Knowledge

Isleño Spanish

Source 📝

1273:
refugees and further isolation. The dialect has been considered an "offshoot" of Isleño Spanish and is referred to as Brule Spanish. The name comes from the agricultural practices of the Isleño community near the Bayou Lafourche, who, after 1820, sold much of their farmland and started new farms on
513:
are often elderly community members. The younger generation of Isleños who speak Spanish mostly derive from modern Mexican Spanish and Caribbean Spanish due to larger frequency of contact with native Mexican, Caribbean, and Central American Spanish speakers, most of the younger generation live in
1550:
1. The comparison of terms below uses the following abbreviations for different parts of speech: (n.) noun, (m.n.) masculine noun, (f.n.) feminine noun, (v.) verb, (adj.) adjective, (adv.) adverb.
834:
Pronouns are often used redundantly in Isleño Spanish, just as in Caribbean dialects, for phonological reasons and to maintain the distinction between subjects. Moreover, the pronouns
1260:
1. The comparison of terms below uses the following abbreviations for different parts of speech: (n.) noun, (m.n.) masculine noun, (f.n.) feminine noun, (v.) verb, (adj.) adjective.
877:
Contact with other groups and substantial immigration into the St. Bernard community has shaped their vocabulary to some extent. Some of the largest contributions have been made by
451:
which intermarried with the Canary Islanders. In the nineteenth and twentieth centuries, the community was reinforced by immigration from rural, peninsular Spanish regions such as
491:
pandemic left over one thousand people dead in the community. With the adoption of the Louisiana Constitution of 1921, public education was required to be conducted in English.
2846: 2094: 509:
Currently, the transmission of Spanish has halted completely along with the preservation of many traditions. Those who know Isleño Spanish or speak the dialect as a
3032: 2372: 432:
between 1778 and 1783. It estimated that about 2,000 Canary Islanders were settled into a series of communities, one of those coming to be known as San Bernardo (
376: 1299:
which is seen as the main distinction between it and Isleño Spanish. Even so, an amount of similarities in vocabulary between Brule and Isleño Spanish exist:
550: 5556: 5254: 2240: 869:
are common in Isleño Spanish, which is a characteristic shared by various Caribbean Spanish varieties, possibly originating to the Canary Islands.
5521: 1629: 5536: 5531: 3025: 2365: 410:. The remaining Spanish speakers of the community tend to be elderly individuals from fishing communities of eastern St. Bernard Parish. 2146: 1877:. Languages of the World. Vol. Materials 278. München; Newcastle: LINCOM EUROPA. pp. 3, 8–9, 11–12, 12–13, 13–15, 15, 24, 34. 5561: 2279: 1978: 5389: 5359: 3018: 2358: 5551: 5470: 498:, urbanization and modernization played a greater effect on the community and the retention of Spanish. This was compounded by 5516: 5425: 5416: 5383: 5353: 5347: 5341: 5142: 2534: 2313: 2077: 2003: 1592: 5431: 5410: 5404: 5371: 5365: 5099: 5061: 3282: 2283:. LSU Historical Dissertations and Theses. pp. viii–ix, 43–45, 143. An extensive linguistic investigation of Brule Spanish. 1269:
The Isleños who settled in the community of Valenzuela along Bayou Lafourche were greatly influenced by the immigration of
367:, United States, during the late 18th century. It has been greatly influenced by adjacent language communities as well as 5541: 5482: 5476: 3087: 313: 677:
in word-initial position or when written <rr>. Elsewhere, it can be realized as at the end of a syllable so that
563:, which is still typical of rural speech in the Canaries, but later studies have suggested instability in this feature. 487:
destroyed many of the Isleño fishing communities situated in eastern St. Bernard Parish. Only a couple years later, the
5291: 3843: 914:
is used to describe toasted cornmeal or flour which is nearly identical to its usage in the Canaries. Also present is
2587: 1912: 1882: 1774: 1280:. During the later half of the 20th century, the Isleños left these communities, leading to the dissolution of their 787:
The grammatical gender of certain words in Isleño Spanish differs from that of other dialects. Some examples include
719:
is pronounced exclusively, which is common in the southern Spain, the Canary Islands, and throughout the Caribbean.
5309: 4282: 3139: 2428: 1630:"The Last Echoes of Spanish Louisiana: Observations of the Isleño Spanish Dialect of St. Bernard Parish, Louisiana" 5566: 4798: 3848: 3338: 3231: 303: 3641: 1560: 5526: 4698: 3755: 3201: 3041: 2553: 2381: 2302: 1726: 890: 522:
In many respects, Isleño Spanish shares an array of similarities with other Spanish dialects, generally of the
4783: 4608: 4272: 3696: 506:
devastated the community and only a fraction of Isleño families have returned to their original communities.
360: 5244: 3449: 3263: 1837:. Albuquerque: The University of New Mexico Press. pp. 19–20, 29–30, 35, 36–38, 39, 39–40, 43, 45–47. 2748: 716: 704: 698: 694: 670: 664: 658: 654: 644: 637: 622: 606: 594: 578: 574: 560: 556: 546: 542: 538: 5546: 5231: 5107: 4970: 3211: 3169: 3164: 1288:
if not already extinct as only a few dozen octogenarian speakers were known to exist in the early 1990s.
4573: 4216: 4203: 4141: 3976: 3853: 484: 2290:. Tuscaloosa: University of Alabama. A lexical investigation of Isleño Spanish and a community survey. 2095:"From Manila to the Marigny: How Philippine pioneers left a mark at the 'end of world' in New Orleans" 1637: 419: 4242: 3969: 3226: 3206: 3196: 2729: 626: 139: 129: 667:
is largely preserved as but is occasionally heard. However, the sequence results in the loss of .
5018: 4578: 4382: 3716: 3258: 3154: 3129: 3082: 2476: 2191: 628: 433: 4525: 4328: 4307: 4247: 3726: 3428: 3421: 3191: 3094: 2350: 144: 119: 4603: 1721:. Baton Rouge and London: Louisiana State University Press. pp. i, 1, 3, 4–6, 8–9, 17, 35. 5316: 5239: 4488: 4223: 4208: 3940: 3926: 3776: 3581: 3488: 3407: 3221: 2526: 555:. At least until the mid twentieth century, Isleño Spanish speakers made a distinction between 149: 3623: 380: 5377: 5033: 4996: 4772: 4758: 4535: 4517: 4193: 4188: 4114: 3797: 3721: 3691: 3666: 3442: 3343: 3186: 2405: 502:
which severely damaged much of Isleño community and presence in St. Bernard Parish. In 2005,
448: 429: 5488: 3630: 3602: 1577: 92: 5272: 5208: 5170: 5165: 4924: 4730: 4693: 4506: 4426: 4347: 4262: 3947: 3661: 3393: 3216: 2570: 2461: 2214: 1597: 898: 223: 3616: 2131:
de Marigny Hyland, William (2020-04-23). "Louis Alfred Ducros M.D.: Biographical Sketch".
8: 5494: 5160: 5028: 4898: 4751: 4685: 4583: 4062: 3959: 3863: 3748: 3592: 3563: 3506: 3368: 3353: 3253: 3243: 3181: 3176: 3159: 3099: 2762: 2565: 2489: 2466: 1285: 894: 824: 154: 4568: 3609: 2635: 5443: 5089: 5038: 4765: 4744: 4723: 4716: 4703: 4639: 4563: 4397: 4321: 4234: 4149: 4103: 4075: 3906: 3815: 3706: 3681: 3656: 3571: 3516: 3435: 3348: 3318: 3119: 2806: 2797: 2780: 2723: 2668: 2662: 2516: 2504: 2494: 2456: 2410: 2340: 1952: 467:. A survey conducted in 1850 found at least 63 natives of Spain, 7 Canary Islanders, 7 69: 65: 4621: 2323:
MacCurdy, Raymond R. (December 1959). "A Spanish Word-List of the "Brulis" Dwellers".
1935:
MacCurdy, Raymond R. (December 1959). "A Spanish Word-List of the "Brulis" Dwellers".
292: 285: 5437: 4813: 4808: 4657: 4598: 4593: 4558: 4553: 4543: 4314: 4287: 4277: 4267: 4154: 4130: 4122: 4095: 4090: 4025: 3994: 3983: 3933: 3891: 3876: 3783: 3526: 3501: 3496: 3456: 3386: 3323: 3104: 2816: 2775: 2696: 2629: 2451: 2438: 2305:. A linguistic investigation highlighting defining characteristics of Isleño Spanish. 2298: 2234: 2073: 2009: 1999: 1908: 1907:(in Spanish). Las Palmas: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. pp. 11–13. 1878: 1838: 1770: 1722: 1587: 535: 503: 134: 77: 5150: 2710: 2539: 309: 5461: 5449: 5395: 5198: 5127: 5112: 5069: 4905: 4875: 4870: 4833: 4823: 4793: 4665: 4588: 4465: 4433: 4419: 4412: 4362: 4339: 4300: 4257: 4198: 4180: 4162: 4085: 4080: 4070: 4043: 3911: 3838: 3828: 3804: 3790: 3769: 3686: 3544: 3534: 3463: 3414: 3373: 3313: 3308: 3071: 3060: 2862: 2811: 2742: 2605: 2595: 2499: 2484: 2400: 2385: 2332: 1944: 1769:. Katz, Israel J. Newark, Delaware: Juan de la Cuesta. pp. ix, 3–4, 5, 7, 28. 1582: 1296: 1281: 905: 886: 882: 878: 828: 724: 707:
is typically becomes the aspirate but is preserved in intervocalic positions like
456: 407: 406:
came to disrupt greatly the transmission of Spanish, coupled with the hardships of
356: 352: 334: 252: 164: 159: 124: 73: 40: 2894: 823:). It has been suggested that these differences are due to the early influence of 609:
is typically maintained in word-initial position but may become when followed by
5193: 5180: 5079: 4934: 4828: 4818: 4670: 4628: 4483: 4454: 4447: 4405: 4392: 4387: 4377: 4372: 4357: 4169: 4033: 3901: 3886: 3881: 3871: 3711: 3701: 3552: 3511: 3363: 3358: 3300: 3124: 3010: 2841: 2682: 2616: 2610: 2577: 2415: 2258: 499: 460: 384: 344: 208: 111: 3671: 723:
As for the vowels used in Isleño Spanish, there are a handful of differences to
5455: 5184: 5122: 5084: 4929: 4885: 4880: 4865: 4860: 4737: 4675: 4647: 4613: 4478: 4473: 4367: 4292: 4051: 4038: 3896: 3833: 3823: 3762: 3734: 3651: 3539: 3477: 3470: 3378: 3248: 3109: 2884: 2874: 2600: 2215:
Marshal, Bob. Jacobs, Brian. Shaw, Al. The Lens, Propublica (August 28, 2014).
