966:
in New
Zealand under the Waikato Immigration Scheme. According to census data from 1871, around half the early settlers were English, a quarter were Scots, a quarter were Irish and 5% were Australian. The European population of New Zealand grew explosively from fewer than 1000 in 1831 to 500,000 by 1881. By 1911 the number of European settlers had reached a million. The settlement of peoples from various foreign countries and the intermingling of the people with the indigenous Māori brought about what would eventually evolve into a "New Zealand accent" and a unique regional English lexicon.
8453:
3221:
3235:
1640:
2181:. Twink is a New Zealand brand name which has entered the vernacular as a generic term, being the first product of its kind introduced in the 1980s. The common Australian general term is white-out. Liquid Paper is also a brand name which is sometimes used as a generic term in Australia or New Zealand. As with other countries (but not Australia) the European brand
1298:
Zealand both metric and non-metric systems of weight are used and usually understood, owing to raw food products being imported from both metric and non-metric countries. However, per the
December 1976 Weights and Measures Amendment Act, all foodstuffs must be retailed using the metric system. In general, the knowledge of non-metric units is lessening.
841:, a 981-page book, which it claimed was based on over 40 years of research. This research started with Orsman's 1951 thesis and continued with his editing this dictionary. To assist with and maintain this work, the New Zealand Dictionary Centre was founded in 1997. It has published several more dictionaries of New Zealand English, including
981:
Since the latter 20th century New
Zealand society has gradually divested itself of its fundamentally British roots and has adopted influences from all over the world, especially in the early 21st century when New Zealand experienced an increase of non-British immigration which has since brought about
2463:
as the subject of a sentence, especially when the subject is the first word of the sentence. The most common use of this is in the phrase "She'll be right" meaning either "It will be okay" or "It is close enough to what is required". Similar to
Australian English are uses such as "she was great car"
2255:
where it is a common greeting. It is possible the NZ origin is from the earlier
British usage. In present day, "howdy" is not commonly used, with "how are you?" being more ubiquitous. When a rising intonation is used the phrase may be interpreted as an enquiry, but when slurred quickly and/or with a
1297:
in 1974. Despite this, several imperial measures are still widely encountered and usually understood, such as feet and inches for a person's height, pounds and ounces for an infant's birth weight, and in colloquial terms such as referring to drinks in pints. In the food manufacturing industry in New
973:
described it as a "carefully modulated murmur". From the beginning of the haphazard
Australian and European settlements and latter official British migrations, a new dialect began to form by adopting Māori words to describe the different flora and fauna of New Zealand, for which English did not have
957:
at
Waitangi in the Bay of Islands. From this point onward there was considerable European settlement, primarily from England, Scotland, Wales and Ireland; and to a lesser extent the United States, South Africa, and various parts of continental Europe. Some 400,000 settlers came from Britain, of whom
1421:
Advancing from its
British and Australian English origins, New Zealand English has evolved to include many terms of American origin, or which are otherwise used in American English, in preference over the equivalent contemporary British terms. In a number of instances, terms of British and American
965:
Gold discoveries in Otago (1861) and
Westland (1865), caused a worldwide gold rush that more than doubled the population from 71,000 in 1859 to 164,000 in 1863. Between 1864 and 1865, under the New Zealand Settlements Act 1863, 13 ships carrying citizens of England, Ireland and South Africa arrived
806:
published in 1979. Edited by Harry Orsman (1928–2002), it is a 1,337-page book with information relating to the usage and pronunciation of terms that were widely accepted throughout the
English-speaking world, and those peculiar to New Zealand. It includes a one-page list of the approximate date of
908:
was first published in 1981, and has since become the authority on Australian English. It has always included an abundance of New Zealand words and phrases additional to the mutually shared words and phrases of both countries. Every edition has retained a New Zealand resident advisor for the New
2648:
among the New Zealand English group overall. However, a similar study with American and New Zealand English-speaking children found the opposite, with the speaking and articulation rates of the New Zealand children being slower. The same study proposed that differences in the relative number of
977:
The New Zealand accent appeared first in towns with mixed populations of immigrants from Australia, England, Ireland, and Scotland. These included the militia towns of the North Island and the gold-mining towns of the South Island. In more homogeneous towns such as those in Otago and Southland,
937:
From the 1790s, New Zealand was visited by British, French and American whaling, sealing and trading ships. Their crews traded European goods with the indigenous Māori. The first European settlers to New Zealand were mainly from Australia, some of them ex-convicts or escaped convicts. Sailors,
727:
The English language was established in New Zealand by colonists during the 19th century. It is one of "the newest native-speaker variet of the English language in existence, a variety which has developed and become distinctive only in the last 150 years". The varieties of English that had the
2521:
Māori is ever present and has a significant conceptual influence in the legislature, government, and community agencies (e.g. health and education), where legislation requires that proceedings and documents be translated into Māori (under certain circumstances, and when requested). Political
1832:(adjective, adverb) – abundant, plenty, plentifully. Examples: "There are heaps of cops surrounding the house." "I love you heaps." "Give it heaps!" – give it your best effort! often in cooking someone would say, "that's heaps" meaning 'that's too much' (also used in Australia)
878:
in 1980 and funded by Collins publishers. Although this is a British dictionary of International English there has always been a credited New Zealand advisor for the New Zealand content, namely Professor Ian Gordon from 1979 until 2002 and Professor Elizabeth Gordon from the
2220:, etc.), depending on the state. Tolled roads are common in some cities in Australia, and the term freeway is not used for roads that require a toll for use, the implication being that their use is not "free". "Highway" is common outside major cities in Australia.
1422:
origin can be used interchangeably. Many American borrowings are not unique to New Zealand English, and may be found in other dialects of English, including British English. Some examples of such words in New Zealand English are the preferred usage of the American
2243:
Although the greeting "g'day" is as common in New Zealand as it is in Australia, the term "howdy" can be heard throughout New Zealand but not as frequently in Australia. This contraction of "how do you do?" is actually of English origin (South English dialect
2508:
The dominant influence of Māori on New Zealand English is lexical. A 1999 estimate based on the Wellington corpora of written and spoken New Zealand English put the proportion of words of Māori origin at approximately 0.6%, mostly place and personal names.
2479:"in" (rather than "on") is usually used – for example, "my mother lives in the North Island", "Christchurch is in the South Island". This is true only for the two main islands; for smaller islands, the usual preposition "on" is used – for example, "on
1269:
vowel, which in turn is centralised. This makes "bat" sound like "bet", "bet" sound like "bit", and "bit" sound like "but" to foreign ears. For example "six" is in New Zealand English but in Australian English. General New Zealand English is
2445:
at the end. This often has the effect of making their statement sound like another question. There is enough awareness of this that it is seen in exaggerated form in comedy parody of New Zealanders, such as in the 1970s comedy character
2522:
discussion and analysis of issues of sovereignty, environmental management, health, and social well-being thus rely on Māori at least in part. Māori as a spoken language is particularly important wherever community consultation occurs.
2271:. In NZ, "togs" is used throughout the country. In Australia however, it is one of the most well-known examples of regional variation in Australian English. The term for a bathing suit is "bathers" in the southern states as well as
3208:
Since the advent of word processors with spell-checkers, in modern assignment writing in New Zealand universities the rule is to use either 100% British spelling or 100% American spelling, the emphasis being consistency.
928:
psychology lecturer Louis Leland in 1980. This slim volume lists many of the potentially confusing and/or misleading terms for Americans visiting or emigrating to New Zealand. A second edition was published in 1990.
815:" (1905). A second edition was published in 1989 with the cover subtitle "The first dictionary of New Zealand English and New Zealand pronunciation". A third edition, edited by Nelson Wattie, was published as
2643:
It is commonly held that New Zealand English is spoken very quickly. This idea is given support by a study comparing adult New Zealand English and American English speakers which observed faster speaking and
5249:
Kennedy, Graham & Shinji Yamazaki 1999. The Influence of Maori on the New Zealand English Lexicon. In John M. Kirk (ed), Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam: Rodopi:
2452:. This rising intonation can also be heard at the end of statements that are not in response to a question but to which the speaker wishes to add emphasis. High rising terminals are also heard in Australia.
4792:
5929:
Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2004), "Regional and social differences in New Zealand: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.),
2640:
Māori speech patterns. Linguists count "Pākehā English" as the other main accent, and note that it is beginning to adopt similar rhythms, distinguishing it from other stress-timed English accents.
949:
announced in 1839 its plans to establish colonies in New Zealand this and the increased commercial interests of merchants in Sydney and London spurred the British to take stronger action. Captain
4190:
3472:
982:
a more prominent multi-national society. The Internet, television, movies and popular music have all brought international influences into New Zealand society and the New Zealand lexicon.
8433:
5099:
986:
of New Zealand society and language has subtly and gradually been taking place since World War II and especially since the 1970s, as has happened also in neighbouring Australia.
4203:
I read about a woman who bartered her way up from a bobby pin to a small cabin. I don't have enough faith or spare time for that, and I can never find a bobby pin when I need it
4386:
4248:
5772:
4223:
2615:
has been said to have a minor regional accent, possibly due to the high number of immigrants from the south-west of England. However, this is becoming less pronounced.
5539:
4285:
2467:
Another specific New Zealand usage is the way in which New Zealanders refer to the country's two main islands. They are always (except on maps) referred to as "the
8526:
4076:
350:
978:
settled mainly by people from Scotland, the New Zealand accent took longer to appear, while the accent was quick to develop in schools starting from the 1890s.
953:
was sent to New Zealand to persuade Māori to cede their sovereignty to the British Crown and on 6 February 1840, Hobson and about forty Māori chiefs signed the
857:
was published in 2006, this time using standard lexicographical regional markers to identify the New Zealand content, which were absent from the first edition.
4003:
3322:
Maclagan, Margaret; Lewis, Gillian; Gordon, Elizabeth; Trudgill, Peter (2000). "Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English".
8426:
2636:
TV programme were notable for featuring exaggerated versions of this. Linguists recognise this as "Māori English", and describe it as strongly influenced by
6058:
8285:
8225:
4311:
4092:
3978:
3534:
The Reed dictionary of New Zealand English : the first dictionary of New Zealand English and New Zealand pronunciation / general editor, H.W. Orsman
4360:
4182:
830:
published by New House Publishers in 1994 and edited by Elizabeth and Harry Orsman. A second edition was published in 1995, edited by Elizabeth Orsman.
6796:
6391:
6125:
672:
2496:
9235:
5881:
3911:
3461:
4328:
With Kiwis eating fewer hot chips during lockdown, one of New Zealand's largest potato chip manufacturers was forced to cut production significantly
8521:
8419:
646:
3854:
762:
New Zealand English is most similar to Australian English in pronunciation, but has key differences. A prominent difference is the realisation of
1282:
New Zealand English has a number of dialectal words and phrases. These are mostly informal terms that are more common in casual speech. Numerous
6908:
5979:
5961:
3931:
5402:
8714:
8571:
6303:
3108:
spelling was the normal one in English until the early 1920s, and is preserved in many place names worldwide. In New Zealand it is used in
2601:
influence, but also a possible influence from modern New Zealand hip‐hop music, which has been shown to have high levels of non‐prevocalic
4946:
4903:
4649:
4606:
4563:
5592:
5438:
Robb, Michael P.; Maclagan, Margaret A.; Chen, Yang (1 January 2004). "Speaking rates of American and New Zealand varieties of English".
5103:
4491:
3733:
942:
2475:". And because of their size, New Zealanders tend to think of these two islands as being 'places', rather than 'pieces of land', so the
8320:
7293:
4464:
958:
300,000 stayed permanently. Most were young people and 250,000 babies were born. New Zealand ceased to be part of New South Wales and
5084:
1014:
5739:
4127:
3675:
7139:
7018:
6831:
6688:
5376:
1704:
6838:
4240:
3168:(i.e. shortened words that retain the final letter of the full word) do not terminate with a full stop. Thus the abbreviation of
1826:– used to show agreement, or used to show emphasis/intensity. Examples: Agreement: "Yeah hard/hardout". "He was running hardout."
314:
5709:
5622:
4021:
1676:
8500:
6848:
6647:
6118:
6080:
4854:
4215:
3616:
665:
9250:
8549:
8370:
8155:
6020:
5973:
5695:
4966:
4923:
4669:
4626:
4583:
4511:
3717:
3278:
1083:
5764:
8390:
7463:
7348:
6785:
5547:
1683:
1657:
778:. New Zealand English has several increasingly distinct varieties, and while most New Zealanders speak non-rhotic English,
8843:
3832:
577:
7871:
5260:
2558:
meaning "to go shopping". Other Southland features which may also relate to early Scottish settlement are the use of the
270:
7976:
6461:
6386:
5124:
judder bar. Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 11th Edition. Retrieved 3 September 2012 from
4073:
945:, most of New Zealand was nominally included, but no real legal authority or control was exercised. However, when the
9245:
6955:
6776:
6433:
6111:
5939:
3659:
3634:
3542:
1723:
1690:
910:
658:
5670:
1134:
756:
of the indigenous people of New Zealand, whose contribution distinguishes New Zealand English from other varieties.
172:
8694:
7775:
7023:
6893:
6791:
6715:
6700:
6498:
6363:
6296:
5289:
4692:
2542:
is pronounced rather than clipped. This southern area traditionally received heavy immigration from Scotland (see
8490:
8023:
7819:
7222:
6986:
6826:
6819:
6683:
6634:
6348:
6343:
6333:
6065:
2702:
1104:
375:
260:
1672:
9119:
8340:
7780:
7286:
7207:
7202:
7040:
6754:
6720:
6508:
6503:
6476:
6358:
1661:
3503:
8442:
8380:
8073:
8035:
6970:
6843:
6540:
6520:
6513:
6456:
5832:
5786:
5671:"Australian Dictionary – Australian English Dictionary – Spellcheck (spell check): Is it analogue or analog?"
3957:
1030:
870:, which contains an abundance of well-cited New Zealand words and phrases, drawing from the 650-million-word
2989:
as with American English. There are some exceptions where certain words are becoming universally spelt with
1622:
has been increasingly commonly used as the past participle of "get" instead of the standard British English
9240:
9230:
8738:
8375:
8028:
7848:
7665:
7486:
6928:
6913:
6881:
6742:
6737:
6446:
6053:
4056:
2448:
2284:
407:
355:
5355:
Identifying Māori English and Pākehā English from Suprasegmental Cues: A Study Based on Speech Resynthesis
5162:
2963:
2943:
2935:
2928:
2921:
2909:
2905:
2897:
2885:
2602:
2594:
2579:
2575:
1237:
1221:
1204:
1188:
1174:
1157:
1127:
1097:
1067:
763:
7751:
7741:
7339:
7306:
7302:
7162:
7129:
7055:
7013:
7003:
6935:
6710:
6673:
6441:
6406:
6289:
6218:
5186:
3736:. School of Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington. 12 December 2019
3273:
733:
693:
629:
472:
5420:
8749:
8553:
Countries and territories where English is the national language or the native language of the majority
8335:
8050:
7908:
7319:
7065:
6876:
6725:
6466:
6338:
4437:
4417:
4345:
4270:
3882:
by Robert McCrum, William Cran, and Robert MacNeil. BBC Publications and Faber and Faber: London, 1986.
2653:
and lax vowels between the two speaker groups may have influenced the speaking and articulation rates.
1294:
862:
335:
7271:
1919:
Many of these relate to words used to refer to common items, often based on which major brands become
807:
entry into common parlance of the many terms found in New Zealand English but not elsewhere, such as "
8315:
7841:
7799:
7770:
7702:
7670:
7279:
7227:
7192:
7090:
7070:
7050:
7035:
6766:
6270:
4123:
3858:
2205:
1141:
1132:
1113:
1111:
1102:
1081:
1074:
1072:
999:
969:
A distinct New Zealand variant of the English language has been recognised since at least 1912, when
8847:
Countries and territories where English is an official language, but not the majority first language
3079:
has taken precedence over several decades. This contrasts with American and Canadian English, where
9135:
8726:
8040:
7994:
7893:
7866:
7831:
7726:
7597:
7075:
7030:
6965:
6732:
6678:
6525:
6420:
6134:
3268:
2597:
is not restricted to Southland, but is found also in the central North Island where there may be a
2379:
is used due to immigration (and to current NZ law forbidding a dairy from selling alcohol), though
880:
875:
477:
6085:
6075:
5862:
Bartlett, Christopher (1992), "Regional variation in New Zealand English: the case of Southland",
5125:
3152:, which is somewhat found in British English. The same holds true for the word's derivates (e.g.,
9011:
8252:
8085:
7903:
7878:
7134:
7102:
6998:
6950:
6771:
6661:
6401:
5496:(1 January 2007). "Speech rates of New Zealand English- and American English-speaking children".
