 1255:chain shift 1054:Cultivated 1042:Lexical set 895:(1999) and 558:New Zealand 453:Cameroonian 428:Bay Islands 423:Bangladeshi 273:instead of 153:Old English 147:Early forms 65:L2 speakers 40:New Zealand 9225:Categories 9120:Micronesia 8933:Somaliland 8878:The Gambia 8672:Montserrat 8216:Bangladesh 8208:South Asia 8161:Cape Flats 8111:The Gambia 8036:Aboriginal 7872:vernacular 7837:California 7810:High Tider 7805:Appalachia 7666:Aboriginal 7598:South-West 7442:Birmingham 7399:Sunderland 7384:Manchester 7374:Lancashire 7228:Television 7183:Literature 7071:Irreligion 7051:Healthcare 7036:Euthanasia 6807:Government 6782:Parliament 6716:Disability 6609:Wellington 5903:Cryer, Max 5300:: 87–102. 4865:28 October 4839:28 October 4818:28 October 4795:, Recipe, 4026:Scoop News 3330:(2): 300. 3303:Ethnologue 3285:References 3160:kilogramme 3023:homeopathy 2999:chamaeleon 2664:cancelling 2605:after the 2483:", or "on 2407:judder bar 2304:marker pen 2289:Queensland 2218:Queensland 2158:cul-de-sac 2140:speed bump 2134:speed bump 2100:in the US 2061:Flip-flops 1941:chilly bin 1932:Australia 1856:flip-flops 1684:newspapers 1593:to be over 1452:estate car 1361:McDonald's 1278:Vocabulary 1272:non-rhotic 1257:where the 994:While the 760:Non-rhotic 628:see also: 623:Zimbabwean 608:Sri Lankan 573:Philippine 413:Australian 398:Anguillian 98:Ingvaeonic 9195:shown in 9057:Gibraltar 9040:Singapore 9019:Hong Kong 8908:Mauritius 8802:Australia 8281:Singapore 8243:Sri Lanka 8198:Hong Kong 8024:variation 8016:Australia 7927:Caribbean 7793:Baltimore 7676:Lunenburg 7621:Gibraltar 7538:Highlands 7416:Yorkshire 7379:Liverpool 7076:Languages 7031:Education 6894:Companies 6839:Ministers 6733:Judiciary 6679:Elections 6621:Whangārei 6526:Volcanism 6499:Mountains 6421:Geography 6251:Tokelauan 6214:Pukapukan 6135:Languages 5518:1441-7049 5476:145246900 5460:0269-9206 5363:10092/975 5331:10063/551 5191:Jefit.com 4169:0883-2919 3988:9 January 3839:31 August 3440:254175799 3432:2000-3560 3380:ISO 639-1 3344:143393175 3110:Fiordland 3052:with its 3015:chameleon 2944:/ˈlɵːnəd/ 2818:programme 2672:jewellery 2668:canceling 2532:Southland 2518:(hello). 2405:The term 2392:The word 2311:tramping 2046:ice lolly 2038:Icy Pole 2036:ice block 2028:ice block 1898:sweet as! 1888:puckerood 1870:(noun) – 1846:ice cream 1801:cigarette 1782:Southland 1480:aubergine 1424:bobby pin 1284:loanwords 1025:Phonology 1004:statutory 833:In 1997, 823:in 2001. 780:rhoticity 692:) is the 593:Singapore 568:Pakistani 533:Malaysian 463:Caribbean 438:Bermudian 403:Antarctic 372:Phonology 364:Phonology 351:Loanwords 232:Glottolog 220:ISO 639-3 46:Ethnicity 9110:Kiribati 9030:Pakistan 8977:Americas 8968:Zimbabwe 8953:Tanzania 8873:Eswatini 8868:Cameroon 8863:Botswana 8759:Guernsey 8644:Dominica 8608:Barbados 8592:Anguilla 8583:Americas 8479:Articles 8401:Standard 8371:Learning 8359:Nerrière 8350:Globish 8266:Malaysia 8238:Pakistan 8178:Zimbabwe 8106:Cameroon 7940:Barbados 7671:Atlantic 7639:Americas 7556:Abercraf 7525:Scotland 7504:Cornwall 7425:Midlands 7409:Teesside 7404:Tyneside 7394:Pitmatic 7357:Cheshire 7303:Dialects 7256:Category 7135:Religion 7103:Naturism 6999:Abortion 6951:Taxation 6772:Monarchy 6767:Military 6721:Intersex 6662:Politics 6604:Tauranga 6569:Hastings 6564:Hamilton 6549:Auckland 6434:Physical 6402:Dominion 6334:Timeline 5905:(2002). 