687:' is often pronounced rather than . With some speakers, this becomes so that 674: 523: 510: 425: 395: 241: 5510: 4890: 4803: 4708: 4548: 4498: 4352: 3919: 3741: 3676: 3576: 3400: 3328: 3238: 3114: 2999: 2446: 2113: 2013: 1634:
2020 JHU Richard Macksey National Undergraduate Humanities Research Symposium
684: 399: 51: 2510: 2320:. Phonetic and phonological study of Isleño Spanish with a detailed lexicon. 2216: 2072:. Baton Rouge: Louisiana State University Press. pp. 25, 75, 196, 197. 5132: 5117: 5074: 4942: 4493: 4440: 3333: 3149: 3144: 2935: 2649: 641: 495: 403: 213: 2260:
Louisiana Studies: Literature, Customs and Dialects, History and Education
2900: 1565: 488: 368: 218: 81: 2986: 1983:. LSU Historical Dissertations and Theses. pp. viii–ix, 43–45, 143. 5249: 4252: 3134: 2945: 2915: 2347:. A word list of Brule Spanish with its similarities to Isleño Spanish. 2317: 2153:. Louisiana Department of Culture, Recreation and Tourism. 6 March 2015 1842: 2344: 2035: 1956: 5203: 3268: 2966: 2925: 2908: 908:
have continued to be used in Isleño Spanish. In particular, the word
764: 567: 531: 464: 452: 444: 364: 278: 266: 203: 61: 2832: 2280:
The Death of a Dialect: Brule Spanish in Ascension Parish, Louisiana
1980:
The Death of a Dialect: Brule Spanish in Ascension Parish, Louisiana
2972: 2822: 2336: 2288:
Trajectories in Isleño Spanish with special emphasis on the lexicon
2178:
Trajectories in Isleño Spanish with special emphasis on the lexicon
2133:
Los Isleños Heritage and Cultural Society of St. Bernard Newsletter
1948: 1292: 1270: 921: 472: 440: 321: 2380: 2879: 2868: 317: 5264: 468: 527: 372: 248: 2297:. Baton Rouge and London: Louisiana State University Press. 2217:"This is what Louisiana stands to lose in the next 50 years" 2180:. Tuscaloosa: University of Alabama. pp. 5-6, 13, 45, 52-53. 439:
Early in the establishment of this community, a minority of
2295:
The Language of the Isleños: Vestigial Spanish in Louisiana
1719:
The Language of the Isleños: Vestigial Spanish in Louisiana
779:'king' which can be found in the Canaries and rural Spain. 597:
is deleted and the final vowel becomes stressed such as in
394:
In the present day, Isleño Spanish is approaching complete
320:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
1554: 2040:
Los Isleños Heritage and Cultural Society of St. Bernard
653:'to do, to make'. Since it is phonetically identical to 920:'nape of the neck', which is believed to come from the 657:(which is also glottal), this can be phonemicized as 2310:
The Spanish Dialect in St. Bernard Parish, Louisiana
1835:
The Spanish Dialect in St. Bernard Parish, Louisiana
897:. Additionally, several archaic terms deriving from 577:
often undergoes deletion. In intervocalic position,
2263:. New Orleans: F.F. Hansell & Bro. p. 203. 1996:
The Isleños of Louisiana : on the water's edge
3040: 2312:. Albuquerque The University of New Mexico Press. 424:The Isleños are descendants of colonists from the 3202:North-Central American / Upper Midwestern English 2130: 640:is generally preserved where it derives from the 5508: 3069: 2950:(Portuguese-based creole with Spanish influence) 1993: 1274:swampland that they cleared and burned known as 514:other areas of Louisiana, mostly New Orleans. 104:More than 50 in St. Bernard Parish (2020) 3026: 2366: 2033: 1998:. Charleston, SC: History Press. p. 84. 915: 909: 860: 850: 841: 835: 818: 812: 806: 800: 794: 788: 774: 768: 758: 752: 746: 740: 734: 728: 708: 688: 678: 648: 616: 610: 598: 588: 582: 338: 27: 2239:: CS1 maint: multiple names: authors list ( 1275: 745:'to say'. A similar phenomenon occurs with 3033: 3019: 2373: 2359: 5557:Endangered languages of the United States 2114:"Severe storm destroys life and property" 1764: 1627: 693:'because' is pronounced . Just like with 1976: 1934: 1832: 1291:The dialect possesses a large number of 782: 3292: 2256: 2252: 2250: 566:Some of the notable features regarding 355:spoken by the descendants of immigrant 314:question marks, boxes, or other symbols 5522:Canarian diaspora in the United States 5509: 2192:"The Evolution of the Isleño Identity" 2092: 2063: 2061: 2059: 2057: 2055: 2029: 2027: 2025: 2023: 1716: 1712: 1710: 1708: 1706: 1704: 1702: 1700: 1698: 1696: 1694: 1692: 1690: 1688: 1686: 1684: 1682: 1680: 1678: 1676: 1674: 1555:Notable Isleño Spanish-speaking people 904:A handful of terms originating to the 767:is often pronounced as in words like 379:. Moreover, the dialect spoken by the 5537:Spanish language in the United States 5532:Spanish-American culture in Louisiana 3068: 3014: 2354: 2172: 2170: 2168: 1930: 1928: 1926: 1924: 1902: 1872: 1828: 1826: 1824: 1822: 1820: 1818: 1816: 1814: 1812: 1810: 1808: 1806: 1760: 1758: 1672: 1670: 1668: 1666: 1664: 1662: 1660: 1658: 1656: 1654: 39: 2247: 2147:"French's Legal Status in Louisiana" 1972: 1970: 1968: 1966: 1898: 1896: 1894: 1868: 1866: 1864: 1862: 1860: 1858: 1856: 1854: 1852: 1804: 1802: 1800: 1798: 1796: 1794: 1792: 1790: 1788: 1786: 1756: 1754: 1752: 1750: 1748: 1746: 1744: 1742: 1740: 1738: 1623: 1621: 1619: 1617: 1615: 1613: 2286:Lestrade, Patricia Manning (1999). 2183: 2176:Lestrade, Patricia Manning (1999). 2112:Roy, William F., ed. (1915-10-02). 2111: 2086: 2067: 2052: 2036:"Los Isleños – A Historic Overview" 2020: 13: 2271: 2189: 2165: 2139: 1921: 1767:The Spanish Tradition in Louisiana 1651: 751:, where it is generally raised to 420:Isleños (Louisiana) § History 388: 14: 5578: 5562:Spanish language in North America 2277:Holloway, Charles Edward (1993). 2070:The Canary Islanders of Louisiana 2068:Din, Gilbert C. (1 August 1999). 1977:Holloway, Charles Edward (1993). 1963: 1891: 1849: 1783: 1735: 1610: 846:remain unknown in the community. 713:'the houses' and other instances. 593:'fear'. In word-final positions, 5310:Sandy River Valley Sign Language 3140:Inland Northern American English 1717:Lipski, John M. (July 1, 1990). 1628:Miloshoff, Andrew (2020-05-26). 1264: 5292:Martha's Vineyard Sign Language 2293:Lipski, John M (July 1, 1990). 2208: 2124: 2105: 1905:El dialecto canario de Luisiana 849:Non-inverted questions such as 398:. Throughout the 20th century, 3042:Languages of the United States 2120:. Vol. XXVI, no. 39. 2093:Hinton, Matthew (2019-10-23). 1987: 625:is realized as an approximant 1: 5552:Endangered diaspora languages 2689:Los Llanos Colombia/Venezuela 1833:MacCurdy, Raymond R. (1950). 1765:Armistead, Samuel G. (1992). 