5034:
3204:) also do not include full stops. This has been the practice in New Zealand since the late 1970s.
2598:
2251:), however is contemporarily associated with cowboys and Southern American English, particularly
1836:
1697:
1650:
1006:
970:
834:
783:
206:
102:
92:
82:
4228:
Milton O. Reeves and Marshall T. Reeves invented the first muffler to reduce petrol engine noise
3590:
2409:
is regional in its usage in New Zealand, and is rarely encountered in some parts of the country.
1810:(particle) – used to elicit a response. Used much more in New Zealand than in the stereotypical
1249:
Not all New Zealanders have the same accent, as the level of cultivation (i.e. the closeness to
8625:
8485:
8167:
8145:
7949:
7646:
7615:
7493:
7246:
7182:
7154:
7060:
6960:
6945:
6923:
6864:
6814:
6806:
6781:
6705:
6642:
6613:
6471:
6451:
6321:
5966:
The Dictionary of New Zealand English: a dictionary of New Zealandisms on historical principles
5791:
5137:
3962:
3248:
2531:
1781:
1250:
839:
The Dictionary of New Zealand English: A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles
749:
602:
587:
309:
8063:
5600:
4432:
4340:
4144:
9063:
8684:
8365:
8150:
8045:
7758:
7692:
7446:
7436:
7431:
7172:
7045:
6918:
6903:
6693:
6568:
6563:
6396:
4265:
3705:
3258:
3165:
959:
597:
482:
8358:
6203:
4412:
4286:"Safe-hit posts installed on State Highway 1 near Ōhakea to stop overtaking on median strip"
8793:
7787:
7680:
7620:
7498:
7471:
7388:
7255:
7217:
7212:
7197:
7144:
7122:
7008:
6530:
6493:
6138:
6042:
4958:
4915:
4661:
4618:
4575:
4503:
3626:
2942:, the adjective meaning "wise", is universally spelt thus and pronounced as two syllables (
2539:
2442:
2423:
2209:
1271:
1253:) of every speaker's accent differs. An identifiable feature of New Zealand English is its
904:
779:
759:
162:
97:
20:
6090:
3797:
8:
9192:
8764:
8720:
8597:
8562:
8385:
8215:
8207:
8105:
7954:
7939:
7814:
7804:
7731:
7570:
7177:
7097:
6583:
6578:
3798:"History of New Zealand | Colonization, Maori, Map, Facts, & Government | Britannica"
3679:
3404:
1378:
946:
925:
452:
427:
422:
417:
340:
6103:
5875:
Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007),
5213:
4809:
3893:
2574:, which is also common in Australian English. Another feature is the maintaining of the
1745:(noun) – cheaply built and basic holiday home; located at beaches throughout the country
1021:
put forward a bill for English to be recognised as an official language in legislation.
8275:
8242:
8177:
8160:
8015:
7836:
7383:
7373:
7260:
6898:
6749:
6376:
6250:
6213:
5521:
5471:
3755:
3435:
3383:
3339:
3263:
3253:
3226:
3120:
2276:
1958:
1920:
1768:
1741:
954:
812:
729:
622:
607:
572:
412:
319:
87:
2622:
have an accent distinct from the general New Zealand accent; and also tend to include
238:
8995:
8280:
8265:
8237:
8197:
7989:
7926:
7675:
7451:
7415:
6016:
5969:
5935:
5876:
5716:
5630:
5513:
5475:
5463:
5455:
4962:
4919:
4665:
4622:
4579:
4507:
4164:
3713:
3655:
3630:
3565:
3538:
3439:
3427:
3387:
3343:
2348:
2272:
1993:
1971:
1143:
1018:
713:
592:
567:
532:
462:
437:
402:
397:
371:
246:
7971:
7080:
6761:
6182:
6047:
5525:
5013:
4858:
4537:"CHAPTER II. EXAMPLES OF COMMON WORDS AND GRAMMATICAL STRUCTURE USED IN NEW ZEALAND"
3116:
2623:
2502:
1871:
1287:
1013:
official language, which may be used in any public or official context. In 2018, MP
995:
753:
266:
9146:
9114:
9004:
8819:
8649:
8400:
8353:
8305:
8232:
8140:
8130:
8125:
8115:
7961:
7934:
7792:
7712:
7657:
7555:
7537:
7524:
7361:
7356:
6886:
6593:
6381:
6208:
6187:
6152:
5890:
5505:
5447:
5358:
5326:
5301:
4954:
4911:
4742:
4657:
4614:
4571:
4499:
4156:
3622:
3419:
3331:
2913:
2505:, including words for local flora, fauna, place names and the natural environment.
2178:
2164:
1841:
1811:
802:
The first dictionary with entries documenting New Zealand English was probably the
745:
737:
697:
582:
562:
552:
527:
522:
512:
497:
492:
457:
432:
392:
295:
201:
112:
107:
7187:
6353:
4767:
4105:
Dignan, J. R. E.; O'Shea, R. P. (1995). "Human use of metric measures of length".
2185:
is also available in New Zealand and is sometimes used as a generic term as well.
1848:
consisting of plain vanilla ice cream with small, solid lumps of honeycomb toffee.
9156:
8270:
8172:
8110:
8080:
7888:
7763:
7584:
7560:
7532:
7503:
7476:
7441:
7328:
7167:
7112:
6234:
4387:"Closing sheltered workshops did more harm than good for intellectually disabled"
4131:
4080:
3822:
3240:
2419:
2280:
2213:
983:
871:
820:
741:
612:
542:
507:
487:
467:
442:
117:
74:
7117:
6070:
5451:
4536:
3776:
2619:
9086:
8812:
8783:
8700:
8637:
8495:
8345:
8260:
8220:
8120:
7944:
7697:
7602:
7592:
7508:
7310:
7107:
5990:
4832:
4717:
3826:
2627:
2547:
2484:
2480:
2125:
950:
826:
The first dictionary fully dedicated to the New Zealand variety of English was
721:
701:
517:
502:
447:
345:
190:
167:
157:
49:
5895:
5807:
5509:
5323:
Regional Variation in New Zealand English : The Taranaki Sing-song Accent
5294:
International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication
3335:
3297:
9224:
8732:
8678:
8582:
8395:
8310:
7966:
7883:
7824:
7736:
7687:
7565:
7547:
5517:
5459:
4361:"Big-rig driver helps end police chase in California by blocking getaway car"
4168:
3431:
3423:
3049:
2441:
Some New Zealanders often reply to a question with a statement spoken with a
2252:
1979:
1787:
1509:
Other examples of vocabulary directly borrowed from American English include
1360:
938:
explorers and traders from Australia and other parts of Europe also settled.
867:
705:
617:
5569:
4253:
it would be better if it was a little more squared off like a station wagon.
4160:
3131:
are both accepted spellings). Macrons have become more widespread over time.
2809:
is always used unless a Trademark, such as Colorsteel or The Color Run, etc.
9092:
8937:
8927:
8707:
7898:
7746:
7625:
6588:
6573:
6553:
6486:
6481:
5467:
4988:
4880:
3916:
3025:
respectively. This is also occurring in British English in these cases too.
2845:
It is usual to form past tenses and past participles of certain verbs with
2834:
2645:
2472:
2468:
2268:
2169:
2097:
2088:
1988:
1884:(noun) – sweet potato, specifically those historically cultivated by Māori.
1752:
1410:
1274:, however Southland is semi-rhotic due to the accent's Scottish influence.
914:
853:
in 2004, by Tony Deverson and Graeme Kennedy. A second, revised edition of
846:
791:
709:
537:
197:
6620:
5059:
4855:"Popular Kiwi recipes – pavlova, anzac biscuits, roast lamb, pikelets etc"
3828:
The Authentic and Genuine History of the Signing of the Treaty of Waitangi
2977:
in British English are usually spelt as such in New Zealand English (e.g.
9034:
8984:
8942:
8806:
8770:
8689:
8602:
8505:
8411:
6940:
6312:
5493:
4004:"NZ First submits Bill for English to be recognised as official language"
3532:
2632:
2476:
2208:
can be named as either freeway (a term not used in NZ; generally used in
2105:
2009:
Drinking fountain. (Bubbler is also used in some parts of United States)
1875:
1511:
1254:
1041:
909:
Zealand content, the first being Harry Orsman. and the most recent being
767:
152:
64:
39:
5787:"West Coast man sentenced to 11 months jail for serious assault on wife"
4452:
8932:
8877:
8671:
7809:
7301:
6608:
6281:
5902:
5306:
3302:
2842:(all other senses) as found in British and often in Australian English.
2303:
2288:
2217:
2157:
2133:
2060:
1855:
1664: in this section. Unsourced material may be challenged and removed.
1367:(a duckshooter's hide; originally a makeshift shelter, from aboriginal
1347:
1309:
are used, as in British English. The same is true for two other pairs,
2455:
In informal speech, some New Zealanders use the third person feminine
9056:
9039:
9018:
8907:
8801:
7366:
5362:
5330:
3979:"Analysis: Why English does not need to be made an official language"
3649:
3379:
3109:
3029:
2662:
Where there is a difference between British and US spelling (such as
2650:
2637:
2128:
church; also the second-hand shops run by the Salvation Army Church.
2045:
1845:
231:
219:
2739:
has always followed the British spelling as opposed to the American
1639:
9109:
9029:
8967:
8952:
8872:
8867:
8862:
8758:
8643:
8607:
8591:
7393:
6603:
6548:
5995:
International English: A Guide to the Varieties of Standard English
5163:"New Zealand Vintage Computer Forums • View topic – Howdy gents..."
4312:"McCain resumes normal chip production after Covid induced backlog"
3831:. Wellington: By Authority of George Didsbury, Government Printer.
3234:
3154:
2612:
2199:
2190:
2173:
2076:
2071:
1984:
1283:
787:
278:
5696:"Australian & American spelling differences | Mary Morel"
3591:"New Zealand English Journal: Bibliography alphabetical by author"
2396:
was originally a trademarked name derived from "Japanese sandals".
1950:
An insulated box used to keep food or drink cool, also known as a
1820:(noun) – a 425–500 mL glass of beer with a handle, as sold in pubs
9173:
9162:
8917:
8912:
8897:
8892:
8665:
8655:
8618:
8330:
8325:
8135:
7481:
7408:
7403:
6598:
6558:
6037:
5212:
Taonga, New Zealand Ministry for Culture and Heritage Te Manatu.
2543:
2514:
2226:
2195:
2182:
2052:
2041:
2031:
2027:
2004:
1761:(verb) – to steal a car, hence also the name for car theft being
1373:
1003:
728:
biggest influence on the development of New Zealand English were
547:
274:
4183:"Why I'm moving into a bus with an 11-year-old, a dog and a cat"
1858:. Originally a trademarked name derived from "Japanese sandals".
883:
since 2003. New Zealand-specific dictionaries compiled from the
9168:
8962:
8957:
8922:
8902:
8777:
8660:
8631:
8612:
7398:
7378:
5949:
In other words: A dictionary of expressions used in New Zealand
5934:, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 603–613,
3912:"New Zealand's flag represents a country that no longer exists"
3142:(which is now considered obsolete, even in the United Kingdom).
2550:
or Scottish English persist there; examples include the use of
1951:
1940:
1910:(verb) – Bushwalking, hiking. Usage is exclusive to New Zealand
1736:
Some English words are used almost exclusively in New Zealand.
1382:
5085:"What are some of the slang terms I will hear in New Zealand?"
2022:
Doona is an Australian trade mark for a brand of duvet/quilt.
9151:
9141:
9124:
9069:
9024:
8947:
8887:
8882:
6011:
Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008).
4032:
3357:
Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008).
3100:
3053:
2535:
2081:
2067:
2014:
1965:
1777:
775:
5644:
3958:"Tapu Misa: Clinging to Kiwiness on wave of Americanisation"
3405:"New Zealand English: Origins, Relationships, and Prospects"
3075:) it is acceptable to use either in New Zealand English but
2113:
A device for preventing cattle wandering onto country roads
920:
A light-hearted look at English as spoken in New Zealand is
9129:
9103:
9097:
6095:
3321:
3145:
2319:
Travel through open or (more often) forested areas on foot
1945:
808:
5874:
5421:"Understanding New Zealand English | New Zealand Now"
2962:
respectively, though they may be pronounced ending with a
1874:
word meaning food, or something to eat, used by Māori and
1265:
vowel, which in turn has moved up towards the traditional
277:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
6133:
5740:"Why Stuff is introducing macrons for te reo Māori words"
4718:"Handle Definition & Meaning | Britannica Dictionary"
2362:
is mainly used in the southern part of the South Island,
2256:
descending intonation, may be used as a casual greeting.
3894:"Speech and accent – Explanations of New Zealand speech"
2896:. These verb forms are pronounced with a final unvoiced
2562:(short A) vowel in a set of words which usually use the
2530:
Recognisable regional variations are slight, except for
8527:
List of countries where English is an official language
3710:
More Than Words: The Making of the Macquarie Dictionary
2512:
Some Māori words occur in New Zealand English, such as
2145:
A raised section of road used to deter excessive speed
1805:
1333:
New Zealand English terms of Australian origin include
5231:
3650:
Deverson, Tony; New Zealand Dictionary Centre (2006).
3192:
in American English. Initialisms and acronyms such as
3148:, the unit of mass, is commonly spelt as such and not
2501:
Many local everyday words have been borrowed from the
1914:
3777:"Cross-cultural exchange between Māori and Europeans"
2812:
New Zealand English retains the distinctions between
1293:
New Zealand adopted decimal currency in 1967 and the
849:
Tony Deverson in 1998, culminating in the 1,374-page
3216:
3104:, unlike most other English-speaking countries. The
6086:
The Ultimate Traveller's Guide To New Zealand Slang
6015:. Dialects of English. Edinburgh University Press.
5540:"Tyre – Tires – Why You Should Choose Cooper Tyres"
4833:"Hokey Pokey – New Zealand Kids Recipe at KiwiWise"
4057:"English and the official languages of New Zealand"
3654:(2nd ed.). Auckland: Oxford University Press.
3087:is also generally preferred. In Australian English
3083:is generally preferred, and British English, where
1261:vowel has moved up to the place of the traditional
8452:
5921:Deverson, Tony, and Graeme Kennedy (eds.) (2005).
5915:The Cambridge encyclopedia of the English language
3469:School of Linguistics and Applied Language Studies
774:): in New Zealand English this is pronounced as a
6010:
5986:. Auckland: Heinemann Educational Books (NZ) Ltd.
5882:Journal of the International Phonetic Association
4465:"How America saved old-fashioned English grammar"
4241:"Lessons learned after living with a Nissan Leaf"
4145:"Americanisms in the New Zealand English Lexicon"
3526:
3524:
3356:
3119:, New Zealand English can either spell them with
2593:Recent research (2012) suggests that postvocalic
1618:Regarding grammar, since about 2000 the American
9222:
8522:List of countries by English-speaking population
6076:English, Maori, and Maori English in New Zealand
5437:
5290:"Origins and development of New Zealand English"
4104:
1328:
5403:"Speaking New Zealand English | NauMai NZ"
4216:"An illustrated history of electric car design"
4124:Metric usage and metrication in other countries
4022:"NZ First Bill: English set to become official"
3614:
2682:is universally used. The British use of single-
2497:Māori language influence on New Zealand English
752:(RP). An important source of vocabulary is the
5989:
5928:
5909:. Auckland: HarperCollins Publishers (NZ) Ltd.
4531:
4529:
4038:
3615:Deverson, Tony; Kennedy, Graeme, eds. (2005).
3521:
1416:
889:Collins New Zealand Concise English Dictionary
8427:
7287:
6297:
6119:
5947:Grant, L.E., and Devlin, G.A. (eds.) (1999).
5087:. Nelson Marlborough Institute of Technology.
3932:"The strange American-ness of NZ pop culture"
3699:
3697:
1890:(adj) – broken; busted; wrecked. From Māori "
666:
61:3.8 million in New Zealand (2013 census)
8715:South Georgia and the South Sandwich Islands
8572:Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
7645:
3530:
3398:
3396:
3317:
3315:
874:, a British research facility set up at the
700:spoken and written by most English-speaking
6071:New Zild – The Story of New Zealand English
4743:"New Zealand slang | 100% Pure New Zealand"
4526:
3652:The New Zealand Oxford paperback dictionary
3497:
3495:
3493:
2946:). The past tenses and past participles of
1864:(noun) – a kettle (also used in Australia)
855:The New Zealand Oxford Paperback Dictionary
843:The New Zealand Oxford Paperback Dictionary
8441:
8434:
8420:
8321:Comparison of American and British English
7294:
7280:
6304:
6290:
6126:
6112:
6048:The Origins of New Zealand English Project
5917:(2nd ed.), Cambridge University Press
5491:
5325:(PhD). Victoria University of Wellington.