5773:Archived 5576:23 March 5526:42993620 5468:15053265 5069:18 April 5060:"pakaru" 4989:"kumara" 4397:17 April 4371:17 April 4322:17 April 4296:17 April 4249:Archived 4224:Archived 4197:17 April 4191:Archived 4128:Archived 4113:: 21–25. 4077:Archived 3865:16 April 3833:Archived 3825:(1890). 3575:10 April 3482:12 April 3473:Archived 3213:See also 3155:kilogram 3073:organize 3069:organise 2993:such as 2916:, where 2910:/spoɪld/ 2906:/spoɪlt/ 2892:becomes 2881:becomes 2873:becomes 2865:becomes 2857:becomes 2849:and not 2840:analogue 2657:Spelling 2633:bro'Town 2630:and the 2613:Taranaki 2599:Pasifika 2424:Victoria 2283:and the 2275:and the 2235:"hello" 2210:Victoria 2200:motorway 2191:motorway 2174:Wite-Out 2150:no exit 2118:sallies 2077:G-string 2072:G-string 2032:popsicle 1985:milk bar 1904:tramping 1527:(dent), 1496:press-up 1476:eggplant 1436:silencer 1428:hair pin 1353:larrikin 1046:Phoneme 1011:de facto 899:(2009). 891:(1982), 788:Auckland 784:Pasifika 639:Teaching 583:Scottish 563:Nigerian 548:Namibian 528:Malawian 523:Liberian 513:Jamaican 498:Gustavia 493:Ghanaian 458:Canadian 433:Belizean 393:American 385:Dialects 279:Help:IPA 239:newz1240 88:Germanic 63:150,000 9197:italics 9174:Vanuatu 9163:Tokelau 9079:Oceania 8918:Nigeria 8913:Namibia 8898:Liberia 8893:Lesotho 8794:Oceania 8765:Ireland 8666:Jamaica 8656:Grenada 8619:Bermuda 8331:Engrish 8326:E-Prime 8299:Related 8286:Vietnam 8271:Myanmar 8141:Nigeria 8136:Namibia 8126:Liberia 8008:Oceania 7990:Bermuda 7962:Jamaica 7889:Chicano 7727:Midland 7713:United 7649:America 7585:Ireland 7561:Cardiff 7533:Glasgow 7482:Cockney 7362:Cumbria 7340:England 7331:Britain 7307:accents 7247:Outline 7223:Symbols 7178:Cuisine 7155:Culture 7061:Housing 6987:Society 6961:Tourism 6924:Poverty 6865:Economy 6815:Cabinet 6706:Gun law 6643:Regions 6614:capital 6599:Rotorua 6559:Dunedin 6477:Islands 6472:Geology 6452:Climate 6322:History 6244:Tokelau 6209:Penrhyn 6188:Moriori 6153:English 6137:of the 5769:Govt.nz 5723:7 March 5607:26 June 5044:30 July 4998:1 April 4778:30 June 4650:"durry" 4607:"dairy" 4008:Newshub 3807:30 June 3782:9 April 3761:9 April 3706:"Ch. 5" 3686:9 April 3600:26 July 3445:24 July 3121:macrons 2940:Learned 2936:/dwelt/ 2929:/dweld/ 2926:dwelled 2886:/dɹemt/ 2832:(as in 2814:program 2780:license 2776:defense 2768:licence 2764:defence 2753:theater 2737:theatre 2676:jewelry 2609:vowel. 