1603: 1475:tienda de comestibles (f.n.) 872: 763:'to rain'. Additionally, the 447:from the nearby community of 5517:Endangered Romance languages 5245:Black American Sign Language 5023:Creole Hawai'i Sign Language 3264:Western Pennsylvania English 2308:MacCurdy, Raymond R (1950). 2034:de Marigny Hyland, William. 1593:Spanish in the United States 1561:Frank Michael Fernández, Jr. 1377:tordé, tortiyé, tourné (v.) 534:. Isleño Spanish merges the 517: 7: 5039:Navajo Family Sign Language 1571: 1484:grosserie, grocerie (f.n.) 739:in everyday speech such as 10: 5583: 5542:Languages of the Caribbean 5255:Puerto Rican Sign Language 2979:Coastal Argentina, Uruguay 2847:spoken by Catalan speakers 1334:así, ansina, asina (adv.) 1284:. Their dialect is highly 697:, in word-final position, 621:. In all other positions, 485:1915 New Orleans hurricane 478: 417: 413: 377:Spanish-speaking countries 5330: 5301: 5281: 5263: 5230: 5221: 5179: 5141: 5098: 5060: 5051: 5011: 4978:Anishinaabe Sign Language 4969: 4960: 4915: 4853: 4846: 4782: 4684: 4656: 4638: 4534: 4516: 4464: 4338: 4233: 4179: 4140: 4113: 4061: 4024: 3993: 3957: 3862: 3814: 3640: 3590: 3562: 3525: 3487: 3299: 3281: 3227:Southern American English 3207:Pacific Northwest English 3197:Northern American English 3078: 3059: 3048: 2958: 2855: 2793: 2656:Central western Argentina 2586: 2525: 2475: 2437: 2424: 2393: 1994:Perez, Samantha. (2011). 1328:ajina/ajena, ansí (adv.) 1322: 1319: 1316: 1313: 1310: 1307: 1304: 947: 944: 941: 938: 935: 932: 929: 300: 276: 264: 259: 238: 196: 108: 98: 88: 57: 47: 41:[espaˈɲolisˈleɲo] 35: 26: 21: 4005:San Felipe–Santo Domingo 3259:Western American English 3155:Midland American English 3130:General American English 3083:African-American English 1537:lapandil, lapendil (n.) 1404:kokiy, lékay, ekay (n.) 727:. In certain instances, 549:, a phenomenon known as 545:into the single phoneme 443:were present along with 4981:Blackfoot Sign Language 3192:New York Latino English 3095:American Indian English 2736:Colombia-Ecuador border 2257:Fortier, Alcée (1894). 1427:labitud, labichud (n.) 5567:Languages of Louisiana 5317:Henniker Sign Language 5240:American Sign Language 4984:Cheyenne Sign Language 3849:Central Siberian Yupik 3844:Central Alaskan Yup'ik 3339:Malecite-Passamaquoddy 3249:Upper Michigan English 3222:Puerto Rican Englishes 2382:Dialects and varieties 2099:Very Local New Orleans 1903:Alvar, Manuel (1989). 1873:Coles, Felice (1999). 1488:grosri, lagrosri (n.) 1276: 1028:ligne de pêche (f.n.) 916: 910: 861: 851: 842: 836: 819: 813: 807: 801: 795: 789: 775: 769: 759: 753: 747: 741: 735: 729: 709: 701:is habitually deleted. 689: 679: 649: 617: 611: 599: 589: 583: 581:is habitually elided: 348: 339: 302:This article contains 28: 5527:Louisiana (New Spain) 5019:Hawai'i Sign Language 5002:Ktunaxa Sign Language 4997:Plateau Sign Language 4759:Northern Sierra Miwok 4699:Southern Sierra Miwok 4008:Zia–Santa Ana Pueblos 3756:Kwalhioqua-Clatskanie 3244:Transatlantic English 3187:New York City English 3177:New Mexican Englishes 3160:New England Englishes 2196:Folklife in Louisiana 2118:The St. Bernard Voice 901:have been preserved. 783:Morphology and syntax 570:are described below: 387:is differentiated as 289:  Isleño Spanish 5467:Serbo-Croatian (0.3) 5335:in 2021 in millions) 5273:Samoan Sign Language 4990:Navajo Sign Language 4925:Afro-Seminole Creole 4694:Central Sierra Miwok 4273:North Straits Salish 3697:Mescalero-Chiricahua 3217:Philadelphia English 1598:Sabine River Spanish 1502:mismo, mesmo (adj.) 1479:supermercado (m.n.) 1473:supermercado (m.n.) 1026:fil de pêche (m.n.) 296:  Brule Spanish 224:Early Modern Spanish 5333:(number of speakers 5331:Immigrant languages 5029:Inuit Sign Language 3254:Utah Mormon English 3182:New Orleans English 3100:Appalachian English 1491:grocery store (n.) 1153:sosón, susón (m.n) 1148:woman's dress (n.) 895:Castilian languages 891:dialects of Spanish 5547:Minority languages 5108:Pennsylvania Dutch 4987:Cree Sign Language 4799:Havasupai–Hualapai 4745:Kings River Yokuts 4724:Buena Vista Yokuts 4704:Tule-Kaweah Yokuts 3212:Pennsylvania Dutch 3135:High Tider English 3120:California English 2623:Chiloé Archipelago 2190:Harris, Sara-Ann. 1578:Isleño (Louisiana) 1566:Irván "Puco" Pérez 1234:tití, titi (m.n.) 1228:titi, tite (m.n.) 1116:peçe, pexe (m.n.) 1032:fishing line (n.) 936:Caribbean Spanish 893:, and the various 475:in the community. 383:who settled along 361:St. Bernard Parish 351:) is a dialect of 70:Plaquemines Parish 66:St. Bernard Parish 16:Dialect of Spanish 5504: 5503: 5326: 5325: 5217: 5216: 5047: 5046: 4961:Manual Indigenous 4956: 4955: 4952: 4951: 4842: 4841: 4217:Northeastern Pomo 4204:Southeastern Pomo 3977:Northern Kalapuya 3277: 3276: 3105:Baltimore English 3008: 3007: 2994: 2980: 2951: 2941: 2931: 2921: 2904: 2838: 2828: 2789: 2788: 2770: 2769:Coastal Argentina 2756: 2737: 2718: 2704: 2690: 2676: 2657: 2643: 2642:Central Argentina 2624: 2549: 2079:978-0-8071-2437-6 2005:978-1-60949-024-9 1588:Caribbean Spanish 1551: 1547: 1546: 1421:costumbre (f.n.) 1418:costumbre (f.n.) 1415:costumbre (m.n.) 1412:costumbre (m.n.) 1320:Louisiana Creole 1317:Louisiana French 1314:Standard Spanish 1311:Canarian Spanish 1261: 1257: 1256: 973:encarnado (adj.) 958:encarnado (adj.) 945:Louisiana French 942:Standard Spanish 933:Canarian Spanish 906:Guanche languages 504:Hurricane Katrina 430:Spanish Louisiana 408:natural disasters 349:espagnol islingue 328: 327: 310:rendering support 306:phonetic symbols. 