4451:Now even in government publications, e.g.
3694:
3059:In words that may be spelt with either an
2686:is also universally used in words such as
1405:(non-drinker of alcohol, or killjoy), and
817:The Reed Dictionary of New Zealand English
673:
659:
19:"NZE" redirects here. For other uses, see
5894:
5320:
5305:
5283:
5281:
5261:"Māori Words used in New Zealand English"
4693:"Why do New Zealanders say 'eh' so much?"
4093:"Is a pint really a pint in Wellington? "
3393:
3312:
1724:Learn how and when to remove this message
932:
9236:Languages attested from the 19th century
8014:
6311:
5812:Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand
5737:
5668:
4951:The Oxford Dictionary of New Zealandisms
4944:
4908:The Oxford Dictionary of New Zealandisms
4901:
4690:
4654:The Oxford Dictionary of New Zealandisms
4647:
4611:The Oxford Dictionary of New Zealandisms
4604:
4568:The Oxford Dictionary of New Zealandisms
4561:
4496:The Oxford Dictionary of New Zealandisms
4489:
4051:
4049:
4047:
3898:Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand
3583:
3490:
3418:(1). Sweden: Linnaeus University: 8–14.
3361:. Edinburgh: Edinburgh University Press.
1791:(noun) – corner shop; convenience store.
1755:) – pieces of charcoal used in barbecues
897:Collins New Zealand Paperback Dictionary
782:is increasing quickly, especially among
67:of English in New Zealand (Crystal 2003)
6096:Articles related to New Zealand English
6059:New Zealand English in the 21st century
5912:
5738:Crewdson, Patrick (10 September 2017).
5237:
4126:. U.S. Metric Association (USMA), Inc.
3976:
3970:
3821:
3815:
2693:New Zealand English prefers the use of
2546:). Several words and phrases common in
2538:, with its "Southland burr", where the
2525:
271:question marks, boxes, or other symbols
9223:
8501:English in the Commonwealth of Nations
5833:"American vs. British spelling – OWLL"
5775:from the original on 13 February 2023.
5352:
5287:
5278:
5102:. Homes.ninemsn.com.au. Archived from
3703:
3531:Orsman, H. W.; Wattie, Nelson (2001).
3402:
2534:and the southern part of neighbouring
2212:) or motorway (used in NZ, as well as
2156:Signage for a road with a dead end, a
8467:
8415:
7275:
6285:
6107:
6094:
5968:. Auckland: Oxford University Press.
5805:
5498:Advances in Speech Language Pathology
5487:
5485:
5097:
4883:. New Zealand History. 4 October 1957
4453:https://www.disputestribunal.govt.nz/
4226:from the original on 18 August 2021.
4095:, 6 September 2012, The Wellingtonian
4044:
3501:
3459:
3279:Date and time notation in New Zealand
3134:Australia and New Zealand always use
2920:is far more common and is pronounced
2343:
2341:
2339:
2337:
2335:
2333:
893:Collins New Zealand School Dictionary
647:Teaching English as a second language
8391:Non-native pronunciations of English
5675:Australiandictionary.blogspot.com.au
5669:Eldridge, Kelvin (9 November 2013).
5440:Clinical Linguistics & Phonetics
5357:(Thesis). University of Canterbury.
5077:
4959:10.1093/acref/9780195584974.001.0001
4916:10.1093/acref/9780195584974.001.0001
4662:10.1093/acref/9780195584974.001.0001
4619:10.1093/acref/9780195584974.001.0001
4576:10.1093/acref/9780195584974.001.0001
4504:10.1093/acref/9780195584974.001.0001
4251:from the original on 25 April 2021.
4142:
3627:10.1093/acref/9780195584516.001.0001
3112:, a rugged region in the south-west.
3056:having been introduced in the 1970s.
2459:in place of the third person neuter
1996:, a small store selling mainly food
1662:adding citations to reliable sources
1633:
1591:(to study or qualify in a subject),
943:colony of New South Wales was formed
5343:As well as other Polynesian accents
4881:"Morris Yock trademarks the jandal"
4857:. Kiwianatown.co.nz. Archived from
3977:Walters, Laura (16 February 2018).
3835:from the original on 16 August 2011
3478:from the original on 26 August 2022
3378:, as defined by ISO standards (see
3291:
2824:("information storage device") and
1915:Differences from Australian English
724:of the majority of the population.
13:
8451:
6003:
5951:. Palmerston North: Dunmore Press.
5932:A handbook of varieties of English
5593:"American and Australian spelling"
5482:
5407:naumainz.studyinnewzealand.govt.nz
5211:
4193:from the original on 23 March 2021
3891:
3504:"The New Zealand accent explained"
3115:When spelling words borrowed from
2678:), the British spelling of double-
2490:
2330:
1840:(noun) – the New Zealand term for
1629:
1603:(workplace for disabled persons),
1555:(to think or conclude; consider),
1543:(interchangeable with the British
860:Another authoritative work is the
14:
9262:
8468:
6081:The New Zealand Oxford Dictionary
6031:
5956:A personal Kiwi-Yankee dictionary
5923:The New Zealand Oxford Dictionary
5808:"Prisons – New Zealand's prisons"
5765:"Prison life and going to prison"
5590:
4107:New Zealand Journal of Psychology
3855:"Waikato Immigration: The Scheme"
3618:The New Zealand Oxford Dictionary
3595:Victoria University of Wellington
2554:for "small", and phrases such as
2464:or "she's a real beauty, this ".
2383:is used commonly in conversation.
922:A Personal Kiwi-Yankee Dictionary
911:Victoria University of Wellington
851:The New Zealand Oxford Dictionary
837:produced the Harry Orsman-edited
8695:Saint Vincent and the Grenadines
5984:Heinemann New Zealand dictionary
5825:
5799:
5779:
5757:
5731:
5702:
5688:
5572:. grammarist.com. 4 January 2012
4061:New Zealand Immigration Concepts
3756:"Māori trading-Economic history"
3704:Manser, Pat (23 February 2021).
3233:
3219:
2820:("schedule", "broadcast show"),
2701:, except for trademarks such as
2375:In larger cities in New Zealand
1638:
1036:Variation in New Zealand vowels
811:" (1827), "boohai" (1920), and "
804:Heinemann New Zealand Dictionary
748:and the British prestige accent
8491:History of the English language
6050:at the University of Canterbury
5854:
5662:
5637:
5615:
5584:
5562:
5532:
5431:
5413:
5395:
5369:
5346:
5337:
5314:
5253:
5243:
5205:
5179:
5155:
5130:
5118:
5091:
5052:
5027:
5006:
4981:
4938:
4895:
4873:
4847:
4825:
4802:
4786:
4760:
4735:
4710:
4691:MacManus, Joel (29 June 2019).
4684:
4641:
4598:
4555:
4483:
4457:
4445:
4433:"Tavern definition and meaning"
4425:
4405:
4379:
4353:
4341:"Figure definition and meaning"
4333:
4304:
4278:
4258:
4233:
4208:
4175:
4136:
4117:
4098:
4086:
4067:
4014:
3996:
3950:
3924:
3904:
3885:
3873:
3847:
3790:
3769:
3748:
3726:
3668:
3643:
3608:
2412:
2399:
2386:
2369:
2353:
1649:needs additional citations for
989:
924:, written by the American-born
797:
16:Dialect of the English language
8341:English-based creole languages
6043:Origins of New Zealand English
5997:(4th ed.), London: Arnold
5954:Leland, Louis S., jr. (1980).
5864:New Zealand English Newsletter
5098:Nixon, Kate (3 January 2011).
4266:"Creek definition and meaning"
4083:, Ministry of Consumer Affairs
3558:
3453:
3386:) and Internet standards (see
3365:
3350:
2828:("flat circular object"), and
2712:(at roadside) is used over US
1345:(a foolish or stupid person),
736:, with lesser influences from
1:
8381:List of English-based pidgins
6054:New Zealand Dictionary Centre
5377:"Language with Jeanette King"
4413:"Spat definition and meaning"
4074:"When is a pint not a pint? "
3676:"The Bank of English Project"
3639:– via Oxford Reference.
3284:
2708:The Commonwealth spelling of
2245:
1935:Translation to US/UK English
1329:Australian English influences
1277:
1031:New Zealand English phonology
1009:of New Zealand, English is a
866:, first published in 1979 by
9251:Oceanian dialects of English
8739:United States Virgin Islands
8376:Linguistic purism in English
5958:. Dunedin: John McIndoe Ltd.
4039:Gordon & Maclagan (2004)
3502:Lynch, Keith (25 May 2021).
2285:Australian Capital Territory
1290:or from Australian English.
1230:
1214:
1197:
1181:
1167:
1150:
1120:
1090:
1060:
1024:
173:19th century Cockney English
7:
7477:London & Thames Estuary
5452:10.1080/0269920031000105336
4953:, Oxford University Press,
4910:, Oxford University Press,
4811:Chelsea Sugar – Hokey Pokey
4656:, Oxford University Press,
4613:, Oxford University Press,
4570:, Oxford University Press,
4498:, Oxford University Press,
3621:. Oxford University Press.
3274:Regional accents of English
3212:
2816:("computer heuristic") and
2774:as opposed to the American
2656:
2366:in the rest of New Zealand.
1970:a small, often very modest
1417:American English influences
630:List of dialects of English
10:
9267:
8456:English speaking countries
8336:English as a lingua franca
6392:New Zealand and Antarctica
5925:. Oxford University Press.
5039:Collins English Dictionary
4438:Collins English Dictionary
4418:Collins English Dictionary
4346:Collins English Dictionary
4271:Collins English Dictionary
4143:Vine, Bernardette (1999).
3734:"New Zealand Lexicography"
2626:more frequently. Comedian
2494:
2318:
2316:(or less commonly) hiking
2313:
2310:
2301:
2298:
2295:
2266:
2263:
2260:
2242:
2237:
2224:
2206:controlled-access highways
2203:
2194:
2189:
2177:
2168:
2163:
2155:
2152:
2149:
2144:
2139:
2132:
2123:
2120:
2117:
2112:
2109:
2104:
2095:
2092:
2087:
2080:
2075:
2066:
2059:
2056:
2051:
2040:
2035:
2026:
2021:
2018:
2013:
2008:
2003:
2000:
1992:
1983:
1978:
1969:
1964:
1949:
1944:
1939:
1028:
885:Collins English Dictionary
863:Collins English Dictionary
828:The New Zealand Dictionary
336:English as a lingua franca
18:
9190:
9078:
9048:
8994:
8976:
8855:
8842:
8833:
8792:
8748:
8581:
8561:
8548:
8539:
8535:
8514:
8478:
8474:
8463:
8449:
8316:Broad and general accents
8298:
8251:
8226:regional and occupational
8206:
8193:
8186:
8098:
8059:
8007:
7985:
7925:
7857:
7722:
7711:
7656:
7638:
7611:
7583:
7546:
7523:
7462:
7424:
7347:
7338:
7327:
7318:
7240:
7153:
7140:Structural discrimination
7091:New Zealand Sign Language
6994:
6985:
6872:
6863:
6805:
6669:
6660:
6633:
6539:
6432:
6428:
6419:
6372:
6329:
6320:
6271:New Zealand Sign Language
6263:
6243:
6227:
6196:
6175:
6168:
6145:
6101:
5896:10.1017/S0025100306002830
5713:Oxford English Dictionary
5510:10.1080/14417040601013695
5425:www.newzealandnow.govt.nz
5321:Ainsworth, Helen (2004).
5166:Classivc-computers.org.nz
5035:"Definition of puckerood"
3374:is the language code for
3336:10.1017/S0022226700008161
2323:
1900:(interj) – Cool! Awesome!
1854:(noun) – the NZ term for
1751:(noun, especially in the
1401:(for a very large farm),
1286:have been taken from the
1164:
1048:
1045:
1040:
1000:New Zealand Sign Language
257:
245:
229:
217:
212:
187:
145:
71:
55:
45:
35:
30:
9246:Languages of New Zealand
9136:Northern Mariana Islands
8727:Turks and Caicos Islands
6786:House of Representatives
6066:Kiwi Words & Phrases
5187:"Howdy from New Zealand"
5100:"Queensland beach shack"
3570:New Zealand Book Council
3424:10.58221/mosp.v94i1.9625
3269:Falkland Islands English
3040:are commonly used (e.g.
2985:) rather than with just
2969:Words with the digraphs
2719:New Zealand spelling of
2582:distinction (e.g. where
2566:vowel (long A), such as
2436:
2264:bathers, swimmers, togs
1607:(a small argument), and
881:University of Canterbury
876:University of Birmingham
845:, edited by New Zealand
734:Southern England English
9012:Cocos (Keeling) Islands
6648:Territorial authorities
5993:; Hannah, Jean (2002),
5913:Crystal, David (2003),
5064:Te Aka Māori Dictionary
4945:Deverson, Tony (2010),
4902:Deverson, Tony (2010),
4772:www.merriam-webster.com
4648:Deverson, Tony (2010),
4605:Deverson, Tony (2010),
4562:Deverson, Tony (2010),
4490:Deverson, Tony (2010),
4161:10.1111/1467-971X.00118
4079:7 February 2013 at the
3462:"Origins of NZ English"
3308:(subscription required)
2931:is an American form of
2770:are usually spelt with
2096:Candy floss in the UK,
1974:, often at the seaside
971:Frank Arthur Swinnerton
960:became a British colony
835:Oxford University Press
290:Part of a series on the
207:Unified English Braille
8626:British Virgin Islands
8486:English-speaking world
8457:
8443:English-speaking world
7494:Received Pronunciation
6909:Information technology
5792:The New Zealand Herald
5645:"Home – The Color Run"
5353:Szakay, Anita (2007).
5014:"Definition of KUMARA"
4130:31 August 2012 at the
3963:The New Zealand Herald
3460:Bauer, Laurie (2011).
3324:Journal of Linguistics
3249:Culture of New Zealand
3042:I have tons of friends
2912:. This contrasts with
2418:The latter is used in
1776:(above), used more in
1355:(mischievous person),
1337:(lost or bewildered),
1251:Received Pronunciation
933:Historical development
750:Received Pronunciation
578:San Andrés–Providencia
310:English-speaking world
259:This article contains
9064:Akrotiri and Dhekelia
8685:Saint Kitts and Nevis
8455:
7688:Multicultural Toronto
5877:"New Zealand English"
5288:Warren, Paul (2012).
5126:collinsdictionary.com
3403:Bayard, Donn (2000).
3298:English (New Zealand)
3259:South African English
3030:hyperbolic statements
2590:are not homophones).
2349:genericised trademark
1673:"New Zealand English"
1049:Phonetic realisation
408:Antiguan and Barbudan
7849:Western Pennsylvania
6169:Indigenous languages
6139:Realm of New Zealand
4768:"Definition of HEAP"
3880:The Story of English
3158:is more common than
3094:New Zealand favours
3009:which are now spelt
2526:Dialects and accents
2306:; permanent marker.
1844:; also a flavour of
1772:(noun) – similar to
1658:improve this article
1587:in direct address),
905:Macquarie Dictionary
315:As a second language
163:Early Modern English
21:NZE (disambiguation)
9241:Dialects of English
9231:New Zealand English
8721:Trinidad and Tobago
8598:Antigua and Barbuda
8386:Mid-Atlantic accent
7977:Trinidad and Tobago
7086:New Zealand English
6777:Official Opposition
6158:New Zealand English
6013:New Zealand English
5771:. 29 January 2020.
5710:"fiord / fjord, n."
5698:. 23 February 2015.
4010:. 15 February 2018.
3892:Gordon, Elizabeth.
3376:New Zealand English
3359:New Zealand English
3032:, the spellings of
1488:central reservation
1037:
947:New Zealand Company
926:University of Otago
686:New Zealand English
123:New Zealand English
31:New Zealand English
8458:
7909:Pennsylvania Dutch
6956:Telecommunications
6377:Treaty of Waitangi
6219:Rakahanga-Manihiki
6204:Cook Islands Māori
5907:Curious Kiwi Words
5806:Clayworth, Peter.
5492:Robb, Michael P.;
5307:10.12681/ijltic.12
5265:Māori Language.net
5193:. 26 December 2012
5142:Officeworks.com.au
5106:on 5 November 2011
4747:www.newzealand.com
4722:www.britannica.com
4318:. 4 September 2020
3861:on 12 October 2011
3802:www.britannica.com
3384:ISO 3166-1 alpha-2
3264:Zimbabwean English
3254:Australian English
3227:New Zealand portal
3046:I feel tons better
2646:articulation rates
2556:to do the messages
2277:Northern Territory
2001:drinking fountain
1601:sheltered workshop
1397:(verb: to boast),
1035:
1007:official languages
974:words of its own.