2544:Dunedin 2515:kia ora 2394:jandals 2238:"g'day" 2233:"g'day" 2231:"howdy" 2227:kia ora 2196:freeway 2183:Tipp-Ex 2121:salvos 2057:thongs 2053:jandals 2042:Ice pop 2005:bubbler 1921:eponyms 1906:(noun) 1852:jandals 1759:convert 1698:scholar 1561:homeboy 1549:poofter 1432:muffler 1399:station 1374:paddock 1369:mia-mia 1363:food), 1348:fossick 1339:chunder 1303:amongst 696:of the 694:variant 613:Ugandan 543:Myanmar 488:Gambian 473:England 468:Cornish 443:British 376:History 320:History 275:Unicode 113:English 9169:Tuvalu 9049:Europe 8963:Zambia 8958:Uganda 8923:Rwanda 8903:Malawi 8856:Africa 8835:  8778:Jersey 8750:Europe 8661:Guyana 8632:Canada 8613:Belize 8563:Africa 8541:  8354:Gogate 8261:Brunei 8173:Uganda 8156:accent 8131:Malawi 8099:Africa 8074:accent 8029:accent 7972:Samaná 7945:Bequia 7764:accent 7737:Boston 7715:States 7698:Quebec 7658:Canada 7647:North 7603:Ulster 7593:Dublin 7509:Dorset 7367:Barrow 7329:Great 7320:Europe 7261:Portal 7173:Cinema 7113:"Kiwi" 7108:People 7046:Health 6919:Mining 6904:Energy 6899:Dollar 6694:Voting 6584:Nelson 6579:Napier 6541:Cities 6521:Rivers 6397:Colony 6235:Niuean 6019:  5972:  5938:  5870:: 5–15 5524:  5516:  5474:  5466:  5458:  5019:10 May 4965:  4922:  4799:, 1927 4727:10 May 4702:25 May 4668:  4625:  4591:30 May 4582:  4564:"crib" 4547:10 May 4510:  4492:"bach" 4475:17 May 4167:  3740:22 May 3716:  3658:  3633:  3550:22 May 3541:  3438:  3430:  3342:  3178:Mister 3170:Doctor 3150:gramme 3063:or an 3021:, and 3005:, and 3003:hyaena 2979:faeces 2966:sound. 2960:boiled 2956:earned 2924:(e.g. 2902:spoilt 2888:, and 2883:dreamt 2867:spoilt 2859:learnt 2838:) and 2830:analog 2799:favour 2791:colour 2751:, and 2741:center 2735:, and 2725:centre 2697:, not 2572:castle 2299:texta 2296:vivid 2019:Doona 1952:cooler 1892:pakaru 1882:kūmara 1876:Pākehā 1818:handle 1700:  1693:  1686:  1679:  1671:  1620:gotten 1613:tavern 1611:, and 1569:lagoon 1565:hooker 1553:figure 1537:faggot 1533:duplex 1498:, and 1492:pushup 1472:stream 1460:cooker 1403:wowser 1383:meadow 1365:maimai 1357:Maccas 1343:drongo 1335:bushed 1319:amidst 1311:whilst 1170:SQUARE 1057:Broad 704:. Its 553:Nepali 518:Kenyan 503:Indian 483:Fijian 448:Brunei 302:Topics 108:Anglic 36:Region 9152:Samoa 9142:Palau 9125:Nauru 9070:Malta 9025:India 8948:Sudan 8888:Kenya 8883:Ghana 8515:Lists 8396:Plain 8311:Basic 8233:Nepal 8221:India 8121:Kenya 8116:Ghana 8081:Palau 8041:South 7884:Cajun 7825:Texas 7820:Older 7800:South 7771:North 7747:Maine 7566:Gower 7548:Wales 7464:South 7349:North 7218:Sport 7213:Radio 7198:Music 7193:Media 7145:Waste 7123:Women 7118:Māori 7081:Māori 7009:Crime 6531:Water 6494:Lakes 6447:Caves 5744:Stuff 5522:S2CID 5472:S2CID 5250:33–44 4947:"kai" 4904:"jug" 4697:Stuff 4391:Stuff 4365:Stuff 4316:Stuff 4290:Stuff 4245:Stuff 4220:Stuff 4187:Stuff 3983:Stuff 3508:Stuff 3476:(PDF) 3465:(PDF) 3436:S2CID 3408:(PDF) 3372:en-NZ 3340:S2CID 3129:Māori 3125:Maori 3117:Māori 3106:fiord 3101:fjord 3098:over 3096:fiord 3054:tonne 3019:hyena 2983:feces 2933:dwelt 2894:smelt 2890:smell 2879:dream 2875:burnt 2863:spoil 2855:learn 2803:favor 2795:color 2785:With 