78:Assumption Parish 5574: 5228: 5227: 5199:Louisiana Creole 5058: 5057: 4967: 4966: 4851: 4850: 4142:Plateau Penutian 3970:Central Kalapuya 3297: 3296: 3290: 3289: 3072:American English 3066: 3065: 3035: 3028: 3021: 3012: 3011: 2992: 2978: 2949: 2940:(mixed language) 2939: 2929: 2919: 2898: 2836: 2826: 2768: 2754: 2735: 2716: 2702: 2688: 2674: 2655: 2641: 2622: 2543: 2435: 2434: 2375: 2368: 2361: 2352: 2351: 2265: 2264: 2254: 2245: 2244: 2238: 2230: 2228: 2227: 2212: 2206: 2205: 2203: 2202: 2187: 2181: 2174: 2163: 2162: 2160: 2158: 2143: 2137: 2136: 2128: 2122: 2121: 2109: 2103: 2102: 2090: 2084: 2083: 2065: 2050: 2049: 2047: 2046: 2031: 2018: 2017: 1991: 1985: 1984: 1974: 1961: 1960: 1932: 1919: 1918: 1900: 1889: 1888: 1870: 1847: 1846: 1830: 1781: 1780: 1762: 1733: 1732: 1714: 1649: 1648: 1646: 1645: 1636:. Archived from 1625: 1583:Canarian Spanish 1549: 1482:boutique (f.n.) 1470:grocería (f.n.) 1467:grocería (f.n.) 1401:coquille (f.n.) 1392:coquilla (f.n.) 1389:coquilla (f.n.) 1302: 1301: 1297:Louisiana French 1282:speech community 1279: 1259: 1241:tío, tyo (m.n.) 1177:chausson (m.n.) 1171:calcetín (m.n.) 1162:calcetín (m.n.) 1156:calcetín (m.n.) 1078:marqueta (f.n.) 970:colorado (adj.) 961:colorado (adj.) 953:colorado (adj.) 927: 926: 919: 913: 887:Louisiana Creole 883:Louisiana French 868: 858: 845: 839: 829:Canarian Spanish 822: 816: 810: 804: 798: 792: 778: 772: 762: 756: 750: 744: 738: 732: 725:Standard Spanish 718: 712: 706: 700: 696: 692: 682: 672: 666: 660: 656: 652: 646: 639: 632: 624: 620: 614: 608: 602: 596: 592: 586: 580: 576: 562: 558: 548: 544: 540: 371:from peninsular 357:Canary Islanders 353:Canarian Spanish 342: 295: 288: 269: 253:Spanish alphabet 244: 165:Canarian Spanish 114: 74:Ascension Parish 43: 31: 19: 18: 5582: 5581: 5577: 5576: 5575: 5573: 5572: 5571: 5507: 5506: 5505: 5500: 5334: 5332: 5322: 5297: 5277: 5259: 5223: 5213: 5175: 5137: 5094: 5053: 5043: 5007: 4962: 4948: 4917: 4911: 4838: 4785: 4778: 4680: 4652: 4634: 4579:Northern Paiute 4530: 4526:Coast Tsimshian 4512: 4460: 4334: 4229: 4175: 4136: 4109: 4057: 4020: 3989: 3953: 3858: 3810: 3717:Upper Kuskokwim 3643: 3636: 3586: 3558: 3521: 3483: 3284: 3283:Oral Indigenous 3273: 3269:Yeshiva English 3125:Chicano English 3074: 3055: 3044: 3039: 3009: 3004: 2993:Central America 2954: 2851: 2795: 2785: 2675:Coastal Ecuador 2582: 2521: 2477:Central America 2471: 2426: 2420: 2394:Africa and Asia 2389: 2379: 2274: 2272:Further reading 2269: 2268: 2255: 2248: 2232: 2231: 2225: 2223: 2213: 2209: 2200: 2198: 2188: 2184: 2175: 2166: 2156: 2154: 2145: 2144: 2140: 2129: 2125: 2110: 2106: 2091: 2087: 2080: 2066: 2053: 2044: 2042: 2032: 2021: 2006: 1992: 1988: 1975: 1964: 1933: 1922: 1915: 1901: 1892: 1885: 1871: 1850: 1831: 1784: 1777: 1763: 1736: 1729: 1715: 1652: 1643: 1641: 1626: 1611: 1606: 1574: 1557: 1534:pandule (f.n.) 1459:ale, alé (v.) 1424:coutume (f.n.) 1308:Isleño Spanish 1267: 1212:letrero (m.n.) 1203:letrero (m.n.) 1199:letrero (m.n.) 1193:letrero (m.n.) 1164:calceta (f.n.) 1142:vestido (m.n.) 1139:vestido (m.n.) 1136:vestido (m.n.) 1133:vestido (m.n.) 1122:poisson (m.n.) 1090:mercado (m.n.) 1087:mercado (m.n.) 1084:mercado (m.n.) 1081:mercado (m.n.) 968:bermejo (adj.) 930:Isleño Spanish 875: 862:¿Cómo se llama 785: 520: 500:Hurricane Betsy 481: 428:who arrived in 422: 416: 385:Bayou Lafourche 359:who settled in 308:Without proper 291: 290: 284: 265: 245: 240: 234: 209:Classical Latin 199: 192: 130:Latino-Faliscan 115: 112:Language family 110: 101: 100:Native speakers 17: 12: 11: 5: 5580: 5570: 5569: 5564: 5559: 5554: 5549: 5544: 5539: 5534: 5529: 5524: 5519: 5502: 5501: 5499: 5498: 5492: 5486: 5480: 5474: 5468: 5465: 5459: 5453: 5447: 5441: 5435: 5429: 5423: 5420: 5414: 5408: 5402: 5399: 5393: 5387: 5381: 5375: 5369: 5363: 5357: 5351: 5345: 5338: 5336: 5328: 5327: 5324: 5323: 5321: 5320: 5313: 5305: 5303: 5299: 5298: 5296: 5295: 5287: 5285: 5279: 5278: 5276: 5275: 5269: 5267: 5261: 5260: 5258: 5257: 5252: 5247: 5242: 5236: 5234: 5225: 5222:Manual settler 5219: 5218: 5215: 5214: 5212: 5211: 5206: 5201: 5196: 5190: 5188: 5177: 5176: 5174: 5173: 5168: 5163: 5158: 5153: 5151:Caló (Chicano) 5147: 5145: 5139: 5138: 5136: 5135: 5130: 5125: 5120: 5115: 5110: 5104: 5102: 5096: 5095: 5093: 5092: 5087: 5082: 5077: 5072: 5066: 5064: 5055: 5049: 5048: 5045: 5044: 5042: 5041: 5036: 5034:Keresan Pueblo 5031: 5026: 5025: 5024: 5015: 5013: 5009: 5008: 5006: 5005: 5004: 5003: 4992: 4991: 4988: 4985: 4982: 4979: 4975: 4973: 4964: 4958: 4957: 4954: 4953: 4950: 4949: 4947: 4946: 4938: 4937: 4932: 4930:Chinook Jargon 4927: 4921: 4919: 4916:Mixed or trade 4913: 4912: 4910: 4909: 4902: 4894: 4893: 4888: 4883: 4878: 4873: 4868: 4863: 4857: 4855: 4848: 4844: 4843: 4840: 4839: 4837: 4836: 4831: 4826: 4821: 4816: 4811: 4806: 4801: 4796: 4790: 4788: 4780: 4779: 4777: 4776: 4769: 4762: 4755: 4748: 4741: 4738:Gashowu Yokuts 4734: 4727: 4720: 4712: 4711: 4706: 4701: 4696: 4690: 4688: 4682: 4681: 4679: 4678: 4673: 4668: 4662: 4660: 4654: 4653: 4651: 4650: 4644: 4642: 4636: 4635: 4633: 4632: 4625: 4617: 4616: 4611: 4609:Ute-Chemehuevi 4606: 4601: 4596: 4591: 4586: 4581: 4576: 4571: 4566: 4561: 4556: 4551: 4546: 4540: 4538: 4532: 4531: 4529: 4528: 4522: 4520: 4514: 4513: 4511: 4510: 4502: 4501: 4496: 4491: 4486: 4481: 4476: 4470: 4468: 4462: 4461: 4459: 4458: 4451: 4444: 4437: 4430: 4423: 4416: 4409: 4401: 4400: 4395: 4390: 4385: 4380: 4375: 4370: 4365: 4360: 4355: 4350: 4344: 4342: 4336: 4335: 4333: 4332: 4329:Upper Chehalis 4325: 4318: 4311: 4308:Lower Chehalis 4304: 4296: 4295: 4290: 4285: 4280: 4275: 4270: 4265: 4260: 4255: 4250: 4248:Columbia-Moses 4245: 4239: 4237: 4231: 4230: 4228: 4227: 4220: 4212: 4211: 4206: 4201: 4196: 4191: 4185: 4183: 4177: 4176: 4174: 4173: 4166: 4158: 4157: 4152: 4146: 4144: 4138: 4137: 4135: 4134: 4126: 4125: 4119: 4117: 4111: 4110: 4108: 4107: 4099: 4098: 4093: 4088: 4083: 4078: 4073: 4067: 4065: 4059: 4058: 4056: 4055: 4047: 4046: 4041: 4036: 4030: 4028: 4022: 4021: 4019: 4018: 4015: 4012: 4009: 4006: 4003: 4002:Cochiti Pueblo 3999: 3997: 3991: 3990: 3988: 3987: 3980: 3973: 3965: 3963: 3955: 3954: 3952: 3951: 3944: 3937: 3930: 3923: 3915: 3914: 3909: 3904: 3899: 3894: 3889: 3884: 3879: 3874: 3868: 3866: 3860: 3859: 3857: 3856: 3851: 3846: 3841: 3836: 3831: 3826: 3820: 3818: 3812: 3811: 3809: 3808: 3801: 3794: 3787: 3780: 3773: 3766: 3759: 3752: 3745: 3738: 3730: 3729: 3727:Western Apache 3724: 3719: 3714: 3709: 3704: 3699: 3694: 3689: 3684: 3679: 3674: 3669: 3664: 3659: 3654: 3648: 3646: 3638: 3637: 3635: 3634: 3627: 3620: 3613: 3606: 3598: 3596: 3588: 3587: 3585: 3584: 3579: 3574: 3568: 3566: 3560: 3559: 3557: 3556: 3548: 3547: 3542: 3537: 3531: 3529: 3523: 3522: 3520: 3519: 3514: 3509: 3504: 3499: 3493: 3491: 3485: 3484: 3482: 3481: 3474: 3467: 3460: 3453: 3446: 3439: 3432: 3429:Mohegan-Pequot 3425: 3422:Miami-Illinois 3418: 3411: 3404: 3397: 3390: 3382: 3381: 3376: 3371: 3366: 3361: 3356: 3351: 3346: 3341: 3336: 3331: 3326: 3321: 3316: 3311: 3305: 3303: 3294: 3287: 3279: 3278: 3275: 3274: 3272: 3271: 3266: 3261: 3256: 3251: 3246: 3241: 3236: 3235: 3234: 3224: 3219: 3214: 3209: 3204: 3199: 3194: 3189: 3184: 3179: 3174: 3173: 3172: 3167: 3157: 3152: 3147: 3142: 3137: 3132: 3127: 3122: 3117: 3112: 3110:Boston English 3107: 3102: 3097: 3092: 3091: 3090: 3079: 3076: 3075: 3063: 3057: 3056: 3049: 3046: 