955:Treaty of Waitangi
730:Australian English
714:Internet standards
9218:
9217:
9212:
9211:
9208:
9207:
9204:
9203:
9186:
9185:
9182:
9181:
8829:
8828:
8409:
8408:
8294:
8293:
8094:
8093:
8003:
8002:
7921:
7920:
7917:
7916:
7842:Pacific Northwest
7703:Standard Canadian
7634:
7633:
7579:
7578:
7519:
7518:
7269:
7268:
7236:
7235:
7024:Gender inequality
6981:
6980:
6859:
6858:
6792:Political funding
6701:Foreign relations
6689:Political parties
6656:
6655:
6629:
6628:
6415:
6414:
6364:Political history
6279:
6278:
6259:
6258:
6183:New Zealand Māori
6038:New Zealand Slang
6022:978-0-7486-2529-1
5974:978-0-19-558380-9
5837:Massey University
5627:New Zealand Steel
5544:Coopertires.co.nz
4968:978-0-19-558497-4
4925:978-0-19-558497-4
4671:978-0-19-558497-4
4628:978-0-19-558497-4
4585:978-0-19-558497-4
4513:978-0-19-558497-4
4471:. 17 October 2019
4247:. 16 April 2021.
4222:. 15 April 2021.
4189:. 21 March 2021.
3966:. 23 August 2005.
3719:978-1-76098-109-9
3388:IETF language tag
3306:(18th ed., 2015)
3138:over the British
3123:or without (e.g.
3091:is strictly used.
2443:rising intonation
2434:
2433:
2377:convenience store
2273:Western Australia
2124:Followers of the
1994:Convenience store
1734:
1733:
1726:
1708:
1426:over the British
1393:(an Englishman),
1247:
1246:
1019:New Zealand First
941:When in 1788 the
771:
683:
682:
356:Linguistic purism
341:European language
285:
284:
267:rendering support
263:phonetic symbols.
9258:
9147:Papua New Guinea
9115:Marshall Islands
9005:Christmas Island
8840:
8839:
8836:
8820:Pitcairn Islands
8650:Falkland Islands
8546:
8545:
8542:
8537:
8536:
8476:
8475:
8465:
8464:
8454:
8436:
8429:
8422:
8413:
8412:
8306:English language
8191:
8190:
8012:
8011:
7995:Falkland Islands
7894:General American
7867:African-American
7720:
7719:
7654:
7653:
7643:
7642:
7345:
7344:
7336:
7335:
7325:
7324:
7296:
7289:
7282:
7273:
7272:
7249:
6992:
6991:
6870:
6869:
6827:Governor-General
6684:Electoral system
6667:
6666:
6594:Palmerston North
6430:
6429:
6426:
6425:
6387:Women's suffrage
6382:New Zealand Wars
6349:Military history
6344:Economic history
6327:
6326:
6306:
6299:
6292:
6283:
6282:
6173:
6172:
6128:
6121:
6114:
6105:
6104:
6092:
6091:
6026:
5998:
5982:, (ed.) (1979).
5964:, (ed.) (1997).
5944:
5918:
5899:
5898:
5871:
5848:
5847:
5845:
5843:
5829:
5823:
5822:
5820:
5818:
5803:
5797:
5796:
5795:. 16 April 2015.
5783:
5777:
5776:
5761:
5755:
5754:
5752:
5750:
5735:
5729:
5728:
5726:
5724:
5715:. Archived from
5706:
5700:
5699:
5692:
5686:
5685:
5683:
5681:
5666:
5660:
5659:
5657:
5655:
5641:
5635:
5634:
5633:on 20 June 2014.
5629:. Archived from
5619:
5613:
5612:
5610:
5608:
5599:. Archived from
5588:
5582:
5581:
5579:
5577:
5566:
5560:
5559:
5557:
5555:
5546:. Archived from
5536:
5530:
5529:
5489:
5480:
5479:
5435:
5429:
5428:
5417:
5411:
5410:
5399:
5393:
5392:
5390:
5388:
5373:
5367:
5366:
5350:
5344:
5341:
5335:
5334:
5318:
5312:
5311:
5309:
5285:
5276:
5275:
5273:
5271:
5257:
5251:
5247:
5241:
5235:
5229:
5228:
5226:
5224:
5209:
5203:
5202:
5200:
5198:
5183:
5177:
5176:
5174:
5172:
5159:
5153:
5152:
5150:
5148:
5138:"Search Results"
5134:
5128:
5122:
5116:
5115:
5113:
5111:
5095:
5089:
5088:
5081:
5075:
5074:
5072:
5070:
5056:
5050:
5049:
5047:
5045:
5031:
5025:
5024:
5022:
5020:
5010:
5004:
5003:
5001:
4999:
4985:
4979:
4978:
4977:
4975:
4942:
4936:
4935:
4934:
4932:
4899:
4893:
4892:
4890:
4888:
4877:
4871:
4870:
4868:
4866:
4851:
4845:
4844:
4842:
4840:
4835:. Kiwiwise.co.nz
4829:
4823:
4822:
4821:
4819:
4806:
4800:
4790:
4784:
4783:
4781:
4779:
4764:
4758:
4757:
4755:
4753:
4739:
4733:
4732:
4730:
4728:
4714:
4708:
4707:
4705:
4703:
4688:
4682:
4681:
4680:
4678:
4645:
4639:
4638:
4637:
4635:
4602:
4596:
4595:
4594:
4592:
4559:
4553:
4552:
4550:
4548:
4543:(in Azerbaijani)
4533:
4524:
4523:
4522:
4520:
4487:
4481:
4480:
4478:
4476:
4461:
4455:
4449:
4443:
4442:
4429:
4423:
4422:
4409:
4403:
4402:
4400:
4398:
4383:
4377:
4376:
4374:
4372:
4357:
4351:
4350:
4337:
4331:
4330:
4325:
4323:
4308:
4302:
4301:
4299:
4297:
4282:
4276:
4275:
4262:
4256:
4255:
4237:
4231:
4230:
4212:
4206:
4205:
4200:
4198:
4179:
4173:
4172:
4140:
4134:
4121:
4115:
4114:
4102:
4096:
4090:
4084:
4071:
4065:
4064:
4053:
4042:
4036:
4030:
4029:
4018:
4012:
4011:
4000:
3994:
3993:
3991:
3989:
3974:
3968:
3967:
3954:
3948:
3947:
3945:
3943:
3928:
3922:
3921:
3920:. 11 March 2014.
3908:
3902:
3901:
3889:
3883:
3877:
3871:
3870:
3868:
3866:
3857:. Archived from
3851:
3845:
3844:
3842:
3840:
3823:Colenso, William
3819:
3813:
3812:
3810:
3808:
3794:
3788:
3787:
3785:
3783:
3773:
3767:
3766:
3764:
3762:
3752:
3746:
3745:
3743:
3741:
3730:
3724:
3723:
3701:
3692:
3691:
3689:
3687:
3682:on 17 April 2018
3678:. Archived from
3672:
3666:
3665:
3647:
3641:
3640:
3612:
3606:
3605:
3603:
3601:
3587:
3581:
3580:
3578:
3576:
3562:
3556:
3555:
3553:
3551:
3528:
3519:
3518:
3516:
3514:
3499:
3488:
3487:
3485:
3483:
3477:
3466:
3457:
3451:
3450:
3448:
3446:
3409:
3400:
3391:
3373:
3369:
3363:
3362:
3354:
3348:
3347:
3319:
3310:
3309:
3295:
3243:
3238:
3237:
3229:
3224:
3223:
3222:
3184:, as opposed to
3067:suffix (such as
2965:
2945:
2937:
2930:
2923:
2914:American English
2911:
2907:
2899:
2887:
2805:the spelling of
2608:
2604:
2596:
2581:
2577:
2565:
2561:
2426:
2416:
2410:
2403:
2397:
2390:
2384:
2373:
2367:
2357:
2351:
2345:
2279:, "swimmers" in
2250:
2247:
2179:Correction fluid
2153:no through road
1972:holiday property
1926:
1925:
1842:honeycomb toffee
1812:Canadian English
1729:
1722:
1718:
1715:
1709:
1707:
1666:
1642:
1634:
1268:
1264:
1260:
1239:
1234:
1223:
1218:
1206:
1201:
1190:
1185:
1176:
1171:
1159:
1154:
1147:
1138:
1129:
1124:
1117:
1108:
1099:
1094:
1087:
1078:
1069:
1064:
1038:
1034:
1015:Clayton Mitchell
962:on 1 July 1841.
769:
765:
746:Scottish English
738:American English
698:English language
675:
668:
661:
478:Falkland Islands
296:English language
287:
286:
253:
241:
222:
202:English alphabet
193:
77:
28:
27:
9266:
9265:
9261:
9260:
9259:
9257:
9256:
9255:
9221:
9220:
9219:
9214:
9213:
9200:
9178:
9157:Solomon Islands
9074:
9044:
8990:
8972:
8851:
8834:
8825:
8788:
8744:
8577:
8557:
8540:
8531:
8510:
8470:
8459:
8445:
8440:
8410:
8405:
8290:
8247:
8202:
8182:
8090:
8086:Solomon Islands
8055:
7999:
7981:
7913:
7904:New York Latino
7879:American Indian
7859:
7853:
7714:
7707:
7648:
7630:
7616:Channel Islands
7607:
7575:
7542:
7515:
7458:
7420:
7330:
7314:
7300:
7270:
7265:
7252:
7245:
7232:
7208:Public holidays
7203:Performing arts
7149:
7041:Gender equality
6977:
6855:
6801:
6652:
6625:
6535:
6509:Marine reserves
6504:Protected areas
6411:
6368:
6359:Natural history
6316:
6310:
6280:
6275:
6255:
6239:
6223:
6192:
6164:
6141:
6132:
6097:
6034:
6029:
6023:
6006:
6004:Further reading
6001:
5991:Trudgill, Peter
5942:
5861:
5857:
5852:
5851:
5841:
5839:
5831:
5830:
5826:
5816:
5814:
5804:
5800:
5785:
5784:
5780:
5763:
5762:
5758:
5748:
5746:
5736:
5732:
5722:
5720:
5708:
5707:
5703:
5694:
5693:
5689:
5679:
5677:
5667:
5663:
5653:
5651:
5643:
5642:
5638:
5621:
5620:
5616:
5606:
5604:
5589:
5585:
5575:
5573:
5570:"Curb vs. kerb"
5568:
5567:
5563:
5553:
5551:
5550:on 7 April 2017
5538:
5537:
5533:
5494:Gillon, Gail T.
5490:
5483:
5436:
5432:
5427:. 14 July 2022.
5419:
5418:
5414:
5401:
5400:
5396:
5386:
5384:
5383:. 17 March 2011
5375:
5374:
5370:
5351:
5347:
5342:
5338:
5319:
5315:
5286:
5279:
5269:
5267:
5259:
5258:
5254:
5248:
5244:
5236:
5232:
5222:
5220:
5210:
5206:
5196:
5194:
5185:
5184:
5180:
5170:
5168:
5161:
5160:
5156:
5146:
5144:
5136:
5135:
5131:
5123:
5119:
5109:
5107:
5096:
5092:
5083:
5082:
5078:
5068:
5066:
5058:
5057:
5053:
5043:
5041:
5033:
5032:
5028:
5018:
5016:
5012:
5011:
5007:
4997:
4995:
4987:
4986:
4982:
4973:
4971:
4969:
4943:
4939:
4930:
4928:
4926:
4900:
4896:
4886:
4884:
4879:
4878:
4874:
4864:
4862:
4853:
4852:
4848:
4838:
4836:
4831:
4830:
4826:
4817:
4815:
4814:, Chelsea.co.nz
4808:
4807:
4803:
4791:
4787:
4777:
4775:
4766:
4765:
4761:
4751:
4749:
4741:
4740:
4736:
4726:
4724:
4716:
4715:
4711:
4701:
4699:
4689:
4685:
4676:
4674:
4672:
4646:
4642:
4633:
4631:
4629:
4603:
4599:
4590:
4588:
4586:
4560:
4556:
4546:
4544:
4541:www.genderi.org
4535:
4534:
4527:
4518:
4516:
4514:
4488:
4484:
4474:
4472:
4463:
4462:
4458:
4450:
4446:
4431:
4430:
4426:
4411:
4410:
4406:
4396:
4394:
4393:. 18 April 2016
4385:
4384:
4380:
4370:
4368:
4359:
4358:
4354:
4339:
4338:
4334:
4321:
4319:
4310:
4309:
4305:
4295:
4293:
4284:
4283:
4279:
4264:
4263:
4259:
4239:
4238:
4234:
4214:
4213:
4209:
4196:
4194:
4181:
4180:
4176:
4149:World Englishes
4141:
4137:
4132:Wayback Machine
4122:
4118:
4103:
4099:
4091:
4087:
4081:Wayback Machine
4072:
4068:
4055:
4054:
4045:
4037:
4033:
4020:
4019:
4015:
4002:
4001:
3997:
3987:
3985:
3975:
3971:
3956:
3955:
3951:
3941:
3939:
3930:
3929:
3925:
3910:
3909:
3905:
3890:
3886:
3878:
3874:
3864:
3862:
3853:
3852:
3848:
3838:
3836:
3820:
3816:
3806:
3804:
3796:
3795:
3791:
3781:
3779:
3775:
3774:
3770:
3760:
3758:
3754:
3753:
3749:
3739:
3737:
3732:
3731:
3727:
3720:
3702:
3695:
3685:
3683:
3674:
3673:
3669:
3662:
3648:
3644:
3637:
3613:
3609:
3599:
3597:
3589:
3588:
3584:
3574:
3572:
3566:"Orsman, Harry"
3564:
3563:
3559:
3549:
3547:
3545:
3529:
3522:
3512:
3510:
3500:
3491:
3481:
3479:
3475:
3464:
3458:
3454:
3444:
3442:
3407:
3401:
3394:
3371:
3370:
3366:
3355:
3351:
3320:
3313:
3307:
3296:
3292:
3287:
3241:Language portal
3239:
3232:
3225:
3220:
3218:
3215:
3048:), despite the
2900:sound, meaning
2853:. For example,
2762:suffix such as
2758:Nouns with the
2659:
2606:
2563:
2559:
2528:
2499:
2493:
2491:Māori influence
2439:
2430:
2429:
2420:New South Wales
2417:
2413:
2404:
2400:
2391:
2387:
2374:
2370:
2358:
2354:
2346:
2331:
2315:
2281:New South Wales
2248:
2240:"hello" (etc.)