2749:liter 2745:fiber 2733:litre 2729:fibre 2699:tires 2695:tyres 2688:enrol 2651:tense 2620:Māori 2618:Some 2607:NURSE 2588:witch 2584:which 2568:dance 2548:Scots 2536:Otago 2437:Usage 2381:dairy 2325:Notes 2261:togs 2165:Twink 2082:Thong 2068:thong 2015:duvet 1980:dairy 1966:shack 1962:crib 1908:tramp 1878:alike 1872:Māori 1830:heaps 1797:(noun 1795:durry 1788:dairy 1778:Otago 1705:JSTOR 1691:books 1589:major 1517:bucks 1468:brook 1466:over 1464:creek 1456:stove 1444:lorry 1440:truck 1395:skite 1391:pommy 1381:, or 1379:field 1315:while 1307:among 1263:DRESS 1233:MOUTH 1200:PRICE 1146:] 1142:[ 1137:] 1133:[ 1116:] 1112:[ 1107:] 1103:[ 1086:] 1082:[ 1077:] 1073:[ 1063:DRESS 776:schwa 772:vowel 718:en-NZ 618:Welsh 508:Irish 418:Bajan 252:en-NZ 198:Latin 9130:Niue 9104:Guam 9098:Fiji 8996:Asia 8679:Saba 8187:Asia 8064:Fiji 8051:West 7967:Saba 7832:West 7752:West 7742:East 7305:and 6849:list 6832:list 6820:list 6726:LGBT 6228:Niue 6017:ISBN 5970:ISBN 5936:ISBN 5844:2017 5819:2017 5751:2023 5725:2011 5682:2017 5656:2017 5609:2013 5578:2017 5556:2017 5514:ISSN 5464:PMID 5456:ISSN 5389:2017 5272:2018 5225:2017 5199:2017 5173:2017 5149:2017 5112:2011 5071:2024 5046:2017 5021:2024 5000:2022 4976:2023 4963:ISBN 4933:2023 4920:ISBN 4889:2017 4867:2010 4841:2010 4820:2010 4780:2024 4754:2023 4729:2024 4704:2021 4679:2023 4666:ISBN 4636:2023 4623:ISBN 4593:2024 4580:ISBN 4549:2024 4521:2023 4508:ISBN 4477:2020 4399:2021 4373:2021 4324:2021 4298:2021 4199:2021 4165:ISSN 3990:2021 3944:2017 3867:2015 3841:2011 3809:2024 3784:2018 3763:2018 3742:2021 3714:ISBN 3688:2018 3656:ISBN 3631:ISBN 3602:2018 3577:2018 3552:2021 3539:ISBN 3515:2024 3484:2024 3447:2010 3428:ISSN 3382:and 3202:Nasa 3200:(or 3198:NASA 3196:and 3188:and 3146:Gram 3140:gaol 3136:jail 3127:and 3089:-ise 3085:-ise 3081:-ize 3077:-ise 3065:-ize 3061:-ise 3044:and 3038:tons 3036:and 2981:not 2973:and 2958:and 2954:are 2952:boil 2950:and 2948:earn 2908:not 2871:burn 2826:disc 2822:disk 2807:-our 2787:-our 2778:and 2766:and 2714:curb 2710:kerb 2670:and 2586:and 2564:PALM 2560:TRAP 2422:and 2364:bach 2360:Crib 1989:deli 1959:bach 1946:Esky 1780:and 1774:bach 1769:crib 1742:bach 1677:news 1605:spat 1581:mate 1573:lube 1547:and 1545:poof 1529:dude 1525:ding 1521:butt 1502:for 1494:for 1486:for 1478:for 1458:for 1450:for 1442:for 1434:for 1323:amid 1321:and 1317:and 1313:and 1305:and 1259:TRAP 1238:/æʊ/ 1222:/ɐʉ/ 1217:GOAT 1205:/ɑɪ/ 1189:/æɪ/ 1184:FACE 1175:/eə/ 1158:/iə/ 1153:NEAR 1093:TRAP 1002:are 998:and 813:bach 809:haka 768:the 732:and 712:and 538:Manx 247:IETF 7309:of 7168:Art 6750:Law 5891:doi 5506:doi 5448:doi 5359:hdl 5327:hdl 5302:doi 4955:doi 4912:doi 4658:doi 4615:doi 4572:doi 4500:doi 4157:doi 3623:doi 3420:doi 3332:doi 3300:at 3194:USA 3190:Mr. 3186:Dr. 3180:is 3172:is 3034:ton 3028:In 2964:/t/ 2938:). 2922:/d/ 2918:-ed 2898:/t/ 2851:-ed 2797:or 2772:-ce 2760:-ce 2721:-re 2603:/r/ 2595:/r/ 2580:/w/ 2576:/ʍ/ 2570:or 2552:wee 2487:". 