3045: 3038: 3037: 3030: 3023: 3015: 3006: 3005: 3003: 3002: 2997: 2996: 2995: 2983: 2982: 2981: 2962: 2960: 2956: 2955: 2953: 2952: 2942: 2932: 2922: 2912: 2905: 2891: 2890: 2889: 2888: 2887: 2885:Tetuani Ladino 2875:Judaeo-Spanish 2872: 2865: 2859: 2857: 2853: 2852: 2850: 2849: 2844: 2839: 2829: 2819: 2814: 2809: 2803: 2801: 2791: 2790: 2787: 2786: 2784: 2783: 2778: 2773: 2772: 2771: 2759: 2758: 2757: 2745: 2740: 2739: 2738: 2726: 2721: 2720: 2719: 2707: 2706: 2705: 2693: 2692: 2691: 2679: 2678: 2677: 2665: 2660: 2659: 2658: 2646: 2645: 2644: 2632: 2627: 2626: 2625: 2613: 2608: 2603: 2598: 2592: 2590: 2584: 2583: 2581: 2580: 2575: 2574: 2573: 2568: 2563: 2556: 2551: 2531: 2529: 2523: 2522: 2520: 2519: 2514: 2507: 2502: 2497: 2492: 2487: 2481: 2479: 2473: 2472: 2470: 2469: 2464: 2459: 2454: 2449: 2443: 2441: 2432: 2422: 2421: 2419: 2418: 2413: 2408: 2403: 2397: 2395: 2391: 2390: 2378: 2377: 2370: 2363: 2355: 2349: 2348: 2337:10.2307/335051 2331:(4): 547–554. 2321: 2306: 2291: 2284: 2273: 2270: 2267: 2266: 2246: 2207: 2182: 2164: 2138: 2123: 2104: 2085: 2078: 2051: 2019: 2004: 1986: 1962: 1949:10.2307/335051 1943:(4): 547–554. 1920: 1913: 1890: 1883: 1875:Isleño Spanish 1848: 1782: 1775: 1734: 1727: 1650: 1608: 1607: 1605: 1602: 1601: 1600: 1595: 1590: 1585: 1580: 1573: 1570: 1569: 1568: 1563: 1556: 1553: 1545: 1544: 1541: 1535: 1532: 1529: 1526: 1525:pandil (m.n.) 1523: 1522:pandil (m.n.) 1519: 1518: 1515: 1509: 1506: 1503: 1500: 1497: 1496:mesmo (adj.) 1493: 1492: 1489: 1486: 1480: 1477: 1471: 1468: 1464: 1463: 1460: 1457: 1454: 1451: 1445: 1442: 1438: 1437: 1431: 1425: 1422: 1419: 1416: 1413: 1409: 1408: 1405: 1402: 1399: 1398:concha (f.n.) 1396: 1395:concha (f.n.) 1393: 1390: 1386: 1385: 1383:to twist (v.) 1379: 1373: 1367: 1361: 1358: 1355: 1351: 1350: 1344: 1341: 1338: 1335: 1332: 1329: 1325: 1324: 1321: 1318: 1315: 1312: 1309: 1306: 1305:Brule Spanish 1266: 1263: 1255: 1254: 1251: 1245: 1242: 1239: 1236: 1230: 1223: 1222: 1219: 1216: 1214:cartel (m.n.) 1210: 1207: 1205:cartel (m.n.) 1201: 1195: 1188: 1187: 1185:stocking (n.) 1181: 1175: 1169: 1166: 1160: 1154: 1150: 1149: 1146: 1143: 1140: 1137: 1134: 1131: 1130:romana (f.n.) 1127: 1126: 1123: 1120: 1117: 1114: 1108: 1102: 1098: 1097: 1094: 1093:marché (m.n.) 1091: 1088: 1085: 1082: 1079: 1075: 1074: 1068: 1062: 1058:extrañar (v.) 1056: 1053: 1049:extrañar (v.) 1047: 1043:extrañar (v.) 1041: 1037: 1036: 1030: 1024: 1021: 1018: 1015: 1012: 1008: 1007: 1004: 1001: 998: 995: 992: 989: 985: 984: 981: 978: 975: 966: 963: 954: 950: 949: 946: 943: 940: 937: 934: 931: 874: 871: 784: 781: 721: 720: 714: 702: 675:alveolar trill 668: 662: 634: 604: 524:Canary Islands 519: 516: 511:first language 480: 477: 426:Canary Islands 418:Main article: 415: 412: 340:español isleño 331:Isleño Spanish 326: 325: 312:, you may see 298: 297: 282: 274: 273: 270: 262: 261: 260:Language codes 257: 256: 249:Latin alphabet 246: 242:Writing system 239: 236: 235: 233: 232: 231: 230: 229: 228: 227: 226: 202: 200: 197: 194: 193: 191: 190: 189: 188: 187: 186: 185: 184: 183: 182: 181: 180: 179: 178: 177: 176: 175: 174: 173: 172: 170:Isleño Spanish 118: 116: 109: 106: 105: 102: 99: 96: 95: 90: 86: 85: 59: 55: 54: 49: 48:Native to 45: 44: 37: 33: 32: 29:español isleño 24: 23: 22:Isleño Spanish 15: 9: 6: 4: 3: 2: 5579: 5568: 5565: 5563: 5560: 5558: 5555: 5553: 5550: 5548: 5545: 5543: 5540: 5538: 5535: 5533: 5530: 5528: 5525: 5523: 5520: 5518: 5515: 5514: 5512: 5496: 5493: 5490: 5487: 5484: 5481: 5478: 5475: 5472: 5469: 5466: 5463: 5460: 5457: 5454: 5451: 5448: 5445: 5442: 5439: 5436: 5433: 5430: 5427: 5424: 5421: 5418: 5415: 5412: 5409: 5406: 5403: 5400: 5397: 5394: 5391: 5388: 5385: 5382: 5379: 5376: 5373: 5370: 5367: 5364: 5361: 5358: 5355: 5352: 5349: 5346: 5343: 5340: 5339: 5337: 5329: 5319: 5318: 5314: 5312: 5311: 5307: 5306: 5304: 5300: 5294: 5293: 5289: 5288: 5286: 5284: 5280: 5274: 5271: 5270: 5268: 5266: 5262: 5256: 5253: 5251: 5248: 5246: 5243: 5241: 5238: 5237: 5235: 5233: 5229: 5226: 5220: 5210: 5207: 5205: 5202: 5200: 5197: 5195: 5192: 5191: 5189: 5186: 5182: 5178: 5172: 5169: 5167: 5164: 5162: 5159: 5157: 5154: 5152: 5149: 5148: 5146: 5144: 5140: 5134: 5131: 5129: 5126: 5124: 5121: 5119: 5116: 5114: 5111: 5109: 5106: 5105: 5103: 5101: 5097: 5091: 5088: 5086: 5083: 5081: 5078: 5076: 5073: 5071: 5068: 5067: 5065: 5063: 5059: 5056: 5050: 5040: 5037: 5035: 5032: 5030: 5027: 5022: 5021: 5020: 5017: 5016: 5014: 5010: 5001: 5000: 4999: 4998: 4994: 4993: 4989: 4986: 4983: 4980: 4977: 4976: 4974: 4972: 4968: 4965: 4959: 4945: 4944: 4940: 4939: 4936: 4933: 4931: 4928: 4926: 4923: 4922: 4920: 4914: 4908: 4907: 4903: 4901: 4900: 4896: 4895: 4892: 4889: 4887: 4884: 4882: 4879: 4877: 4874: 4872: 4869: 4867: 4864: 4862: 4859: 4858: 4856: 4852: 4849: 4845: 4835: 4832: 4830: 4827: 4825: 4822: 4820: 4817: 4815: 4812: 4810: 4807: 4805: 4802: 4800: 4797: 4795: 4792: 4791: 4789: 4787: 4781: 4775: 4774: 4770: 4768: 4767: 4763: 4761: 4760: 4756: 4754: 4753: 4749: 4747: 4746: 4742: 4740: 4739: 4735: 4733: 4732: 4728: 4726: 4725: 4721: 4719: 4718: 4714: 4713: 4710: 4709:Valley Yokuts 4707: 4705: 4702: 4700: 4697: 4695: 4692: 4691: 4689: 4687: 4683: 4677: 4674: 4672: 4669: 4667: 4664: 4663: 4661: 4659: 4655: 4649: 4646: 4645: 4643: 4641: 4637: 4631: 4630: 4626: 4624: 4623: 4619: 4618: 4615: 4612: 4610: 4607: 4605: 4602: 4600: 4597: 4595: 4592: 4590: 4587: 4585: 4582: 4580: 4577: 4575: 4572: 4570: 4567: 4565: 4562: 4560: 4557: 4555: 4552: 4550: 4547: 4545: 4542: 4541: 4539: 4537: 4533: 4527: 4524: 4523: 4521: 4519: 4515: 4509: 4508: 4504: 4503: 4500: 4497: 4495: 4492: 4490: 4489:Southern Tiwa 4487: 4485: 4482: 4480: 4477: 4475: 4472: 4471: 4469: 4467: 4463: 4457: 4456: 4452: 4450: 4449: 4448:Tutelo-Saponi 4445: 4443: 4442: 4438: 4436: 4435: 4431: 4429: 4428: 4424: 4422: 4421: 4417: 4415: 4414: 4410: 4408: 4407: 4403: 4402: 4399: 4396: 4394: 4391: 4389: 4386: 4384: 4381: 4379: 4376: 4374: 4371: 4369: 4366: 4364: 4361: 4359: 4356: 4354: 4351: 4349: 4346: 4345: 4343: 4341: 4337: 4331: 4330: 4326: 4324: 4323: 4319: 4317: 4316: 4312: 4310: 4309: 4305: 4303: 4302: 4298: 4297: 4294: 4291: 4289: 4286: 4284: 4281: 4279: 4276: 4274: 4271: 4269: 4266: 4264: 4261: 4259: 4256: 4254: 4251: 4249: 4246: 4244: 4243:Coeur d'Alene 4241: 4240: 4238: 4236: 4232: 4226: 4225: 4224:Northern Pomo 4221: 4219: 4218: 4214: 4213: 4210: 4209:Southern Pomo 4207: 4205: 4202: 4200: 4197: 4195: 4192: 4190: 4187: 4186: 