2239:
2234:
2232:
2230:
2214:New South Wales
2172:
2141:
2136:
2037:
2030:
1987:
1961:
1917:
1730:
1719:
1713:
1710:
1667:
1665:
1655:
1643:
1632:
1630:New Zealandisms
1599:(large truck),
1523:(bum or arse),
1419:
1331:
1301:Both the words
1280:
1266:
1262:
1258:
1232:
1216:
1199:
1183:
1169:
1152:
1122:
1092:
1062:
1033:
1027:
992:
984:Americanisation
935:
872:Bank of English
821:Reed Publishing
800:
742:Hiberno-English
679:
328:Advanced topics
265:Without proper
251:
237:
218:
205:
194:
189:
183:
148:
141:
118:British English
78:
75:Language family
73:
62:
58:
57:Native speakers
24:
17:
12:
11:
5:
9264:
9254:
9253:
9248:
9243:
9238:
9233:
9216:
9215:
9210:
9209:
9206:
9205:
9202:
9201:
9191:
9188:
9187:
9184:
9183:
9180:
9179:
9177:
9176:
9171:
9166:
9159:
9154:
9149:
9144:
9139:
9132:
9127:
9122:
9117:
9112:
9107:
9100:
9095:
9090:
9087:American Samoa
9082:
9080:
9076:
9075:
9073:
9072:
9067:
9060:
9052:
9050:
9046:
9045:
9043:
9042:
9037:
9032:
9027:
9022:
9015:
9008:
9000:
8998:
8992:
8991:
8989:
8988:
8980:
8978:
8974:
8973:
8971:
8970:
8965:
8960:
8955:
8950:
8945:
8940:
8935:
8930:
8925:
8920:
8915:
8910:
8905:
8900:
8895:
8890:
8885:
8880:
8875:
8870:
8865:
8859:
8857:
8853:
8852:
8850:
8849:
8837:
8831:
8830:
8827:
8826:
8824:
8823:
8816:
8813:Norfolk Island
8809:
8804:
8798:
8796:
8790:
8789:
8787:
8786:
8784:United Kingdom
8781:
8774:
8767:
8762:
8754:
8752:
8746:
8745:
8743:
8742:
8735:
8730:
8723:
8718:
8711:
8704:
8701:Sint Eustatius
8697:
8692:
8687:
8682:
8675:
8668:
8663:
8658:
8653:
8646:
8641:
8638:Cayman Islands
8634:
8629:
8622:
8615:
8610:
8605:
8600:
8595:
8587:
8585:
8579:
8578:
8576:
8575:
8567:
8565:
8559:
8558:
8556:
8555:
8543:
8533:
8532:
8530:
8529:
8524:
8518:
8516:
8512:
8511:
8509:
8508:
8503:
8498:
8496:British Empire
8493:
8488:
8482:
8480:
8472:
8471:
8461:
8460:
8450:
8447:
8446:
8439:
8438:
8431:
8424:
8416:
8407:
8406:
8404:
8403:
8398:
8393:
8388:
8383:
8378:
8373:
8368:
8363:
8362:
8361:
8356:
8348:
8346:Englishisation
8343:
8338:
8333:
8328:
8323:
8318:
8313:
8308:
8302:
8300:
8296:
8295:
8292:
8291:
8289:
8288:
8283:
8278:
8273:
8268:
8263:
8257:
8255:
8253:Southeast Asia
8249:
8248:
8246:
8245:
8240:
8235:
8230:
8229:
8228:
8218:
8212:
8210:
8204:
8203:
8201:
8200:
8194:
8188:
8184:
8183:
8181:
8180:
8175:
8170:
8168:South Atlantic
8165:
8164:
8163:
8158:
8148:
8143:
8138:
8133:
8128:
8123:
8118:
8113:
8108:
8102:
8100:
8096:
8095:
8092:
8091:
8089:
8088:
8083:
8078:
8077:
8076:
8066:
8060:
8057:
8056:
8054:
8053:
8048:
8043:
8038:
8033:
8032:
8031:
8020:
8018:
8009:
8005:
8004:
8001:
8000:
7998:
7997:
7992:
7986:
7983:
7982:
7980:
7979:
7974:
7969:
7964:
7959:
7958:
7957:
7950:Cayman Islands
7947:
7942:
7937:
7931:
7929:
7923:
7922:
7919:
7918:
7915:
7914:
7912:
7911:
7906:
7901:
7896:
7891:
7886:
7881:
7876:
7875:
7874:
7863:
7861:
7860:ethno-cultural
7855:
7854:
7852:
7851:
7846:
7845:
7844:
7839:
7829:
7828:
7827:
7822:
7817:
7812:
7807:
7797:
7796:
7795:
7785:
7784:
7783:
7778:
7768:
7767:
7766:
7756:
7755:
7754:
7749:
7744:
7739:
7729:
7723:
7717:
7709:
7708:
7706:
7705:
7700:
7695:
7690:
7685:
7684:
7683:
7678:
7668:
7662:
7660:
7651:
7640:
7636:
7635:
7632:
7631:
7629:
7628:
7623:
7618:
7612:
7609:
7608:
7606:
7605:
7600:
7595:
7589:
7587:
7581:
7580:
7577:
7576:
7574:
7573:
7568:
7563:
7558:
7552:
7550:
7544:
7543:
7541:
7540:
7535:
7529:
7527:
7521:
7520:
7517:
7516:
7514:
7513:
7512:
7511:
7506:
7496:
7491:
7490:
7489:
7484:
7474:
7468:
7466:
7460:
7459:
7457:
7456:
7455:
7454:
7452:Stoke-on-Trent
7449:
7444:
7434:
7428:
7426:
7422:
7421:
7419:
7418:
7413:
7412:
7411:
7406:
7401:
7396:
7386:
7381:
7376:
7371:
7370:
7369:
7359:
7353:
7351:
7342:
7333:
7322:
7316:
7315:
7311:Modern English
7299:
7298:
7291:
7284:
7276:
7267:
7266:
7264:
7263:
7258:
7251:
7250:
7242:
7241:
7238:
7237:
7234:
7233:
7231:
7230:
7225:
7220:
7215:
7210:
7205:
7200:
7195:
7190:
7185:
7180:
7175:
7170:
7165:
7159:
7157:
7151:
7150:
7148:
7147:
7142:
7137:
7132:
7127:
7126:
7125:
7120:
7115:
7105:
7100:
7095:
7094:
7093:
7088:
7083:
7073:
7068:
7063:
7058:
7053:
7048:
7043:
7038:
7033:
7028:
7027:
7026:
7021:
7019:Ethnic origins
7011:
7006:
7001:
6995:
6989:
6983:
6982:
6979:
6978:
6976:
6975:
6974:
6973:
6971:Rail transport
6966:Transportation
6963:
6958:
6953:
6948:
6946:Social welfare
6943:
6938:
6933:
6932:
6931:
6921:
6916:
6911:
6906:
6901:
6896:
6891:
6890:
6889:
6884:
6873:
6867:
6861:
6860:
6857:
6856:
6854:
6853:
6852:
6851:
6844:Prime Minister
6841:
6836:
6835:
6834:
6824:
6823:
6822:
6811:
6809:
6803:
6802:
6800:
6799:
6794:
6789:
6779:
6774:
6769:
6764:
6762:Māori politics
6759:
6758:
6757:
6747:
6746:
6745:
6740:
6730:
6729:
6728:
6723:
6718:
6708:
6703:
6698:
6697:
6696:
6691:
6686:
6676:
6670:
6664:
6658:
6657:
6654:
6653:
6651:
6650:
6645:
6639:
6637:
6631:
6630:
6627:
6626:
6624:
6623:
6618:
6617:
6616:
6606:
6601:
6596:
6591:
6586:
6581:
6576:
6571:
6566:
6561:
6556:
6551:
6545:
6543:
6537:
6536:
6534:
6533:
6528:
6523:
6518:
6517:
6516:
6514:National parks
6511:
6501:
6496:
6491:
6490:
6489:
6484:
6474:
6469:
6464:
6459:
6457:Climate change
6454:
6449:
6444:
6438:
6436:
6423:
6417:
6416:
6413:
6412:
6410:
6409:
6404:
6399:
6394:
6389:
6384:
6379:
6373:
6370:
6369:
6367:
6366:
6361:
6356:
6351:
6346:
6341:
6336:
6330:
6324:
6318:
6317:
6315: articles
6309:
6308:
6301:
6294:
6286:
6277:
6276:
6274:
6273:
6267:
6265:
6264:Sign languages
6261:
6260:
6257:
6256:
6254:
6253:
6247:
6245:
6241:
6240:
6238:
6237:
6231:
6229:
6225:
6224:
6222:
6221:
6216:
6211:
6206:
6200:
6198:
6194:
6193:
6191:
6190:
6185:
6179:
6177:
6170:
6166:
6165:
6163:
6162:
6161:
6160:
6149:
6147:
6146:Major language
6143:
6142:
6131:
6130:
6123:
6116:
6108:
6102:
6099:
6098:
6089:
6088:
6083:
6078:
6073:
6068:
6063:
6062:
6061:
6051:
6045:
6040:
6033:
6032:External links
6030:
6028:
6027:
6021:
6007:
6005:
6002:
6000:
5999:
5987:
5977:
5959:
5952:
5945:
5940:
5926:
5919:
5910:
5900:
5872:
5858:
5856:
5853:
5850:
5849:
5824:
5798:
5778:
5756:
5730:
5719:on 18 May 2014
5701:
5687:
5661:
5636:
5614:
5603:on 12 May 2013
5597:Online Grammar
5583:
5561:
5531:
5504:(2): 173–180.
5481:
5430:
5412:
5394:
5368:
5345:
5336:
5313:
5277:
5252:
5242:
5240:, p. 355.
5238:Crystal (2003)
5230:
5214:"Lynn of Tawa"
5204:
5178:
5154:
5129:
5117:
5090:
5076:
5051:
5026:
5005:
4993:dictionary.com
4980:
4967:
4937:
4924:
4894:
4872:
4861:on 4 June 2010
4846:
4824:
4801:
4785:
4774:. 28 June 2024
4759:
4734:
4709:
4683:
4670:
4640:
4627:
4597:
4584:
4554:
4525:
4512:
4482:
4456:
4444:
4424:
4404:
4378:
4367:. 9 April 2021
4352:
4332:
4303:
4292:. 21 June 2020
4277:
4257:
4232:
4207:
4174:
4135:
4116:
4097:
4085:
4066:
4043:
4041:, p. 609.
4031:
4013:
3995:
3969:
3949:
3923:
3903:
3884:
3872:
3846:
3814:
3789:
3768:
3747:
3725:
3718:
3693:
3667:
3660:
3642:
3635:
3607:
3582:
3557:
3543:
3520:
3489:
3452:
3392:
3364:
3349:
3311:
3289:
3288:
3286:
3283:
3282:
3281:
3276:
3271:
3266:
3261:
3256:
3251:
3245:
3244:
3230:
3214:
3211:
3206:
3205:
3163:
3143:
3132:
3113:
3092:
3057:
3026:
2967:
2904:is pronounced
2843:
2810:
2783:
2756:
2723:words such as
2717:
2706:
2691:
2658:
2655:
2638:syllable-timed
2628:Billy T. James
2527:
2524:
2503:Māori language
2495:Main article:
2492:
2489:
2485:Waiheke Island
2481:Stewart Island
2438:
2435:
2432:
2431:
2428:
2427:
2411:
2398:
2385:
2368:
2352:
2328:
2327:
2321:
2320:
2317:
2312:
2308:
2307:
2300:
2297:
2293:
2292:
2287:and "togs" in
2265:
2262:
2258:
2257:
2241:
2236:
2222:
2221:
2204:In Australia,
2202:
2193:
2187:
2186:
2176:
2167:
2161:
2160:
2154:
2151:
2147:
2146:
2143:
2138:
2130:
2129:
2126:Salvation Army
2122:
2119:
2115:
2114:
2111:
2108:
2102:
2101:
2094:
2091:
2085:
2084:
2079:
2074:
2064:
2063:
2058:
2055:
2049:
2048:
2039:
2034:
2024:
2023:
2020:
2017:
2011:
2010:
2007:
2002:
1998:
1997:
1991:
1982:
1976:
1975:
1968:
1963:
1955:
1954:
1948:
1943:
1937:
1936:
1933:
1930:
1916:
1913:
1912:
1911:
1901:
1895:
1894:" – to shatter
1885:
1879:
1865:
1859:
1849:
1833:
1827:
1821:
1815:
1802:
1792:
1784:
1765:
1763:car conversion
1756:
1746:
1732:
1731:
1714:September 2019
1646:
1644:
1637:
1631:
1628:
1575:(oil change),
1418:
1415:
1330:
1327:
1288:Māori language
1279:
1276:
1245:
1244:
1242:
1240:
1235:
1229:
1228:
1226:
1224:
1219:
1213:
1212:
1209:
1207:
1202:
1196:
1195:
1193:
1191:
1186:
1180:
1179:
1177:
1172:
1166:
1165:
1163:
1160:
1155:
1149:
1148:
1139:
1130:
1125:
1119:
1118:
1109:
1100:
1095:
1089:
1088:
1079:
1070:
1065:
1059:
1058:
1055:
1051:
1050:
1047:
1044:
1029:Main article:
1026:
1023:
996:Māori language
991:
988:
951:William Hobson
934:
931:
913:lexicographer
799:
796:
790:and the upper
754:Māori language
722:first language
702:New Zealanders
681:
680:
678:
677:
670:
663:
655:
652:
651:
650:
649:
641:
640:
636:
635:
634:
633:
625:
620:
615:
610:
605:
603:South Atlantic
600:
595:
590:
585:
580:
575:
570:
565:
560:
555:
550:
545:
540:
535:
530:
525:
520:
515:
510:
505:
500:
495:
490:
485:
480:
475:
470:
465:
460:
455:
450:
445:
440:
435:
430:
425:
420:
415:
410:
405:
400:
395:
387:
386:
382:
381:
380:
379:
366:
365:
361:
360:
359:
358:
353:
348:
346:Modern English
343:
338:
330:
329:
325:
324:
323:
322:
317:
312:
304:
303:
299:
298:
292:
291:
283:
282:
269:, you may see
255:
254:
249:
243:
242:
235:
227:
226:
223:
215:
214:
213:Language codes
210:
209:
195:
191:Writing system
188:
185:
184:
182:
181:
180:
179:
178:
177:
176:
175:
168:Modern English
158:Middle English
151:
149:
146:
143:
142:
140:
139:
138:
137:
136:
135:
134:
133:
132:
131:
130:
129:
128:
127:
126:
125:
81:
79:
72:
69:
68:
59:
56:
53:
52:
50:New Zealanders
47:
43:
42:
37:
33:
32:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
9263:
9252:
9249:
9247:
9244:
9242:
9239:
9237:
9234:
9232:
9229:
9228:
9226:
9198:
9194:
9189:
9175:
9172:
9170:
9167:
9165:
9164:
9160:
9158:
9155:
9153:
9150:
9148:
9145:
9143:
9140:
9138:
9137:
9133:
9131:
9128:
9126:
9123:
9121:
9118:
9116:
9113:
9111:
9108:
9106:
9105:
9101:
9099:
9096:
9094:
9091:
9089:
9088:
9084:
9083:
9081:
9077:
9071:
9068:
9066:
9065:
9061:
9059:
9058:
9054:
9053:
9051:
9047:
9041:
9038:
9036:
9033:
9031:
9028:
9026:
9023:
9021:
9020:
9016:
9014:
9013:
9009:
9007:
9006:
9002:
9001:
8999:
8997:
8993:
8987:
8986:
8982:
8981:
8979:
8975:
8969:
8966:
8964:
8961:
8959:
8956:
8954:
8951:
8949:
8946:
8944:
8941:
8939:
8936:
8934:
8931:
8929:
8926:
8924:
8921:
8919:
8916:
8914:
8911:
8909:
8906:
8904:
8901:
8899:
8896:
8894:
8891:
8889:
8886:
8884:
8881:
8879:
8876:
8874:
8871:
8869:
8866:
8864:
8861:
8860:
8858:
8854:
8848:
8845:
8844:
8841:
8838:
8832:
8822:
8821:
8817:
8815:
8814:
8810:
8808:
8805:
8803:
8800:
8799:
8797:
8795:
8791:
8785:
8782:
8780:
8779:
8775:
8773:
8772:
8768:
8766:
8763:
8761:
8760:
8756:
8755:
8753:
8751:
8747:
8741:
8740:
8736:
8734:
8733:United States
8731:
8729:
8728:
8724:
8722:
8719:
8717:
8716:
8712:
8710:
8709:
8705:
8703:
8702:
8698:
8696:
8693:
8691:
8688:
8686:
8683:
8681:
8680:
8676:
8674:
8673:
8669:
8667:
8664:
8662:
8659:
8657:
8654:
8652:
8651:
8647:
8645:
8642:
8640:
8639:
8635:
8633:
8630:
8628:
8627:
8623:
8621:
8620:
8616:
8614:
8611:
8609:
8606:
8604:
8601:
8599:
8596:
8594:
8593:
8589:
8588:
8586:
8584:
8580:
8574:
8573:
8569:
8568:
8566:
8564:
8560:
8554:
8551:
8550:
8547:
8544:
8538:
8534:
8528:
8525:
8523:
8520:
8519:
8517:
8513:
8507:
8504:
8502:
8499:
8497:
8494:
8492:
8489:
8487:
8484:
8483:
8481:
8477:
8473:
8469:Further links
8466:
8462:
8448:
8444:
8437:
8432:
8430:
8425:
8423:
8418:
8417:
8414:
8402:
8399:
8397:
8394:
8392:
8389:
8387:
8384:
8382:
8379:
8377:
8374:
8372:
8369:
8367:
8366:International