2457:she 1868:kai 1862:jug 1799:) – 1660:by 1624:got 1597:rig 1585:bro 1583:or 1577:man 1551:), 1541:fag 1539:or 1470:or 1413:). 1407:ute 1389:or 1387:pom 1385:), 1371:), 1267:KIT 1211:, 1162:, 1128:/ə/ 1123:KIT 1098:/ɛ/ 1068:/e/ 1017:of 819:by 770:KIT 764:/ɪ/ 716:is 710:ISO 708:in 690:NZE 261:IPA 9227:: 5887:37 5885:, 5879:, 5866:, 5835:. 5810:. 5789:. 5767:. 5742:. 5673:. 5647:. 5625:. 5595:. 5542:. 5520:. 5512:. 5500:. 5484:^ 5470:. 5462:. 5454:. 5444:18 5442:. 5423:. 5405:. 5379:. 5296:. 5292:. 5280:^ 5263:. 5216:. 5189:. 5140:. 5062:. 5037:. 4991:. 4961:, 4949:, 4918:, 4906:, 4770:. 4745:. 4720:. 4695:. 4664:, 4652:, 4621:, 4609:, 4578:, 4566:, 4539:. 4528:^ 4506:, 4494:, 4467:. 4435:. 4415:. 4389:. 4363:. 4343:. 4326:. 4314:. 4288:. 4268:. 4243:. 4218:. 4201:. 4185:. 4163:. 4153:18 4151:. 4147:. 4111:24 4109:. 4059:. 4046:^ 4024:. 4006:. 3981:. 3960:. 3934:. 3914:. 3896:. 3800:. 3708:. 3696:^ 3629:. 3593:. 3568:. 3537:. 3523:^ 3506:. 3492:^ 3471:. 3467:. 3434:. 3426:. 3416:94 3414:. 3410:. 3395:^ 3390:). 3338:. 3328:36 3326:. 3314:^ 3182:Mr 3174:Dr 3162:). 3017:, 3013:, 3001:, 2997:, 2975:oe 2971:ae 2877:, 2869:, 2861:, 2847:-t 2747:, 2743:, 2731:, 2727:, 2578:~ 2461:it 2347:a 2332:^ 2302:A 2291:. 2267:A 2246:c. 2216:, 2198:, 2070:, 2044:, 1929:NZ 1923:. 1806:eh 1626:. 1615:. 1571:, 1567:, 1563:, 1559:, 1535:, 1531:, 1515:, 1506:. 1490:, 1482:, 1474:, 1462:, 1454:, 1446:, 1438:, 1430:, 1325:. 1135:ɪ̠ 1114:ɛ̝ 1084:e̝ 1075:e̞ 917:. 794:. 744:, 740:, 9199:. 8435:e 8428:t 8421:v 7295:e 7288:t 7281:v 6788:) 6784:( 6305:e 6298:t 6291:v 6127:e 6120:t 6113:v 6025:. 5976:. 5893:: 5868:6 5846:. 5821:. 5753:. 5727:. 5684:. 5658:. 5611:. 5580:. 5558:. 5528:. 5508:: 5502:9 5478:. 5450:: 5409:. 5391:. 5365:. 5361:: 5333:. 5329:: 5310:. 5304:: 5298:1 5274:. 5227:. 5201:. 5175:. 5151:. 5114:. 5073:. 5048:. 5023:. 5002:. 4957:: 4914:: 4891:. 4869:. 4843:. 4782:. 4756:. 4731:. 4706:. 4660:: 4617:: 4574:: 4551:. 4502:: 4479:. 4441:. 4421:. 4401:. 4375:. 4349:. 4300:. 4274:. 4171:. 4159:: 4063:. 4028:. 3992:. 3946:. 3900:. 3869:. 3843:. 3811:. 3786:. 3765:. 3744:. 3722:. 3690:. 3664:. 3625:: 3604:. 3579:. 3554:. 3517:. 3486:. 3449:. 3422:: 3346:. 3334:: 3071:/ 2991:e 2987:e 2801:/ 2793:/ 2782:. 2755:. 2716:. 2705:. 2690:. 2684:L 2680:L 2674:/ 2666:/ 2229:" 2225:" 1814:. 1808:? 1727:) 1721:( 1716:) 1712:( 1702:· 1695:· 1688:· 1681:· 1654:. 1409:( 1377:( 1144:ə 1105:æ 766:( 688:( 674:e 667:t 660:v 378:) 374:( 281:. 225:– 204:) 200:( 23:.

Index

NZE (disambiguation)
New Zealand
New Zealanders
L2 speakers
Language family
Indo-European
Germanic
West Germanic
Ingvaeonic
Anglo-Frisian
Anglic
English
British English
Old English
Middle English
Early Modern English
Modern English
19th century Cockney English
Writing system
Latin
English alphabet
Unified English Braille
ISO 639-3
Glottolog
newz1240
IETF
IPA
rendering support
question marks, boxes, or other symbols
Unicode

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.