4184: 4182: 4178: 4172: 4171: 4167: 4165: 4164: 4160: 4159: 4156: 4153: 4151: 4148: 4147: 4145: 4143: 4139: 4133: 4132: 4128: 4127: 4124: 4121: 4120: 4118: 4116: 4112: 4106: 4105: 4101: 4100: 4097: 4094: 4092: 4089: 4087: 4084: 4082: 4079: 4077: 4074: 4072: 4069: 4068: 4066: 4064: 4060: 4054: 4053: 4049: 4048: 4045: 4042: 4040: 4037: 4035: 4032: 4031: 4029: 4027: 4023: 4017:Laguna Pueblo 4016: 4013: 4011:Western Keres 4010: 4007: 4004: 4001: 4000: 3998: 3996: 3992: 3986: 3985: 3981: 3979: 3978: 3974: 3972: 3971: 3967: 3966: 3964: 3962: 3961: 3956: 3950: 3949: 3945: 3943: 3942: 3941:Susquehannock 3938: 3936: 3935: 3931: 3929: 3928: 3927:Neutral Huron 3924: 3922: 3921: 3917: 3916: 3913: 3910: 3908: 3905: 3903: 3900: 3898: 3895: 3893: 3890: 3888: 3885: 3883: 3880: 3878: 3875: 3873: 3870: 3869: 3867: 3865: 3861: 3855: 3854:Chevak Cup’ik 3852: 3850: 3847: 3845: 3842: 3840: 3837: 3835: 3832: 3830: 3827: 3825: 3822: 3821: 3819: 3817: 3813: 3807: 3806: 3802: 3800: 3799: 3795: 3793: 3792: 3788: 3786: 3785: 3781: 3779: 3778: 3777:Plains Apache 3774: 3772: 3771: 3767: 3765: 3764: 3760: 3758: 3757: 3753: 3751: 3750: 3746: 3744: 3743: 3739: 3737: 3736: 3732: 3731: 3728: 3725: 3723: 3720: 3718: 3715: 3713: 3710: 3708: 3705: 3703: 3700: 3698: 3695: 3693: 3690: 3688: 3685: 3683: 3680: 3678: 3675: 3673: 3670: 3668: 3665: 3663: 3660: 3658: 3655: 3653: 3650: 3649: 3647: 3645: 3639: 3633: 3632: 3628: 3626: 3625: 3621: 3619: 3618: 3614: 3612: 3611: 3607: 3605: 3604: 3600: 3599: 3597: 3595: 3594: 3589: 3583: 3582:Upper Chinook 3580: 3578: 3575: 3573: 3570: 3569: 3567: 3565: 3561: 3555: 3554: 3550: 3549: 3546: 3543: 3541: 3538: 3536: 3533: 3532: 3530: 3528: 3524: 3518: 3515: 3513: 3510: 3508: 3505: 3503: 3500: 3498: 3495: 3494: 3492: 3490: 3486: 3480: 3479: 3475: 3473: 3472: 3468: 3466: 3465: 3461: 3459: 3458: 3454: 3452: 3451: 3447: 3445: 3444: 3440: 3438: 3437: 3433: 3431: 3430: 3426: 3424: 3423: 3419: 3417: 3416: 3412: 3410: 3409: 3408:Nawathinehena 3405: 3403: 3402: 3398: 3396: 3395: 3391: 3389: 3388: 3384: 3383: 3380: 3377: 3375: 3372: 3370: 3367: 3365: 3362: 3360: 3357: 3355: 3352: 3350: 3347: 3345: 3342: 3340: 3337: 3335: 3332: 3330: 3327: 3325: 3322: 3320: 3317: 3315: 3312: 3310: 3307: 3306: 3304: 3302: 3298: 3295: 3291: 3288: 3286: 3280: 3270: 3267: 3265: 3262: 3260: 3257: 3255: 3252: 3250: 3247: 3245: 3242: 3240: 3239:Texan English 3237: 3233: 3230: 3229: 3228: 3225: 3223: 3220: 3218: 3215: 3213: 3210: 3208: 3205: 3203: 3200: 3198: 3195: 3193: 3190: 3188: 3185: 3183: 3180: 3178: 3175: 3171: 3168: 3166: 3163: 3162: 3161: 3158: 3156: 3153: 3151: 3150:Maine English 3148: 3146: 3145:Miami English 3143: 3141: 3138: 3136: 3133: 3131: 3128: 3126: 3123: 3121: 3118: 3116: 3115:Cajun English 3113: 3111: 3108: 3106: 3103: 3101: 3098: 3096: 3093: 3089: 3086: 3085: 3084: 3081: 3080: 3077: 3073: 3067: 3064: 3062: 3058: 3053: 3050:Languages in 3047: 3043: 3036: 3031: 3029: 3024: 3022: 3017: 3016: 3013: 3001: 2998: 2991: 2990: 2989: 2988: 2984: 2977: 2976: 2975: 2974: 2969: 2968: 2964: 2963: 2961: 2957: 2948: 2947: 2943: 2938: 2937: 2933: 2928: 2927: 2923: 2918: 2917: 2913: 2911: 2910: 2906: 2902: 2897: 2896: 2892: 2886: 2883: 2882: 2881: 2878: 2877: 2876: 2873: 2871: 2870: 2866: 2864: 2861: 2860: 2858: 2854: 2848: 2845: 2843: 2840: 2837:(Extremadura) 2835: 2834: 2830: 2825: 2824: 2820: 2818: 2815: 2813: 2810: 2808: 2805: 2804: 2802: 2799: 2792: 2782: 2779: 2777: 2774: 2767: 2766: 2765: 2764: 2760: 2753: 2752: 2751: 2750: 2746: 2744: 2741: 2734: 2733: 2732: 2731: 2727: 2725: 2722: 2715: 2714: 2713: 2712: 2708: 2701: 2700: 2699: 2698: 2694: 2687: 2686: 2685: 2684: 2680: 2673: 2672: 2671: 2670: 2666: 2664: 2661: 2654: 2653: 2652: 2651: 2647: 2640: 2639: 2638: 2637: 2633: 2631: 2628: 2621: 2620: 2619: 2618: 2614: 2612: 2609: 2607: 2604: 2602: 2599: 2597: 2594: 2593: 2591: 2589: 2588:South America 2585: 2579: 2576: 2572: 2569: 2567: 2564: 2562: 2561: 2557: 2555: 2552: 2550: 2547: 2542: 2538: 2537: 2536: 2535:United States 2533: 2532: 2530: 2528: 2527:North America 2524: 2518: 2515: 2513: 2512: 2508: 2506: 2503: 2501: 2498: 2496: 2493: 2491: 2488: 2486: 2483: 2482: 2480: 2478: 2474: 2468: 2465: 2463: 2460: 2458: 2455: 2453: 2450: 2448: 2445: 2444: 2442: 2440: 2436: 2433: 2430: 2429:Interamerican 2423: 2417: 2414: 2412: 2409: 2407: 2406:Equatoguinean 2404: 2402: 2399: 2398: 2396: 2392: 2387: 2383: 2376: 2371: 2369: 2364: 2362: 2357: 2356: 2353: 2346: 2342: 2338: 2334: 2330: 2326: 2322: 2319: 2315: 2311: 2307: 2304: 2300: 2296: 2292: 2289: 2285: 2282: 2281: 2276: 2275: 2262: 2261: 2253: 2251: 2242: 2236: 2222: 2218: 2211: 2197: 2193: 2186: 2179: 2173: 2171: 2169: 2152: 2148: 2142: 2134: 2127: 2119: 2115: 2108: 2100: 2096: 2089: 2081: 2075: 2071: 2064: 2062: 2060: 2058: 2056: 2041: 2037: 2030: 2028: 2026: 2024: 2015: 2011: 2007: 2001: 1997: 1990: 1982: 1981: 1973: 1971: 1969: 1967: 1958: 1954: 1950: 1946: 1942: 1938: 1931: 1929: 1927: 1925: 1916: 1914:84-89728-58-5 1910: 1906: 1899: 1897: 1895: 1886: 1884:3-89586-593-1 1880: 1876: 1869: 1867: 1865: 1863: 1861: 1859: 1857: 1855: 1853: 1844: 1840: 1836: 1829: 1827: 1825: 1823: 1821: 1819: 1817: 1815: 1813: 1811: 1809: 1807: 1805: 1803: 1801: 1799: 1797: 1795: 1793: 1791: 1789: 1787: 1778: 1776:9780936388489 1772: 1768: 1761: 1759: 1757: 1755: 1753: 1751: 1749: 1747: 1745: 1743: 1741: 1739: 1730: 1724: 1720: 1713: 1711: 1709: 1707: 1705: 1703: 1701: 1699: 1697: 1695: 1693: 1691: 1689: 1687: 1685: 1683: 1681: 1679: 1677: 1675: 1673: 1671: 1669: 1667: 1665: 1663: 1661: 1659: 1657: 1655: 1640:on 2020-06-09 1639: 1635: 1631: 1624: 1622: 1620: 1618: 1616: 1614: 1609: 1599: 1596: 1594: 1591: 1589: 1586: 1584: 1581: 1579: 1576: 1575: 1567: 1564: 1562: 1559: 1558: 1552: 1542: 1540: 1536: 1533: 1531:reloj (m.n.) 1530: 1528:reloj (m.n.) 1527: 1524: 1521: 1520: 1516: 1514: 1513:parèy (adj.) 1510: 1507: 1505:mismo (adj.) 1504: 1501: 1499:mesmo (adj.) 1498: 1495: 1494: 1490: 1487: 1485: 1481: 1478: 1476: 1472: 1469: 1466: 1465: 1461: 1458: 1455: 1452: 1450: 1446: 1443: 1440: 1439: 1436: 1432: 1430: 1429:koutumm (n.) 1426: 1423: 1420: 1417: 1414: 1411: 1410: 1406: 1403: 1400: 1397: 1394: 1391: 1388: 1387: 1384: 1381:to bend (v.) 1380: 1378: 1374: 1372: 1368: 1366: 1362: 1359: 1356: 1353: 1352: 1349: 1345: 1342: 1339: 1336: 1333: 1331:asina (adv.) 1330: 1327: 1326: 1303: 1300: 1298: 1294: 1289: 1287: 1283: 1278: 1272: 1265:Brule Spanish 1262: 1252: 1250: 1247:oncle (m.n.) 1246: 1243: 1240: 