8364:
8360:
8357:
8355:
8352:
8351:
8349:
8347:
8344:
8342:
8339:
8337:
8334:
8332:
8329:
8327:
8324:
8322:
8319:
8317:
8314:
8312:
8309:
8307:
8304:
8303:
8301:
8297:
8287:
8284:
8282:
8279:
8277:
8274:
8272:
8269:
8267:
8264:
8262:
8259:
8258:
8256:
8254:
8250:
8244:
8241:
8239:
8236:
8234:
8231:
8227:
8224:
8223:
8222:
8219:
8217:
8214:
8213:
8211:
8209:
8205:
8199:
8196:
8195:
8192:
8189:
8185:
8179:
8176:
8174:
8171:
8169:
8166:
8162:
8159:
8157:
8154:
8153:
8152:
8149:
8147:
8144:
8142:
8139:
8137:
8134:
8132:
8129:
8127:
8124:
8122:
8119:
8117:
8114:
8112:
8109:
8107:
8104:
8103:
8101:
8097:
8087:
8084:
8082:
8079:
8075:
8072:
8071:
8070:
8067:
8065:
8062:
8061:
8058:
8052:
8049:
8047:
8046:Torres Strait
8044:
8042:
8039:
8037:
8034:
8030:
8027:
8026:
8025:
8022:
8021:
8019:
8017:
8013:
8010:
8006:
7996:
7993:
7991:
7988:
7987:
7984:
7978:
7975:
7973:
7970:
7968:
7965:
7963:
7960:
7956:
7953:
7952:
7951:
7948:
7946:
7943:
7941:
7938:
7936:
7933:
7932:
7930:
7928:
7924:
7910:
7907:
7905:
7902:
7900:
7897:
7895:
7892:
7890:
7887:
7885:
7882:
7880:
7877:
7873:
7870:
7869:
7868:
7865:
7864:
7862:
7856:
7850:
7847:
7843:
7840:
7838:
7835:
7834:
7833:
7830:
7826:
7823:
7821:
7818:
7816:
7813:
7811:
7808:
7806:
7803:
7802:
7801:
7798:
7794:
7791:
7790:
7789:
7786:
7782:
7781:North-Central
7779:
7777:
7774:
7773:
7772:
7769:
7765:
7762:
7761:
7760:
7759:New York City
7757:
7753:
7750:
7748:
7745:
7743:
7740:
7738:
7735:
7734:
7733:
7730:
7728:
7725:
7724:
7721:
7718:
7716:
7710:
7704:
7701:
7699:
7696:
7694:
7693:Ottawa Valley
7691:
7689:
7686:
7682:
7679:
7677:
7674:
7673:
7672:
7669:
7667:
7664:
7663:
7661:
7659:
7655:
7652:
7650:
7644:
7641:
7637:
7627:
7624:
7622:
7619:
7617:
7614:
7613:
7610:
7604:
7601:
7599:
7596:
7594:
7591:
7590:
7588:
7586:
7582:
7572:
7569:
7567:
7564:
7562:
7559:
7557:
7554:
7553:
7551:
7549:
7545:
7539:
7536:
7534:
7531:
7530:
7528:
7526:
7522:
7510:
7507:
7505:
7502:
7501:
7500:
7497:
7495:
7492:
7488:
7487:Multicultural
7485:
7483:
7480:
7479:
7478:
7475:
7473:
7470:
7469:
7467:
7465:
7461:
7453:
7450:
7448:
7447:Black Country
7445:
7443:
7440:
7439:
7438:
7437:West Midlands
7435:
7433:
7432:East Midlands
7430:
7429:
7427:
7423:
7417:
7414:
7410:
7407:
7405:
7402:
7400:
7397:
7395:
7392:
7391:
7390:
7387:
7385:
7382:
7380:
7377:
7375:
7372:
7368:
7365:
7364:
7363:
7360:
7358:
7355:
7354:
7352:
7350:
7346:
7343:
7341:
7337:
7334:
7332:
7326:
7323:
7321:
7317:
7312:
7308:
7304:
7297:
7292:
7290:
7285:
7283:
7278:
7277:
7274:
7262:
7259:
7257:
7254:
7253:
7248:
7244:
7243:
7239:
7229:
7226:
7224:
7221:
7219:
7216:
7214:
7211:
7209:
7206:
7204:
7201:
7199:
7196:
7194:
7191:
7189:
7188:Māori culture
7186:
7184:
7181:
7179:
7176:
7174:
7171:
7169:
7166:
7164:
7161:
7160:
7158:
7156:
7152:
7146:
7143:
7141:
7138:
7136:
7133:
7131:
7128:
7124:
7121:
7119:
7116:
7114:
7111:
7110:
7109:
7106:
7104:
7101:
7099:
7096:
7092:
7089:
7087:
7084:
7082:
7079:
7078:
7077:
7074:
7072:
7069:
7067:
7064:
7062:
7059:
7057:
7054:
7052:
7049:
7047:
7044:
7042:
7039:
7037:
7034:
7032:
7029:
7025:
7022:
7020:
7017:
7016:
7015:
7012:
7010:
7007:
7005:
7002:
7000:
6997:
6996:
6993:
6990:
6988:
6984:
6972:
6969:
6968:
6967:
6964:
6962:
6959:
6957:
6954:
6952:
6949:
6947:
6944:
6942:
6939:
6937:
6934:
6930:
6929:Child poverty
6927:
6926:
6925:
6922:
6920:
6917:
6915:
6914:Manufacturing
6912:
6910:
6907:
6905:
6902:
6900:
6897:
6895:
6892:
6888:
6887:Wine industry
6885:
6883:
6882:Dairy farming
6880:
6879:
6878:
6875:
6874:
6871:
6868:
6866:
6862:
6850:
6847:
6846:
6845:
6842:
6840:
6837:
6833:
6830:
6829:
6828:
6825:
6821:
6818:
6817:
6816:
6813:
6812:
6810:
6808:
6804:
6798:
6797:Public sector
6795:
6793:
6790:
6787:
6783:
6780:
6778:
6775:
6773:
6770:
6768:
6765:
6763:
6760:
6756:
6753:
6752:
6751:
6748:
6744:
6743:Chief Justice
6741:
6739:
6738:Supreme Court
6736:
6735:
6734:
6731:
6727:
6724:
6722:
6719:
6717:
6714:
6713:
6712:
6709:
6707:
6704:
6702:
6699:
6695:
6692:
6690:
6687:
6685:
6682:
6681:
6680:
6677:
6675:
6672:
6671:
6668:
6665:
6663:
6659:
6649:
6646:
6644:
6641:
6640:
6638:
6636:
6632:
6622:
6619:
6615:
6612:
6611:
6610:
6607:
6605:
6602:
6600:
6597:
6595:
6592:
6590:
6587:
6585:
6582:
6580:
6577:
6575:
6572:
6570:
6567:
6565:
6562:
6560:
6557:
6555:
6552:
6550:
6547:
6546:
6544:
6542:
6538:
6532:
6529:
6527:
6524:
6522:
6519:
6515:
6512:
6510:
6507:
6506:
6505:
6502:
6500:
6497:
6495:
6492:
6488:
6485:
6483:
6480:
6479:
6478:
6475:
6473:
6470:
6468:
6465:
6463:
6460:
6458:
6455:
6453:
6450:
6448:
6445:
6443:
6440:
6439:
6437:
6435:
6431:
6427:
6424:
6422:
6418:
6408:
6405:
6403:
6400:
6398:
6395:
6393:
6390:
6388:
6385:
6383:
6380:
6378:
6375:
6374:
6371:
6365:
6362:
6360:
6357:
6355:
6354:Māori history
6352:
6350:
6347:
6345:
6342:
6340:
6337:
6335:
6332:
6331:
6328:
6325:
6323:
6319:
6314:
6307:
6302:
6300:
6295:
6293:
6288:
6287:
6284:
6272:
6269:
6268:
6266:
6262:
6252:
6249:
6248:
6246:
6242:
6236:
6233:
6232:
6230:
6226:
6220:
6217:
6215:
6212:
6210:
6207:
6205:
6202:
6201:
6199:
6195:
6189:
6186:
6184:
6181:
6180:
6178:
6174:
6171:
6167:
6159:
6156:
6155:
6154:
6151:
6150:
6148:
6144:
6140:
6136:
6129:
6124:
6122:
6117:
6115:
6110:
6109:
6106:
6100:
6093:
6087:
6084:
6082:
6079:
6077:
6074:
6072:
6069:
6067:
6064:
6060:
6057:
6056:
6055:
6052:
6049:
6046:
6044:
6041:
6039:
6036:
6035:
6024:
6018:
6014:
6009:
6008:
5996:
5992:
5988:
5985:
5981:
5978:
5975:
5971:
5967:
5963:
5960:
5957:
5953:
5950:
5946:
5943:
5941:3-11-017532-0
5937:
5933:
5927:
5924:
5920:
5916:
5911:
5908:
5904:
5901:
5897:
5892:
5889:(1): 97–102,
5888:
5884:
5883:
5878:
5873:
5869:
5865:
5860:
5859:
5838:
5834:
5828:
5813:
5809:
5802:
5794:
5793:
5788:
5782:
5774:
5770:
5766:
5760:
5745:
5741:
5734:
5718:
5714:
5711:
5705:
5697:
5691:
5676:
5672:
5665:
5650:
5649:The Color Run
5646:
5640:
5632:
5628:
5624:
5618:
5602:
5598:
5594:
5591:Morel, Mary.
5587:
5571:
5565:
5549:
5545:
5541:
5535:
5527:
5523:
5519:
5515:
5511:
5507:
5503:
5499:
5495:
5488:
5486:
5477:
5473:
5469:
5465:
5461:
5457:
5453:
5449:
5445:
5441:
5434:
5426:
5422:
5416:
5408:
5404:
5398:
5382:
5381:Radionz.co.nz
5378:
5372:
5364:
5360:
5356:
5349:
5340:
5332:
5328:
5324:
5317:
5308:
5303:
5299:
5295:
5291:
5284:
5282:
5266:
5262:
5256:
5246:
5239:
5234:
5219:
5218:Teara.govt.nz
5215:
5208:
5192:
5188:
5182:
5167:
5164:
5158:
5143:
5139:
5133:
5127:
5121:
5105:
5101:
5094:
5086:
5080:
5065:
5061:
5055:
5040:
5036:
5030:
5015:
5009:
4994:
4990:
4984:
4970:
4964:
4960:
4956:
4952:
4948:
4941:
4927:
4921:
4917:
4913:
4909:
4905:
4898:
4882:
4876:
4860:
4856:
4850:
4834:
4828:
4813:
4812:
4805:
4798:
4794:
4793:"Hokey Pokey"
4789:
4773:
4769:
4763:
4748:
4744:
4738:
4723:
4719:
4713:
4698:
4694:
4687:
4673:
4667:
4663:
4659:
4655:
4651:
4644:
4630:
4624:
4620:
4616:
4612:
4608:
4601:
4587:
4581:
4577:
4573:
4569:
4565:
4558:
4542:
4538:
4532:
4530:
4515:
4509:
4505:
4501:
4497:
4493:
4486:
4470:
4469:The Economist
4466:
4460:
4454:
4448:
4440:
4439:
4434:
4428:
4420:
4419:
4414:
4408:
4392:
4388:
4382:
4366:
4362:
4356:
4348:
4347:
4342:
4336:
4329:
4317:
4313:
4307:
4291:
4287:
4281:
4273:
4272:
4267:
4261:
4254:
4250:
4246:
4242:
4236:
4229:
4225:
4221:
4217:
4211:
4204:
4192:
4188:
4184:
4178:
4170:
4166:
4162:
4158:
4154:
4150:
4146:
4139:
4133:
4129:
4125:
4120:
4112:
4108:
4101:
4094:
4089:
4082:
4078:
4075:
4070:
4062:
4058:
4052:
4050:
4048:
4040:
4035:
4027:
4023:
4017:
4009:
4005:
3999:
3984:
3980:
3973:
3965:
3964:
3959:
3953:
3937:
3933:
3927:
3919:
3918:
3913:
3907:
3899:
3895:
3888:
3881:
3876:
3860:
3856:
3850:
3834:
3830:
3829:
3824:
3818:
3803:
3799:
3793:
3778:
3772:
3757:
3751:
3735:
3729:
3721:
3715:
3712:. Macquarie.
3711:
3707:
3700:
3698:
3681:
3677:
3671:
3663:
3661:9780195584790
3657:
3653:
3646:
3638:
3636:9780195584516
3632:
3628:
3624:
3620:
3619:
3611:
3596:
3592:
3586:
3571:
3567:
3561:
3546:
3544:9780790007526
3540:
3536:
3535:
3527:
3525:
3509:
3505:
3498:
3496:
3494:
3474:
3470:
3463:
3456:
3441:
3437:
3433:
3429:
3425:
3421:
3417:
3413:
3412:Moderna Språk
3406:
3399:
3397:
3389:
3385:
3381:
3377:
3368:
3360:
3353:
3345:
3341:
3337:
3333:
3329:
3325:
3318:
3316:
3305:
3304:
3299:
3294:
3290:
3280:
3277:
3275:
3272:
3270:
3267:
3265:
3262:
3260:
3257:
3255:
3252:
3250:
3247:
3246:
3242:
3236:
3231:
3228:
3217:
3210:
3203:
3199:
3195:
3191:
3187:
3183:
3179:
3175:
3171:
3167:
3164:
3161:
3157:
3156:
3151:
3147:
3144:
3141:
3137:
3133:
3130:
3126:
3122:
3118:
3114:
3111:
3107:
3103:
3102:
3097:
3093:
3090:
3086:
3082:
3078:
3074:
3070:
3066:
3062:
3058:
3055:
3051:
3050:metric system
3047:
3043:
3039:
3035:
3031:
3027:
3024:
3020:
3016:
3012:
3008:
3004:
3000:
2996:
2995:encyclopaedia
2992:
2988:
2984:
2980:
2976:
2972:
2968:
2961:
2957:
2953:
2949:
2941:
2934:
2927:
2919:
2915:
2903:
2895:
2891:
2884:
2880:
2876:
2872:
2868:
2864:
2860:
2856:
2852:
2848:
2844:
2841:
2837:
2836:
2831:
2827:
2823:
2819:
2815:
2811:
2808:
2804:
2800:
2796:
2792:
2788:
2784:
2781:
2777:
2773:
2769:
2765:
2761:
2757:
2754:
2750:
2746:
2742:
2738:
2734:
2730:
2726:
2722:
2718:
2715:
2711:
2707:
2704:
2700:
2696:
2692:
2689:
2685:
2681:
2677:
2673:
2669:
2665:
2661:
2660:
2654:
2652:
2647:
2641:
2639:
2635:
2634:
2629:
2625:
2621:
2616:
2614:
2610:
2600:
2591:
2589:
2585:
2573:
2569:
2557:
2553:
2549:
2545:
2541:
2540:postvocalic R
2537:
2533:
2523:
2519:
2517:
2516:
2510:
2506:
2504:
2498:
2488:
2486:
2482:
2478:
2474:
2470:
2465:
2462:
2458:
2453:
2451:
2450:
2444:
2425:
2421:
2415:
2408:
2402:
2395:
2389:
2382:
2378:
2372:
2365:
2361:
2356:
2350:
2344:
2342:
2340:
2338:
2336:
2334:
2329:
2326:
2322:
2309:
2305:
2294:
2290:
2286:
2282:
2278:
2274:
2270:
2259:
2254:
2253:Texan English
2228:
2223:
2219:
2215:
2211:
2207:
2201:
2197:
2192:
2188:
2184:
2180:
2175:
2171:
2166:
2162:
2159:
2148:
2135:
2131:
2127:
2116:
2107:
2103:
2099:
2090:
2086:
2083:
2078:
2073:
2069:
2065:
2062:
2054:
2050:
2047:
2043:
2033:
2029:
2025:
2016:
2012:
2006:
1999:
1995:
1990:
1986:
1981:
1977:
1973:
1967:
1960:
1957:
1956:
1953:
1947:
1942:
1938:
1934:
1931:
1928:
1927:
1924:
1922:
1909:
1905:
1902:
1899:
1896:
1893:
1889:
1886:
1883:
1880:
1877:
1873:
1869:
1866:
1863:
1860:
1857:
1853:
1850:
1847:
1843:
1839:
1838:
1834:
1831:
1828:
1825:
1822:
1819:
1816:
1813:
1809:
1807:
1803:
1800:
1796:
1793:
1790:
1789:
1785:
1783:
1779:
1775:
1771:
1770:
1766:
1764:
1760:
1757:
1754:
1750:
1747:
1744:
1743:
1739:
1738:
1737:
1728:
1725:
1717:
1706:
1703:
1699:
1696:
1692:
1689:
1685:
1682:
1678:
1675: –
1674:
1670:
1669:Find sources:
1663:
1659:
1653:
1652:
1647:This section
1645:
1641:
1636:
1635:
1627:
1625:
1621:
1616:
1614:
1610:
1606:
1602:
1598:
1595:(be fed up),
1594:
1590:
1586:
1582:
1579:(in place of
1578:
1574:
1570:
1566:
1562:
1558:
1554:
1550:
1546:
1542:
1538:
1534:
1530:
1526:
1522:
1518:
1514:
1513:
1507:
1505:
1501:
1497:
1493:
1489:
1485:
1481:
1477:
1473:
1469:
1465:
1461:
1457:
1453:
1449:
1448:station wagon
1445:
1441:
1437:
1433:
1429:
1425:
1414:
1412:
1408:
1404:
1400:
1396:
1392:
1388:
1384:
1380:
1376:
1375:
1370:
1366:
1362:
1358:
1354:
1351:(to search),
1350:
1349:
1344:
1340:
1336:
1326:
1324:
1320:
1316:
1312:
1308:
1304:
1299:
1296:
1295:metric system
1291:
1289:
1285:
1275:
1273:
1256:
1252:
1243:
1241:
1236:
1231:
1227:
1225:
1220:
1215:
1210:
1208:
1203:
1198:
1194:
1192:
1187:
1182:
1178:
1173:
1168:
1161:
1156:
1151:
1145:
1140:
1136:
1131:
1126:
1121:
1115:
1110:
1106:
1101:
1096:
1091:
1085:
1080:
1076:
1071:
1066:
1061:
1056:
1053:
1052:
1043:
1039:
1032:
1022:
1020:
1016:
1012:
1008:
1005:
1001:
997:
987:
985:
979:
975:
972:
967:
963:
961:
956:
952:
948:
944:
939:
930:
927:
923:
918:
916:
912:
907:
906:
900:
898:
894:
890:
886:
882:
877:
873:
869:
868:HarperCollins
865:
864:
858:
856:
852:
848:
847:lexicographer
844:
840:
836:
831:
829:
824:
822:
818:
814:
810:
805:
795:
793:
789:
786:and Māori in
785:
781:
777:
773:
761:
757:
755:
751:
747:
743:
739:
735:
731:
725:
723:
719:
715:
711:
707:
706:language code
703:
699:
695:
691:
687:
676:
671:
669:
664:
662:
657:
656:
654:
653:
648:
645:
644:
643:
642:
638:
637:
632:
631:
626:
624:
621:
619:
616:
614:
611:
609:
606:
604:
601:
599:
598:South African
596:
594:
591:
589:
586:
584:
581:
579:
576:
574:
571:
569:
566:
564:
561:
559:
556:
554:
551:
549:
546:
544:
541:
539:
536:
534:
531:
529:
526:
524:
521:
519:
516:
514:
511:
509:
506:
504:
501:
499:
496:
494:
491:
489:
486:
484:
481:
479:
476:
474:
471:
469:
466:
464:
461:
459:
456:
454:
451:
449:
446:
444:
441:
439:
436:
434:
431:
429:
426:
424:
421:
419:
416:
414:
411:
409:
406:
404:
401:
399:
396:
394:
391:
390:
389:
388:
384:
383:
377:
373:
370:
369:
368:
367:
363:
362:
357:
354:
352:
349:
347:
344:
342:
339:
337:
334:
333:
332:
331:
327:
326:
321:
318:
316:
313:
311:
308:
307:
306:
305:
301:
300:
297:
294:
293:
289:
288:
280:
276:
272:
268:
264:
262:
256:
250:
248:
244:
240:
236:
234:
233:
228:
224:
221:
216:
211:
208:
203:
199:
196:
192:
186:
174:
171:
170:
169:
166:
165:
164:
161:
160:
159:
156:
155:
154:
150:
144:
124:
121:
120:
119:
116:
115:
114:
111:
110:
109:
106:
105:
104:
103:Anglo-Frisian
101:
100:
99:
96:
95:
94:
93:West Germanic
91:
90:
89:
86:
85:
84:
83:Indo-European
80:
76:
70:
66:
60:
54:
51:
48:
44:
41:
38:
34:
29:
26:
22:
9196:
9193:Dependencies
9161:
9134:
9102:
9093:Cook Islands
9085:
9062:
9055:
9017:
9010:
9003:
8983:
8938:South Africa
8928:Sierra Leone
8846:
8818:
8811:
8776:
8769:
8757:
8737:
8725:
8713:
8708:Sint Maarten
8706:
8699:
8677:
8670:
8648:
8636:
8624:
8617:
8590:
8570:
8552:
8151:South Africa
8146:Sierra Leone
8068:
7899:Miami Latino
7788:Philadelphia
7776:Inland North
7681:Newfoundland
7499:West Country
7313:by continent
7163:Architecture
7130:Prostitution
7085:
7056:Homelessness
7014:Demographics
6936:Reserve Bank
6711:Human rights
6674:Constitution
6635:Subdivisions
6589:New Plymouth
6574:Invercargill
6554:Christchurch
6487:South Island
6482:North Island
6442:Biodiversity
6407:Independence
6197:Cook Islands
6157:
6012:
5994:
5983:
5965:
5955:
5948:
5931:
5922:
5914:
5906:
5886:
5880:
5867:
5863:
5855:Bibliography
5842:30 September
5840:. Retrieved
5836:
5827:
5817:30 September
5815:. Retrieved
5811:
5801:
5790:
5781:
5768:
5759:
5749:28 September
5747:. Retrieved
5743:
5733:
5721:. Retrieved
5717:the original
5712:
5704:
5690:
5680:30 September
5678:. Retrieved
5674:
5664:
5654:30 September
5652:. Retrieved
5648:
5639:
5631:the original
5626:
5623:"Colorsteel"
5617:
5605:. Retrieved
5601:the original
5596:
5586:
5574:. Retrieved
5564:
5554:30 September
5552:. Retrieved
5548:the original
5543:
5534:
5501:
5497:
5443:
5439:
5433:
5424:
5415:
5406:
5397:
5387:30 September
5385:. Retrieved
5380:
5371:
5354:
5348:
5339:
5322:
5316:
5297:
5293:
5268:. Retrieved
5264:
5255:
5245:
5233:
5223:30 September
5221:. Retrieved
5217:
5207:
5197:30 September
5195:. Retrieved
5190:
5181:
5171:30 September
5169:. Retrieved
5165:
5157:
5147:30 September
5145:. Retrieved
5141:
5132:
5120:
5110:21 September
5108:. Retrieved
5104:the original
5093:
5079:
5067:. Retrieved
5063:
5054:
5042:. Retrieved
5038:
5029:
5017:. Retrieved
5008:
4996:. Retrieved
4992:
4983:
4972:, retrieved
4950:
4940:
4929:, retrieved
4907:
4897:
4885:. Retrieved
4875:
4863:. Retrieved
4859:the original
4849:
4837:. Retrieved
4827:
4816:, retrieved
4810:
4804:
4797:Evening Post
4796:
4788:
4776:. Retrieved
4771:
4762:
4750:. Retrieved
4746:
4737:
4725:. Retrieved
4721:
4712:
4700:. Retrieved
4696:
4686:
4675:, retrieved
4653:
4643:
4632:, retrieved
4610:
4600:
4589:, retrieved
4567:
4557:
4545:. Retrieved
4540:
4517:, retrieved
4495:
4485:
4473:. Retrieved
4468:
4459:
4447:
4436:
4427:
4416:
4407:
4395:. Retrieved
4390:
4381:
4369:. Retrieved
4364:
4355:
4344:
4335:
4327:
4320:. Retrieved
4315:
4306:
4294:. Retrieved
4289:
4280:
4269:
4260:
4252:
4244:
4235:
4227:
4219:
4210:
4202:
4195:. Retrieved
4186:
4177:
4155:(1): 13–22.
4152:
4148:
4138:
4119:
4110:
4106:
4100:
4088:
4069:
4060:
4034:
4025:
4016:
4007:
3998:
3986:. Retrieved
3982:
3972:
3961:
3952:
3942:30 September
3940:. Retrieved
3938:. 2 May 2012
3935:
3926:
3917:The Guardian
3915:
3906:
3897:
3887:
3879:
3875:
3863:. Retrieved
3859:the original
3849:
3837:. Retrieved
3827:
3817:
3805:. Retrieved
3801:
3792:
3780:. Retrieved
3771:
3759:. Retrieved
3750:
3738:. Retrieved
3728:
3709:
3684:. Retrieved
3680:the original
3670:
3651:
3645:
3617:
3610:
3598:. Retrieved
3594:
3585:
3573:. Retrieved
3569:
3560:
3548:. Retrieved
3533:
3511:. Retrieved
3507:
3480:. Retrieved
3468:
3455:
3443:. Retrieved
3415:
3411:
3375:
3367:
3358:
3352:
3327:
3323:
3301:
3293:
3207:
3201:
3197:
3193:
3189:
3185:
3181:
3177:
3176:and that of
3173:
3169:
3166:Contractions
3159:
3153:
3149:
3139:
3135:
3128:
3124:
3105:
3099:
3095:
3088:
3084:
3080:
3076:
3072:
3068:
3064:
3060:
3045:
3041:
3037:
3033:
3022:
3018:
3014:
3011:encyclopedia
3010:
3006:
3002:
2998:
2994:
2990:
2986:
2982:
2978:
2974:
2970:
2959:
2955:
2951:
2947:
2939:
2932:
2925:
2917:
2901:
2893:
2889:
2882:
2878:
2874:
2870:
2866:
2862:
2858:
2854:
2850:
2846:
2839:
2835:analog stick
2833:
2829:
2825:
2821:
2817:
2813:
2806:
2802:
2798:
2794:
2790:
2786:
2779:
2775:
2771:
2767:
2763:
2759:
2752:
2748:
2744:
2740:
2736:
2732:
2728:
2724:
2720:
2713:
2709:
2703:Cooper Tires
2698:
2694:
2687:
2683:
2679:
2675:
2671:
2667:
2663:
2642:
2631:
2617:
2611:
2592:
2587:
2583:
2571:
2567:
2555:
2551:
2529:
2520:
2513:
2511:
2507:
2500:
2473:South Island
2469:North Island
2466:
2460:
2456:
2454:
2447:
2440:
2414:
2406:
2401:
2393:
2388:
2380:
2376:
2371:
2363:
2359:
2355:
2324:
2314:bushwalking
2269:bathing suit
2170:Liquid Paper
2110:cattle grid
2098:cotton candy
2093:fairy floss
1918:
1907:
1903:
1897:
1891:
1887:
1881:
1867:
1861:
1851:
1835:
1829:
1824:hardout/hard
1823:
1817:
1804:
1798:
1794:
1786:
1773:
1767:
1762:
1758:
1753:North Island
1748:
1740:
1735:
1720:
1711:
1701:
1694:
1687:
1680:
1668:
1656:Please help
1651:verification
1648:
1623:
1619:
1617:
1612:
1608:
1604:
1600:
1596:
1592:
1588:
1584:
1580:
1576:
1572:
1568:
1564:
1560:
1556:
1552:
1548:
1544:
1540:
1536:
1532:
1528:
1524:
1520:
1516:
1510:
1508:
1504:potato crisp
1503:
1499:
1495:
1491:
1487:
1484:median strip
1483:
1479:
1475:
1471:
1467:
1463:
1459:
1455:
1451:
1447:
1443:
1439:
1435:
1431:
1427:
1423:
1420:
1411:pickup truck
1406:
1402:
1398:
1394:
1390:
1386:
1372:
1368:
1364:
1356:
1352:
1346:
1342:
1341:(to vomit),
1338:
1334:
1332:
1322:
1318:
1314:
1310:
1306:
1302:
1300:
1292:
1281:
1248:
1010:
993:
990:Legal status
980:
976:
968:
964:
940:
936:
921:
919:
915:Laurie Bauer
903:
902:Australia's
901:
896:
892:
888:
887:include the
884:
861:
859:
854:
850:
842:
838:
832:
827:
825:
816:
803:
801:
798:Dictionaries
792:North Island
758:
726:
720:. It is the
717:
689:
685:
684:
627:
588:Sierra Leone
557:
258:
230:
122:
25:
9035:Philippines
8985:Puerto Rico
8943:South Sudan
8807:New Zealand
8771:Isle of Man
8690:Saint Lucia
8603:The Bahamas
8506:Anglosphere
8276:Philippines
8069:New Zealand
7955:Bay Islands
7935:The Bahamas
7858:Social and
7815:New Orleans
7732:New England
7626:Isle of Man
7571:Port Talbot
7472:East Anglia
7389:Northumbria
7098:LGBT issues
7066:Immigration
7004:Citizenship
6941:Rogernomics
6877:Agriculture
6755:enforcement
6467:Environment
6462:Earthquakes
6339:Archaeology
6313:New Zealand
6176:New Zealand
5980:Orsman H.W.
5962:Orsman H.W.
5446:(1): 1–15.
5270:25 December
4974:16 November
4931:16 November
4887:22 February
4752:27 December
4677:16 November
4634:16 November
4519:16 November
3936:Stuff.co.nz
3513:26 February
3007:homoeopathy
2789:words like
2624:Māori words
2477:preposition
2471:" and "the
2449:Lyn Of Tawa
2249: 1860
2142:speed hump
2137:judder bar
2106:cattle stop
2089:candy floss
1837:hokey pokey
1749:Carbonettes
1609:subdivision
1557:hightail it
1519:(dollars),
1512:the boonies
1500:potato chip
1359:(slang for
1255:chain shift
1054:Cultivated
1042:Lexical set
895:(1999) and
558:New Zealand
453:Cameroonian
428:Bay Islands
423:Bangladeshi
273:instead of
153:Old English
147:Early forms
65:L2 speakers
40:New Zealand
9225:Categories
9120:Micronesia
8933:Somaliland
8878:The Gambia
8672:Montserrat
8216:Bangladesh
8208:South Asia
8161:Cape Flats
8111:The Gambia
8036:Aboriginal
7872:vernacular
7837:California
7810:High Tider
7805:Appalachia
7666:Aboriginal
7598:South-West
7442:Birmingham
7399:Sunderland
7384:Manchester
7374:Lancashire
7228:Television
7183:Literature
7071:Irreligion
7051:Healthcare
7036:Euthanasia
6807:Government
6782:Parliament
6716:Disability
6609:Wellington
5903:Cryer, Max
5300:: 87–102.
4865:28 October
4839:28 October
4818:28 October
4795:, Recipe,
4026:Scoop News
3330:(2): 300.
3303:Ethnologue
3285:References
3160:kilogramme
3023:homeopathy
2999:chamaeleon
2664:cancelling
2605:after the
2483:", or "on
2407:judder bar
2304:marker pen
2289:Queensland
2218:Queensland
2158:cul-de-sac
2140:speed bump
2134:speed bump
2100:in the US
2061:Flip-flops
1941:chilly bin
1932:Australia
1856:flip-flops
1684:newspapers
1593:to be over
1452:estate car
1361:McDonald's
1278:Vocabulary
1272:non-rhotic
1257:where the
994:While the
760:Non-rhotic
628:see also:
623:Zimbabwean
608:Sri Lankan
573:Philippine
413:Australian
398:Anguillian
98:Ingvaeonic
9195:shown in
9057:Gibraltar
9040:Singapore
9019:Hong Kong
8908:Mauritius
8802:Australia
8281:Singapore
8243:Sri Lanka
8198:Hong Kong
8024:variation
8016:Australia
7927:Caribbean
7793:Baltimore
7676:Lunenburg
7621:Gibraltar
7538:Highlands
7416:Yorkshire
7379:Liverpool
7076:Languages
7031:Education
6894:Companies
6839:Ministers
6733:Judiciary
6679:Elections
6621:Whangārei
6526:Volcanism
6499:Mountains
6421:Geography
6251:Tokelauan
6214:Pukapukan
6135:Languages
5518:1441-7049
5476:145246900
5460:0269-9206
5363:10092/975
5331:10063/551
5191:Jefit.com
4169:0883-2919
3988:9 January
3839:31 August
3440:254175799
3432:2000-3560
3380:ISO 639-1
3344:143393175
3110:Fiordland
3052:with its
3015:chameleon
2944:/ˈlɵːnəd/
2818:programme
2672:jewellery
2668:canceling
2532:Southland
2518:(hello).
2405:The term
2392:The word
2311:tramping
2046:ice lolly
2038:Icy Pole
2036:ice block
2028:ice block
1898:sweet as!
1888:puckerood
1870:(noun) –
1846:ice cream
1801:cigarette
1782:Southland
1480:aubergine
1424:bobby pin
1284:loanwords
1025:Phonology
1004:statutory
833:In 1997,
823:in 2001.
780:rhoticity
692:) is the
593:Singapore
568:Pakistani
533:Malaysian
463:Caribbean
438:Bermudian
403:Antarctic
372:Phonology
364:Phonology
351:Loanwords
232:Glottolog
220:ISO 639-3
46:Ethnicity
9110:Kiribati
9030:Pakistan
8977:Americas
8968:Zimbabwe
8953:Tanzania
8873:Eswatini
8868:Cameroon
8863:Botswana
8759:Guernsey
8644:Dominica
8608:Barbados
8592:Anguilla
8583:Americas
8479:Articles
8401:Standard
8371:Learning
8359:Nerrière
8350:Globish
8266:Malaysia
8238:Pakistan
8178:Zimbabwe
8106:Cameroon
7940:Barbados
7671:Atlantic
7639:Americas
7556:Abercraf
7525:Scotland
7504:Cornwall
7425:Midlands
7409:Teesside
7404:Tyneside
7394:Pitmatic
7357:Cheshire
7303:Dialects
7256:Category
7135:Religion
7103:Naturism
6999:Abortion
6951:Taxation
6772:Monarchy
6767:Military
6721:Intersex
6662:Politics
6604:Tauranga
6569:Hastings
6564:Hamilton
6549:Auckland
6434:Physical
6402:Dominion
6334:Timeline
5905:(2002).