1237: 1235: 1231: 1229: 1225: 1224: 1220: 1218:signe (f.n.) 1217: 1215: 1211: 1209:señal (f.n.) 1208: 1206: 1202: 1200: 1196: 1194: 1190: 1189: 1186: 1182: 1180: 1176: 1174: 1173:media (f.n.) 1170: 1168:calça (f.n.) 1167: 1165: 1161: 1159: 1158:media (f.n.) 1155: 1152: 1151: 1147: 1145:romaine (f.) 1144: 1141: 1138: 1135: 1132: 1129: 1128: 1124: 1121: 1118: 1115: 1113: 1109: 1107: 1103: 1100: 1099: 1095: 1092: 1089: 1086: 1083: 1080: 1077: 1076: 1073: 1072:to fail (v.) 1070:to miss (v.) 1069: 1067: 1064:manquer (v.) 1063: 1061: 1057: 1054: 1052: 1048: 1046: 1042: 1039: 1038: 1035: 1031: 1029: 1025: 1023:sedal (m.n.) 1022: 1019: 1017:sedal (m.n.) 1016: 1013: 1010: 1009: 1005: 1002: 999: 996: 993: 990: 988:lacre (m.n.) 987: 986: 982: 980:rouge (adj.) 979: 976: 974: 971: 967: 964: 962: 959: 955: 952: 951: 928: 925: 923: 918: 912: 907: 902: 900: 896: 892: 888: 884: 880: 870: 867: 865: 857: 855: 847: 844: 838: 832: 830: 826: 821: 815: 809: 803: 797: 791: 780: 777: 771: 766: 761: 755: 749: 743: 737: 733:is raised to 731: 726: 715: 711: 703: 691: 686: 681: 676: 669: 663: 651: 643: 635: 630: 619: 613: 605: 601: 591: 585: 573: 572: 571: 569: 564: 554: 553: 537: 533: 529: 525: 515: 512: 507: 505: 501: 497: 492: 490: 486: 476: 474: 470: 466: 462: 458: 454: 450: 446: 442: 437: 435: 434:Saint Bernard 431: 427: 421: 411: 409: 405: 401: 400:modernization 397: 392: 390: 389:Brule Spanish 386: 382: 378: 374: 370: 366: 362: 358: 354: 350: 346: 341: 336: 332: 323: 319: 315: 311: 307: 305: 299: 294: 287: 283: 281: 280: 275: 271: 268: 263: 258: 254: 250: 247: 243: 237: 225: 222: 221: 220: 217: 216: 215: 212: 211: 210: 207: 206: 205: 201: 195: 171: 168: 167: 166: 163: 162: 161: 158: 157: 156: 153: 152: 151: 148: 147: 146: 145:Ibero-Romance 143: 142: 141: 138: 137: 136: 133: 132: 131: 128: 127: 126: 123: 122: 121: 120:Indo-European 117: 113: 107: 103: 97: 94: 91: 87: 83: 79: 75: 71: 67: 63: 60: 56: 53: 52:United States 50: 46: 42: 38: 36:Pronunciation 34: 30: 25: 20: 5315: 5308: 5290: 5282: 5171:Sabine River 5166:Puerto Rican 5155: 5118:Plautdietsch 5052:Oral settler 4995: 4943:Mohawk Dutch 4941: 4904: 4897: 4773:Plains Miwok 4771: 4764: 4757: 4750: 4743: 4736: 4729: 4722: 4715: 4627: 4620: 4505: 4453: 4446: 4439: 4432: 4425: 4418: 4411: 4404: 4327: 4320: 4313: 4306: 4299: 4222: 4215: 4194:Eastern Pomo 4189:Central Pomo 4168: 4161: 4129: 4102: 4050: 4014:Acoma Pueblo 3982: 3975: 3968: 3958: 3946: 3939: 3932: 3925: 3918: 3803: 3798:Upper Umpqua 3796: 3789: 3782: 3775: 3768: 3761: 3754: 3747: 3740: 3733: 3722:Upper Tanana 3692:Lower Tanana 3629: 3622: 3615: 3608: 3601: 3591: 3551: 3489:Austronesian 3476: 3469: 3462: 3455: 3448: 3443:Narragansett 3441: 3434: 3427: 3420: 3413: 3406: 3399: 3392: 3385: 3344:Massachusett 3070:Dialects of 3054:are extinct. 3051: 2985: 2971: 2965: 2944: 2936:Media Lengua 2934: 2924: 2914: 2907: 2893: 2867: 2831: 2821: 2761: 2755:Coastal Peru 2747: 2728: 2717:Paisa Region 2709: 2695: 2681: 2667: 2648: 2634: 2615: 2571:Sabine River 2559: 2558: 2545: 2540: 2509: 2462:Puerto Rican 2388:by continent 2328: 2324: 2309: 2294: 2287: 2278: 2259: 2224:. Retrieved 2220: 2210: 2199:. Retrieved 2195: 2185: 2177: 2155:. Retrieved 2150: 2141: 2132: 2126: 2117: 2107: 2098: 2088: 2069: 2043:. Retrieved 2039: 1995: 1989: 1979: 1940: 1936: 1904: 1874: 1834: 1766: 1718: 1642:. Retrieved 1638:the original 1633: 1548: 1539:lòrlòj (n.) 1538: 1517:same (adj.) 1512: 1511:mème (adj.) 1508:même (adj.) 1483: 1474: 1462:to go (v.) 1456:aller (v.) 1448: 1434: 1433:custom (n.) 1428: 1382: 1376: 1371:tordre (v.) 1370: 1365:torcer (v.) 1364: 1363:doblar (v.) 1360:cambar (v.) 1357:cambar (v.) 1354:cambar (v.) 1348:thus (adv.) 1347: 1343:donk (adv.) 1340:donc (adv.) 1290: 1268: 1258: 1249:nonc (m.n.) 1248: 1233: 1227: 1213: 1204: 1198: 1197:seña (f.n.) 1192: 1191:seña (f.n.) 1184: 1178: 1172: 1163: 1157: 1112:peje (m.n.) 1111: 1106:peje (m.n.) 1105: 1101:peje (m.n.) 1096:market (n.) 1071: 1065: 1060:fallar (v.) 1059: 1055:mancar (v.) 1051:fallar (v.) 1050: 1045:fallar (v.) 1044: 1040:mancar (v.) 1034:string (n.) 1033: 1027: 1020:liña (f.n.) 1014:liña (f.n.) 1011:liña (f.n.) 1000:lago (m.n.) 997:lago (m.n.) 994:lago (m.n.) 991:lago (m.n.) 977:rojo (adj.) 972: 969: 965:rojo (adj.) 960: 957: 956:rojo (adj.) 939:Old Spanish 903: 876: 863: 859:rather than 853: 848: 833: 796:la costumbre 790:el costumbre 786: 722: 642:Vulgar Latin 565: 551: 521: 508: 496:World War II 493: 482: 438: 423: 404:urbanization 393: 330: 329: 301: 277: 214:Vulgar Latin 169: 150:West Iberian 5401:Hindi (0.9) 5209:Angloromani 5161:New Mexican 5090:New England 4731:Coast Miwok 4604:Tübatulabal 4536:Uto-Aztecan 4518:Tsimshianic 4507:Piro Pueblo 4427:Mitchigamea 4383:Omaha–Ponca 4348:Assiniboine 4263:Lushootseed 4115:Palaihnihan 3948:Wenrohronon 3644:Yeniseian?) 3507:Refaluwasch 3394:Gros Ventre 2901:Para-Romani 2763:Rioplatense 2703:Zulia State 2566:New Mexican 2554:Californian 2490:Costa Rican 2467:Trinidadian 1543:clock (n.) 1435:habit (n.) 1407:shell (n.) 1375:pliyé (v.) 1369:plier (v.) 1337:así (adv.) 1253:uncle (n.) 1244:tío (m.n.) 1238:tío (m.n.) 1232:tío (m.n.) 1226:tío (m.n.) 1179:bas (m.n.) 1119:pez (m.n.) 1110:pez (m.n.) 1104:pez (m.n.) 1066:rater (v.) 1003:lac (m.n.) 983:red (adj.) 899:Old Spanish 889:, regional 673:remains an 636:Historical 587:'hairy' or 526:, mainland 489:Spanish flu 369:immigration 316:instead of 219:Old Spanish 198:Early forms 82:New Orleans 5511:Categories 5422:Urdu (0.5) 5390:Portuguese 5360:Vietnamese 5250:Protactile 5232:Francosign 4899:Chitimacha 4752:Lake Miwok 4253:Halkomelem 3749:Holikachuk 3624:Purisimeño 3369:Potawatomi 3088:Vernacular 2946:Papiamento 2916:Palenquero 2807:Andalusian 2798:Peninsular 2781:Venezuelan 2724:Paraguayan 2669:Equatorial 2663:Ecuadorian 2517:Salvadoran 2505:Nicaraguan 2495:Guatemalan 2457:Panamanian 2411:Philippine 2318:B003BGM7WY 2303:0807115347 2226:2019-12-30 2221:ProPublica 2201:2020-05-27 2045:2020-05-27 1843:B003BGM7WY 1728:0807115347 1644:2020-06-10 1604:References 1449:dir (v.) 1346:so (adv.) 1286:endangered 1221:sign (n.) 1183:sock (n.) 1125:fish (n.) 1006:lake (n.) 924:as well. 873:Vocabulary 825:Portuguese 568:consonants 530:, and the 449:Saint Malo 396:extinction 375:and other 5224:languages 5204:Spanglish 5187:languages 5113:Hutterite 5070:Louisiana 5054:languages 4971:Hand Talk 4963:languages 4918:Languages 4766:Palewyami 4717:Bay Miwok 4686:Yuk-Utian 4564:Kitanemuk 4398:Winnebago 4322:Tillamook 4150:Nez Perce 4104:Apalachee 4076:Chickasaw 4063:Muskogean 3960:Kalapuyan 3907:Tuscarora 3864:Iroquoian 3707:Tanacross 3682:Jicarilla 3657:Deg Xinag 3631:Ventureño 3603:Barbareño 3593:Chumashan 3572:Kathlamet 3564:Chinookan 3517:Tokelauan 3436:Nanticoke 3349:Menominee 3319:Blackfoot 3285:languages 2967:Cocoliche 2926:Chavacano 2909:Spanglish 2827:(Galicia) 2817:Castilian 2776:Uruguayan 2697:Maracucho 2630:Colombian 2452:Dominican 2439:Caribbean 2014:696100223 1453:ir (v.) 1447:ir (v.) 1444:dir (v.) 1441:dir (v.) 1293:loanwords 856:se llama? 773:'six' or 765:diphthong 710:los casas 532:Caribbean 518:Phonology 465:Catalonia 457:Santander 453:Andalusia 445:Filipinos 365:Louisiana 279:Glottolog 267:ISO 639-3 204:Old Latin 155:Castilian 89:Ethnicity 62:Louisiana 5471:Armenian 5444:Gujarati 5438:Japanese 5302:Isolates 5128:Alsatian 5080:Missouri 5012:Isolates 4854:Isolates 4814:Maricopa 4809:Kumeyaay 4640:Wakashan 4599:Timbisha 4594:Shoshoni 4559:Kawaiisu 4554:Ivilyuat 4544:Comanche 4315:Quinault 4288:Thompson 4278:Okanagan 4268:Nooksack 4235:Salishan 4155:Sahaptin 4131:Atsugewi 4123:Achumawi 4096:Muscogee 4091:Mikasuki 3984:Yoncalla 3934:Nottoway 3892:Onondaga 3877:Cherokee 3816:Eskaleut 3784:Tsetsaut 3667:Gwich’in 3662:Dena'ina 3617:Obispeño 3502:Hawaiian 3497:Chamorro 3457:Powhatan 3387:Etchemin 3324:Cheyenne 3293:Families 2987:Malespín 2973:Lunfardo 2930:(creole) 2920:(creole) 2863:Standard 2823:Castrapo 2812:Canarian 2749:Ribereño 2743:Peruvian 2636:Cordobés 2606:Bolivian 2596:Amazonic 2500:Honduran 2485:Belizean 2425:Americas 2401:Canarian 2325:Hispania 2235:cite web 1937:Hispania 1572:See also 1323:English 948:English 922:Guanches 843:vosotros 808:el color 802:la color 659:/xaˈsei/ 647:like in 536:phonemes 473:Mexicans 471:, and 7 441:Acadians 322:Help:IPA 293:brul1240 286:loui1241 5462:Punjabi 5450:Bengali 5426:Persian 5417:Italian 5396:Haitian 5384:Russian 5354:Tagalog 5348:Chinese 5342:Spanish 5283:Kentish 5143:Spanish 5123:Bernese 5085:Muskrat 4906:Tonkawa 4876:Siuslaw 4871:Kutenai 4834:Yavapai 4824:Quechan 4794:Cocopah 4786:Cochimí 4666:Nomlaki 4658:Wintuan 4589:Serrano 4584:O'odham 4569:Luiseño 4484:Picuris 4434:Moneton 4420:Chiwere 4413:Catawba 4363:Hidatsa 4301:Cowlitz 4258:Klallam 4199:Kashaya 4163:Klamath 4086:Koasati 4081:Choctaw 4071:Alabama 4044:Nisenan 4026:Maiduan 3995:Keresan 3912:Wyandot 3839:Alutiiq 3829:Inupiat 3805:Wailaki 3791:Tututni 3770:Mattole 3687:Koyukon 3610:Cruzeño 3545:Wichita 3535:Arikara 3527:Caddoan 3464:Quiripi 3450:Pamlico 3415:Mahican 3374:Shawnee 3354:Mi'kmaq 3314:Arapaho 3309:Abenaki 3170:Western 3165:Eastern 3061:English 3052:italics 2959:Extinct 2880:Haketia 2869:Llanito 2842:Murcian 2730:Pastuso 2683:Llanero 2617:Chilote 2611:Chilean 2578:Mexican 2546:Chicano 2511:Pachuco 2416:Saharan 2386:Spanish 2151:CODOFIL 1271:Acadian 879:English 820:la miel 814:el miel 479:Decline 461:Galicia 414:History 381:Isleños 335:Spanish 318:Unicode 160:Spanish 140:Western 135:Romance 5489:Hebrew 5432:Telugu 5411:Polish 5405:German 5378:Korean 5372:French 5366:Arabic 5344:(41.3) 5265:BANZSL 5194:Gullah 5181:Creole 5156:Isleño 5100:German 5062:French 4935:Michif 4847:Others 4829:Tiipai 4819:Mojave 4784:Yuman– 4671:Patwin 4629:Tongva 4622:Cupeño 4466:Tanoan 4455:Woccon 4406:Biloxi 4393:Stoney 4388:Quapaw 4378:Mandan 4373:Lakota 4358:Dakota 4340:Siouan 4283:Salish 4181:Pomoan 4170:Molala 4034:Konkow 3902:Seneca 3887:Oneida 3882:Mohawk 3872:Cayuga 3712:Tolowa 3702:Navajo 3642:Dené(– 3577:Tsinúk 3553:Kitsai 3512:Samoan 3364:Ojibwe 3359:Munsee 2833:Castúo 2794:Europe 2650:Cuyano 2601:Andean 2560:Isleño 2345:335051 2343:  2316:  2301:  2076:  2012:  2002:  1957:335051 1955:  1911:  1881:  1841:  1773:  1725:  1277:brulis 917:totizo 852:¿Cómo 811:) and 760:llover 690:porque 603:'you'. 584:peludo 494:After 469:Cubans 463:, and 345:French 125:Italic 93:Isleño 58:Region 5497:(0.2) 5495:Khmer 5491:(0.2) 5485:(0.2) 5483:Hmong 5479:(0.3) 5477:Greek 5473:(0.3) 5464:(0.3) 5458:(0.3) 5456:Tamil 5452:(0.4) 5446:(0.4) 5440:(0.5) 5434:(0.5) 5428:(0.5) 5419:(0.5) 5413:(0.5) 5407:(0.9) 5398:(0.9) 5392:(0.9) 5386:(1.0) 5380:(1.1) 5374:(1.2) 5368:(1.4) 5362:(1.5) 5356:(1.7) 5350:(3.4) 5185:mixed 5133:Texas 5075:Métis 4886:Yuchi 4881:Washo 4866:Karuk 4861:Haida 4676:Wintu 4648:Makah 4614:Yaqui 4479:Kiowa 4474:Jemez 4368:Kansa 4293:Twana 4052:Chico 4039:Maidu 3897:Osage 3834:Aleut 3824:Inuit 3763:Lipan 3735:Cahto 3652:Ahtna 3540:Caddo 3478:Wiyot 3471:Unami 3379:Yurok 3301:Algic 3232:Older 3000:Bozal 2856:Other 2711:Paisa 2447:Cuban 2341:JSTOR 2157:2 May 1953:JSTOR 1295:from 911:gofio 864:usted 854:usted 742:decir 685:seine 650:hacer 631:] 627:[ 600:usted 590:miedo 552:seseo 528:Spain 373:Spain 5183:and 4891:Zuni 4804:Ipai 4574:Mono 4549:Hopi 4499:Tewa 4494:Taos 4353:Crow 3920:Erie 3742:Eyak 3677:Hupa 3401:Loup 3329:Cree 2970:and 2895:Caló 2541:Caló 2314:ASIN 2299:ISBN 2241:link 2159:2020 2135:: 3. 2074:ISBN 2010:OCLC 2000:ISBN 1909:ISBN 1879:ISBN 1839:ASIN 1771:ISBN 1723:ISBN 840:and 770:seis 680:arte 559:and 541:and 483:The 402:and 4441:Ofo 3672:Hän 3334:Fox 2384:of 2333:doi 1945:doi 837:vos 827:on 799:), 776:rey 717:/x/ 705:/s/ 699:/r/ 695:/d/ 671:/r/ 665:/n/ 655:/x/ 645:/f/ 638:/h/ 623:/g/ 615:or 607:/g/ 595:/d/ 579:/d/ 575:/d/ 561:/ʝ/ 557:/ʎ/ 547:/s/ 543:/s/ 539:/θ/ 436:). 304:IPA 5513:: 2339:. 2329:42 2327:. 2249:^ 2237:}} 2233:{{ 2219:. 2194:. 2167:^ 2149:. 2116:. 2097:. 2054:^ 2038:. 2022:^ 2008:. 1965:^ 1951:. 1941:42 1939:. 1923:^ 1893:^ 1851:^ 1785:^ 1737:^ 1653:^ 1632:. 1612:^ 885:, 881:, 831:. 757:: 459:, 455:, 391:. 363:, 347:: 343:, 337:: 80:, 76:, 72:, 68:, 3034:e 3027:t 3020:v 2903:) 2899:( 2800:) 2796:( 2548:) 2544:( 2431:) 2427:( 2374:e 2367:t 2360:v 2335:: 2243:) 2229:. 2204:. 2161:. 2101:. 2082:. 2048:. 2016:. 1959:. 1947:: 1917:. 1887:. 1845:. 1779:. 1731:. 1647:. 866:? 817:( 805:( 793:( 754:u 748:o 736:i 730:e 683:' 661:. 633:. 629:ɣ 618:u 612:o 333:( 324:. 272:– 255:) 251:( 84:) 64:(

Index

[espaˈɲolisˈleɲo]
United States
Louisiana
St. Bernard Parish
Plaquemines Parish
Ascension Parish
Assumption Parish
New Orleans
Isleño
Language family
Indo-European
Italic
Latino-Faliscan
Romance
Western
Ibero-Romance
West Iberian
Castilian
Spanish
Canarian Spanish
Old Latin
Classical Latin
Vulgar Latin
Old Spanish
Early Modern Spanish
Writing system
Latin alphabet
Spanish alphabet
ISO 639-3
Glottolog

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.