5773:Archived
5576:23 March
5526:42993620
5468:15053265
5069:18 April
5060:"pakaru"
4989:"kumara"
4397:17 April
4371:17 April
4322:17 April
4296:17 April
4249:Archived
4224:Archived
4197:17 April
4191:Archived
4128:Archived
4113:: 21–25.
4077:Archived
3865:16 April
3833:Archived
3825:(1890).
3575:10 April
3482:12 April
3473:Archived
3213:See also
3155:kilogram
3073:organize
3069:organise
2993:such as
2916:, where
2910:/spoɪld/
2906:/spoɪlt/
2892:becomes
2881:becomes
2873:becomes
2865:becomes
2857:becomes
2849:and not
2840:analogue
2657:Spelling
2633:bro'Town
2630:and the
2613:Taranaki
2599:Pasifika
2424:Victoria
2283:and the
2275:and the
2235:"hello"
2210:Victoria
2200:motorway
2191:motorway
2174:Wite-Out
2150:no exit
2118:sallies
2077:G-string
2072:G-string
2032:popsicle
1985:milk bar
1904:tramping
1527:(dent),
1496:press-up
1476:eggplant
1436:silencer
1428:hair pin
1353:larrikin
1046:Phoneme
1011:de facto
899:(2009).
891:(1982),
788:Auckland
784:Pasifika
639:Teaching
583:Scottish
563:Nigerian
548:Namibian
528:Malawian
523:Liberian
513:Jamaican
498:Gustavia
493:Ghanaian
458:Canadian
433:Belizean
393:American
385:Dialects
279:Help:IPA
239:newz1240
88:Germanic
63:150,000
9197:italics
9174:Vanuatu
9163:Tokelau
9079:Oceania
8918:Nigeria
8913:Namibia
8898:Liberia
8893:Lesotho
8794:Oceania
8765:Ireland
8666:Jamaica
8656:Grenada
8619:Bermuda
8331:Engrish
8326:E-Prime
8299:Related
8286:Vietnam
8271:Myanmar
8141:Nigeria
8136:Namibia
8126:Liberia
8008:Oceania
7990:Bermuda
7962:Jamaica
7889:Chicano
7727:Midland
7713:United
7649:America
7585:Ireland
7561:Cardiff
7533:Glasgow
7482:Cockney
7362:Cumbria
7340:England
7331:Britain
7307:accents
7247:Outline
7223:Symbols
7178:Cuisine
7155:Culture
7061:Housing
6987:Society
6961:Tourism
6924:Poverty
6865:Economy
6815:Cabinet
6706:Gun law
6643:Regions
6614:capital
6599:Rotorua
6559:Dunedin
6477:Islands
6472:Geology
6452:Climate
6322:History
6244:Tokelau
6209:Penrhyn
6188:Moriori
6153:English
6137:of the
5769:Govt.nz
5723:7 March
5607:26 June
5044:30 July
4998:1 April
4778:30 June
4650:"durry"
4607:"dairy"
4008:Newshub
3807:30 June
3782:9 April
3761:9 April
3706:"Ch. 5"
3686:9 April
3600:26 July
3445:24 July
3121:macrons
2940:Learned
2936:/dwelt/
2929:/dweld/
2926:dwelled
2886:/dɹemt/
2832:(as in
2814:program
2780:license
2776:defense
2768:licence
2764:defence
2753:theater
2737:theatre
2676:jewelry
2609:vowel.
2544:Dunedin
2515:kia ora
2394:jandals
2238:"g'day"
2233:"g'day"
2231:"howdy"
2227:kia ora
2196:freeway
2183:Tipp-Ex
2121:salvos
2057:thongs
2053:jandals
2042:Ice pop
2005:bubbler
1921:eponyms
1906:(noun)
1852:jandals
1759:convert
1698:scholar
1561:homeboy
1549:poofter
1432:muffler
1399:station
1374:paddock
1369:mia-mia
1363:food),
1348:fossick
1339:chunder
1303:amongst
696:of the
694:variant
613:Ugandan
543:Myanmar
488:Gambian
473:England
468:Cornish
443:British
376:History
320:History
275:Unicode
113:English
9169:Tuvalu
9049:Europe
8963:Zambia
8958:Uganda
8923:Rwanda
8903:Malawi
8856:Africa
8835:
8778:Jersey
8750:Europe
8661:Guyana
8632:Canada
8613:Belize
8563:Africa
8541:
8354:Gogate
8261:Brunei
8173:Uganda
8156:accent
8131:Malawi
8099:Africa
8074:accent
8029:accent
7972:Samaná
7945:Bequia
7764:accent
7737:Boston
7715:States
7698:Quebec
7658:Canada
7647:North
7603:Ulster
7593:Dublin
7509:Dorset
7367:Barrow
7329:Great
7320:Europe
7261:Portal
7173:Cinema
7113:"Kiwi"
7108:People
7046:Health
6919:Mining
6904:Energy
6899:Dollar
6694:Voting
6584:Nelson
6579:Napier
6541:Cities
6521:Rivers
6397:Colony
6235:Niuean
6019:
5972:
5938:
5870:: 5–15
5524:
5516:
5474:
5466:
5458:
5019:10 May
4965:
4922:
4799:, 1927
4727:10 May
4702:25 May
4668:
4625:
4591:30 May
4582:
4564:"crib"
4547:10 May
4510:
4492:"bach"
4475:17 May
4167:
3740:22 May
3716:
3658:
3633:
3550:22 May
3541:
3438:
3430:
3342:
3178:Mister
3170:Doctor
3150:gramme
3063:or an
3021:, and
3005:, and
3003:hyaena
2979:faeces
2966:sound.
2960:boiled
2956:earned
2924:(e.g.
2902:spoilt
2888:, and
2883:dreamt
2867:spoilt
2859:learnt
2838:) and
2830:analog
2799:favour
2791:colour
2751:, and
2741:center
2735:, and
2725:centre
2697:, not
2572:castle
2299:texta
2296:vivid
2019:Doona
1952:cooler
1892:pakaru
1882:kūmara
1876:Pākehā
1818:handle
1700:
1693:
1686:
1679:
1671:
1620:gotten
1613:tavern
1611:, and
1569:lagoon
1565:hooker
1553:figure
1537:faggot
1533:duplex
1498:, and
1492:pushup
1472:stream
1460:cooker
1403:wowser
1383:meadow
1365:maimai
1357:Maccas
1343:drongo
1335:bushed
1319:amidst
1311:whilst
1170:SQUARE
1057:Broad
704:. Its
553:Nepali
518:Kenyan
503:Indian
483:Fijian
448:Brunei
302:Topics
108:Anglic
36:Region
9152:Samoa
9142:Palau
9125:Nauru
9070:Malta
9025:India
8948:Sudan
8888:Kenya
8883:Ghana
8515:Lists
8396:Plain
8311:Basic
8233:Nepal
8221:India
8121:Kenya
8116:Ghana
8081:Palau
8041:South
7884:Cajun
7825:Texas
7820:Older
7800:South
7771:North
7747:Maine
7566:Gower
7548:Wales
7464:South
7349:North
7218:Sport
7213:Radio
7198:Music
7193:Media
7145:Waste
7123:Women
7118:Māori
7081:Māori
7009:Crime
6531:Water
6494:Lakes
6447:Caves
5744:Stuff
5522:S2CID
5472:S2CID
5250:33–44
4947:"kai"
4904:"jug"
4697:Stuff
4391:Stuff
4365:Stuff
4316:Stuff
4290:Stuff
4245:Stuff
4220:Stuff
4187:Stuff
3983:Stuff
3508:Stuff
3476:(PDF)
3465:(PDF)
3436:S2CID
3408:(PDF)
3372:en-NZ
3340:S2CID
3129:Māori
3125:Maori
3117:Māori
3106:fiord
3101:fjord
3098:over
3096:fiord
3054:tonne
3019:hyena
2983:feces
2933:dwelt
2894:smelt
2890:smell
2879:dream
2875:burnt
2863:spoil
2855:learn
2803:favor
2795:color
2785:With
2749:liter
2745:fiber
2733:litre
2729:fibre
2699:tires
2695:tyres
2688:enrol
2651:tense
2620:Māori
2618:Some
2607:NURSE
2588:witch
2584:which
2568:dance
2548:Scots
2536:Otago
2437:Usage
2381:dairy
2325:Notes
2261:togs
2165:Twink
2082:Thong
2068:thong
2015:duvet
1980:dairy
1966:shack
1962:crib
1908:tramp
1878:alike
1872:Māori
1830:heaps
1797:(noun
1795:durry
1788:dairy
1778:Otago
1705:JSTOR
1691:books
1589:major
1517:bucks
1468:brook
1466:over
1464:creek
1456:stove
1444:lorry
1440:truck
1395:skite
1391:pommy
1381:, or
1379:field
1315:while
1307:among
1263:DRESS
1233:MOUTH
1200:PRICE
1146:]
1142:[
1137:]
1133:[
1116:]
1112:[
1107:]
1103:[
1086:]
1082:[
1077:]
1073:[
1063:DRESS
776:schwa
772:vowel
718:en-NZ
618:Welsh
508:Irish
418:Bajan
252:en-NZ
198:Latin
9130:Niue
9104:Guam
9098:Fiji
8996:Asia
8679:Saba
8187:Asia
8064:Fiji
8051:West
7967:Saba
7832:West
7752:West
7742:East
7305:and
6849:list
6832:list
6820:list
6726:LGBT
6228:Niue
6017:ISBN
5970:ISBN
5936:ISBN
5844:2017
5819:2017
5751:2023
5725:2011
5682:2017
5656:2017
5609:2013
5578:2017
5556:2017
5514:ISSN
5464:PMID
5456:ISSN
5389:2017
5272:2018
5225:2017
5199:2017
5173:2017
5149:2017
5112:2011
5071:2024
5046:2017
5021:2024
5000:2022
4976:2023
4963:ISBN
4933:2023
4920:ISBN
4889:2017
4867:2010
4841:2010
4820:2010
4780:2024
4754:2023
4729:2024
4704:2021
4679:2023
4666:ISBN
4636:2023
4623:ISBN
4593:2024
4580:ISBN
4549:2024
4521:2023
4508:ISBN
4477:2020
4399:2021
4373:2021
4324:2021
4298:2021
4199:2021
4165:ISSN
3990:2021
3944:2017
3867:2015
3841:2011
3809:2024
3784:2018
3763:2018
3742:2021
3714:ISBN
3688:2018
3656:ISBN
3631:ISBN
3602:2018
3577:2018
3552:2021
3539:ISBN
3515:2024
3484:2024
3447:2010
3428:ISSN
3382:and
3202:Nasa
3200:(or
3198:NASA
3196:and
3188:and
3146:Gram
3140:gaol
3136:jail
3127:and
3089:-ise
3085:-ise
3081:-ize
3077:-ise
3065:-ize
3061:-ise
3044:and
3038:tons
3036:and
2981:not
2973:and
2958:and
2954:are
2952:boil
2950:and
2948:earn
2908:not
2871:burn
2826:disc
2822:disk
2807:-our
2787:-our
2778:and
2766:and
2714:curb
2710:kerb
2670:and
2586:and
2564:PALM
2560:TRAP
2422:and
2364:bach
2360:Crib
1989:deli
1959:bach
1946:Esky
1780:and
1774:bach
1769:crib
1742:bach
1677:news
1605:spat
1581:mate
1573:lube
1547:and
1545:poof
1529:dude
1525:ding
1521:butt
1502:for
1494:for
1486:for
1478:for
1458:for
1450:for
1442:for
1434:for
1323:amid
1321:and
1317:and
1313:and
1305:and
1259:TRAP
1238:/æʊ/
1222:/ɐʉ/
1217:GOAT
1205:/ɑɪ/
1189:/æɪ/
1184:FACE
1175:/eə/
1158:/iə/
1153:NEAR
1093:TRAP
1002:are
998:and
813:bach
809:haka
768:the
732:and
712:and
538:Manx
247:IETF
7309:of
7168:Art
6750:Law
5891:doi
5506:doi
5448:doi
5359:hdl
5327:hdl
5302:doi
4955:doi
4912:doi
4658:doi
4615:doi
4572:doi
4500:doi
4157:doi
3623:doi
3420:doi
3332:doi
3300:at
3194:USA
3190:Mr.
3186:Dr.
3180:is
3172:is
3034:ton
3028:In
2964:/t/
2938:).
2922:/d/
2918:-ed
2898:/t/
2851:-ed
2797:or
2772:-ce
2760:-ce
2721:-re
2603:/r/
2595:/r/
2580:/w/
2576:/ʍ/
2570:or
2552:wee
2487:".
2457:she
1868:kai
1862:jug
1799:) –
1660:by
1624:got
1597:rig
1585:bro
1583:or
1577:man
1551:),
1541:fag
1539:or
1470:or
1413:).
1407:ute
1389:or
1387:pom
1385:),
1371:),
1267:KIT
1211:,
1162:,
1128:/ə/
1123:KIT
1098:/ɛ/
1068:/e/
1017:of
819:by
770:KIT
764:/ɪ/
716:is
710:ISO
708:in
690:NZE
261:IPA
9227::
5887:37
5885:,
5879:,
5866:,
5835:.
5810:.
5789:.
5767:.
5742:.
5673:.
5647:.
5625:.
5595:.
5542:.
5520:.
5512:.
5500:.
5484:^
5470:.
5462:.
5454:.
5444:18
5442:.
5423:.
5405:.
5379:.
5296:.
5292:.
5280:^
5263:.
5216:.
5189:.
5140:.
5062:.
5037:.
4991:.
4961:,
4949:,
4918:,
4906:,
4770:.
4745:.
4720:.
4695:.
4664:,
4652:,
4621:,
4609:,
4578:,
4566:,
4539:.
4528:^
4506:,
4494:,
4467:.
4435:.
4415:.
4389:.
4363:.
4343:.
4326:.
4314:.
4288:.
4268:.
4243:.
4218:.
4201:.
4185:.
4163:.
4153:18
4151:.
4147:.
4111:24
4109:.
4059:.
4046:^
4024:.
4006:.
3981:.
3960:.
3934:.
3914:.
3896:.
3800:.
3708:.
3696:^
3629:.
3593:.
3568:.
3537:.
3523:^
3506:.
3492:^
3471:.
3467:.
3434:.
3426:.
3416:94
3414:.
3410:.
3395:^
3390:).
3338:.
3328:36
3326:.
3314:^
3182:Mr
3174:Dr
3162:).
3017:,
3013:,
3001:,
2997:,
2975:oe
2971:ae
2877:,
2869:,
2861:,
2847:-t
2747:,
2743:,
2731:,
2727:,
2578:~
2461:it
2347:a
2332:^
2302:A
2291:.
2267:A
2246:c.
2216:,
2198:,
2070:,
2044:,
1929:NZ
1923:.
1806:eh
1626:.
1615:.
1571:,
1567:,
1563:,
1559:,
1535:,
1531:,
1515:,
1506:.
1490:,
1482:,
1474:,
1462:,
1454:,
1446:,
1438:,
1430:,
1325:.
1135:ɪ̠
1114:ɛ̝
1084:e̝
1075:e̞
917:.
794:.
744:,
740:,
9199:.
8435:e
8428:t
8421:v
7295:e
7288:t
7281:v
6788:)
6784:(
6305:e
6298:t
6291:v
6127:e
6120:t
6113:v
6025:.
5976:.
5893::
5868:6
5846:.
5821:.
5753:.
5727:.
5684:.
5658:.
5611:.
5580:.
5558:.
5528:.
5508::
5502:9
5478:.
5450::
5409:.
5391:.
5365:.
5361::
5333:.
5329::
5310:.
5304::
5298:1
5274:.
5227:.
5201:.
5175:.
5151:.
5114:.
5073:.
5048:.
5023:.
5002:.
4957::
4914::
4891:.
4869:.
4843:.
4782:.
4756:.
4731:.
4706:.
4660::
4617::
4574::
4551:.
4502::
4479:.
4441:.
4421:.
4401:.
4375:.
4349:.
4300:.
4274:.
4171:.
4159::
4063:.
4028:.
3992:.
3946:.
3900:.
3869:.
3843:.
3811:.
3786:.
3765:.
3744:.
3722:.
3690:.
3664:.
3625::
3604:.
3579:.
3554:.
3517:.
3486:.
3449:.
3422::
3346:.
3334::
3071:/
2991:e
2987:e
2801:/
2793:/
2782:.
2755:.
2716:.
2705:.
2690:.
2684:L
2680:L
2674:/
2666:/
2229:"
2225:"
1814:.
1808:?
1727:)
1721:(
1716:)
1712:(
1702:·
1695:·
1688:·
1681:·
1654:.
1409:(
1377:(
1144:ə
1105:æ
766:(
688:(
674:e
667:t
660:v
378:)
374:(
281:.
225:–
204:)
200:(
23:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.