Knowledge

Cape Verdean Portuguese

Source 📝

500:. That's not too surprising, due to the historical relationship between the two countries, and by the fact that the language standardizing instruments (grammars, dictionaries, school manuals) are based on standards from Portugal. However, there are differences that in spite of being small are enough to set Cape Verdean Portuguese apart from European Portuguese. Despite some minor differences in the pronunciation by speakers of the northern and southern islands (see below), due to the small size of the territory one cannot say that there are dialectal divisions in the Portuguese spoken in Cape Verde, making up the Cape Verdean Portuguese on its whole a 305: 27: 1193: 210: 405:, and as of today, the reference works (grammars, dictionaries, school manuals, etc.) are from Portugal. Therefore, we are in the presence of two movements in opposite directions that happen simultaneously: on one side the Portuguese spoken in Cape Verde moves toward a development of its own characteristics, and on the other side the 2075:, Cape Verde is in favor of a “spell approach” between the existing variants in Portugal and Brazil and sees Portuguese as “an important tool for the development of Cape Verde”. Despite the Spelling Agreement 1990 having become effective on October 1, 2015, in the country the rules of Spelling Agreement of 1945 continues to prevail. 1455:
In the lexicon and in the semantics one can notice strong influences from Creole. But the frontier between a Creole substratum in Cape Verdean Portuguese and a Creole superstratum in Cape Verdean Portuguese is not clear. Since nearly all the words in Creole originate from Portuguese, the usage of
1282:
In Creole there is no specific form for the future tense. The future in Creole is expressed with the auxiliary verb "to go". That is probably the reason why Cape Verdeans prefer using a composite form for the future in Portuguese instead of a simple form
557:, i.e., it is pronounced with the tip of the tongue touching the alveolar ridge, well behind the upper teeth, with the tongue making a curve with the concavity pointing up, and the back of the tongue approaching the vellum. It is similar to the 1906:
Because the closer neighboring countries of Cape Verde are francophones, in diplomatic environment or in environments more in contact with foreigners some neologisms appear, strongly rejected by scholars and purists in Cape Verde. For ex.:
1212:
In the morphology there are not big differences towards European Portuguese, being noted however the preference for some forms. The syntax reveals now and then some Creole structures that are transposed to Portuguese.
385:
There is no institution that regulates the usage of Portuguese in Cape Verde. Nevertheless, there are some empiric concepts about what is "correct" or "incorrect" concerning the way of speaking, resulting from:
400:
Another interesting phenomenon is that, if by one side the Portuguese in Cape Verde has developed some specificities, on the other side, during the years of colonization the paradigmatic models were from
1363:
Since there is no verbal inflexion in Creole, the usage of personal pronouns is mandatory. That is probably the reason why in Cape Verdean Portuguese the omission of the personal pronouns is rare. Ex.:
367:, meaning that Portuguese is usually used in formal situations, in the media, business, education, judicial system and legislature, while Creole is preferred for informal situations as a 1379:
Also because the inflexion of words in Creole is weak, the word order is more rigid. Creole does not allow the flexibility, the inversions and word order changes that Portuguese allows.
852:
is pronounced . In Cape Verde, according to the word (and the speaker) it’s either pronounced or . Probably, the natural tendency is to pronounce (in a parallel way to the initial "
396:
when some linguistic phenomena occur in a systematic and regular way, they are no longer considered deviance to the standard, but rather a genuine expression of a regional community;
1381:
In everyday usage, it is not natural to a Cape Verdean speaker, when speaking Portuguese, to use inversions and word order changes. For example, what in Portugal could be said
2211: 1456:
certain forms is not clear if they are Portuguese archaisms that have remained in Cape Verdean Portuguese, or if they are Creole words that were introduced in Portuguese.
2432: 2722: 2052:— with a delegation composed of the linguist Manuel Veiga and by the writer Moacyr Rodrigues — and has ratified the document. In 1998 Cape Verde was the host of the II 856:") being the pronunciation resulting from European Portuguese pressure. Many Cape Verdean speakers clearly distinguish in the pronunciation certain word pairs: 2575: 2444: 2531: 382:
that reveals several aspects: greater or lesser education, greater or lesser exposure to Portuguese, greater or lesser frequency in Portuguese usage, etc.
2456: 2396: 1342:
The first person of the plural in the past in verbs from the first conjugation is not pronounced with an open (even if the orthography requests that!).
2168: 2548: 2048: 1124:
Nevertheless, either what is mentioned in this point as what was mentioned on point 5 are considered pronunciation errors by Cape Verdeans themselves.
2420: 2408: 1253:"Manuel would do this for me, please"), etc. Each of those ways corresponds to several levels of intimacy, levels of respect, hierarchy levels, etc. 2727: 2064:
was signed, which removed from the original text the original date of enforcement (1994). Cape Verde has ratified this document, as well as the
2801: 363:, in everyday usage, while Portuguese is used in official situations, at schools, in the media, etc. Portuguese and Creole live in a state of 2275: 1960:
In spite of some words being used with exactly the same meaning of European Portuguese, they are also used with the meaning in Creole. Ex.:
2666: 2053: 2068:(April 2005), being the second country (after Brazil) to complete the entire procedure for the enforcement of the Spelling Agreement. 512:
The phonetics of the Cape Verdean Portuguese and European Portuguese are close to each other. Here are the most striking differences:
2104: 3087: 2700: 2679: 2221: 2874: 1463:
Some words are specific and reveal some particularities of the fauna, the flora, the ethnography, the cuisine, the climate, etc.
1459:
In some other cases, even when speaking Portuguese, is more frequent to use a Creole word than the corresponding Portuguese one.
3127: 2754: 2749: 2884: 2603: 1327:
In Creole there are no definite articles. That is probably the reason why the definite article is sometimes not used. Ex.:
2340: 287: 627:
In Portugal, these are realized as the fricatives , and . In Cape Verde they are always pronounced as plosives , and .
2150: 2268: 70: 48: 2191: 41: 3122: 2938: 2879: 2437: 2915: 2842: 2806: 2786: 2659: 2366: 277: 2933: 2869: 1197: 409:
standards are still making some pressure that slows down the development of a typically Cape Verdean variety.
3056: 3026: 2859: 2796: 2769: 2296: 2176: 2099: 3117: 2764: 2261: 1387:(literally "hope I that one day there you arrive"), to a Cape Verdean speaker would be more natural to say 1247:"Doctor" (or any other professional title), calling the person by its name but using the 3rd person (e.g., 1165: 1015: 1011: 1007: 959: 712: 623: 619: 615: 576: 572: 558: 524: 519: 2791: 2759: 2487: 222: 3016: 2953: 2847: 2717: 2705: 2652: 2502: 1395:
Nevertheless, it is not an impeachment to, at literary level, be used the flexibility mentioned before.
2910: 2864: 2852: 604: 596: 588: 580: 473: 461: 146: 1312:
Frequent usage of the interrogative in the negative form, especially when someone offers something:
531:, i.e., it is pronounced with the tip of the tongue touching the upper teeth. It is similar to the " 2979: 2628: 2497: 35: 2326: 2094: 1069:
In Cape Verde there is no dissimilation of two /i/ or /u/ like it happens in Portugal. Words like
3021: 2948: 2837: 2737: 2580: 2371: 598: 579:
has the same variability as in European Portuguese. It is either pronounced as an alveolar trill
469: 151: 126: 3061: 3036: 2825: 2811: 2449: 2386: 2239:
CĂĄtedra "PortuguĂȘs LĂ­ngua Segunda e Estrangeira" — Bibliografia sobre o PortuguĂȘs de Cabo Verde
606: 481: 156: 52: 2536: 2244:. CĂĄtedra de PortuguĂȘs LĂ­ngua Segunda e Estrangeira. — Bibliography on Cape Verdean Portuguese 3080: 2999: 2967: 2943: 2898: 2695: 2687: 2623: 2570: 2321: 2214:[Orthographic Agreement Enters into Force in Cape Verde and "Will be Irreversible"]. 1951:(in Cape Verdean Portuguese) is an Anglicism (English “chance”), and not a Gallicism (French 582: 465: 390:
consensual models among people that are the more educated and/or more exposed to Portuguese;
3041: 3011: 2920: 2712: 2618: 2543: 2473: 2461: 2401: 2351: 2238: 2196: 2021:
is only known with the meaning of “islet”, and not with the meaning of “island inhabitant”;
485: 304: 8: 3096: 3051: 3046: 3006: 2984: 2925: 2613: 2565: 2553: 2521: 2507: 2284: 1137:" is pronounced . In Cape Verde these diphthongs are pronounced as the writing suggests: 590: 497: 406: 402: 368: 348: 332: 324: 166: 161: 2072: 3031: 2774: 2608: 2560: 2425: 2413: 2391: 2316: 2306: 2084: 1544: 1508: 477: 1255:
The treatment for the 2nd person in Cape Verde is simpler, there are only two levels:
1217:
In Portugal there are several ways for the 2nd person treatment that are expressed by
2779: 2587: 2013:
is only known with the meaning of “to shake”, and not with the meaning of “to leave”;
1732: 356: 263: 141: 2376: 283: 2247: 2109: 1750: 1644: 566: 562: 536: 131: 111:(undated figure of very few; most Portuguese-speakers in Cape Verde are immigrants) 921:" is not pronounced at all, beginning the word by a voiceless palatal fricative ( 2361: 1192: 544: 540: 457: 313: 118: 2035:(a meaning mostly only employed in the Lisbon region and the south of Portugal); 453: 372: 2128: 3111: 2994: 1943:
or from English “address”?). However, the fact that in Creole is pronounced “
1634: 437: 433: 352: 750:
In Cape Verdean Portuguese there is the tendency to realize these as close :
1580: 1004:
speakers from the Northern Islands delete it (check point 7 farther below);
375:
even occurs between the Creole and standard Portuguese in informal speech.
412:
Other regions where this version of the Portuguese language is spoken are
963:
Some Cape Verdean speakers haves some trouble pronouncing the unstressed
429: 2633: 2046:
Cape Verde has participated on the works towards the elaboration of the
1186:
is pronounced as an oral diphthong , rather than a nasalized diphthong .
1018:, as it is the case for some speakers in Portugal. Thus, in Cape Verde, 2675: 2356: 2212:"Acordo OrtogrĂĄfico entra em vigor em Cabo Verde e "serĂĄ irreversĂ­vel"" 2133: 2089: 2029:
is only used for the sport “tennis”, the shoes “sneakers” are known as
1696: 1472: 425: 360: 336: 215: 99: 2644: 2253: 1794:, in Cape Verde has several denominations accordingly to the object: 1674: 1598: 1490: 1267:"you" (respectful treatment) that can be used indistinguishably from 587:(more frequent in the Southern Islands) or either as an uvular trill 449: 445: 364: 309: 250: 238: 1764:
Other objects, ideas or expressions are expressed differently. Ex.:
801:
Note that in the educated register some instances of the unstressed
2216: 2062:“Protocolo Modificativo ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa” 2005:
Some meanings in Portugal are simply not known in Cape Verde. Ex.:
1714: 1526: 413: 295: 1122:
Speakers from the Northern Islands frequently delete these vowels.
2381: 1562: 501: 417: 291: 1656: 1168:) is pronounced and not like in standard European Portuguese. 421: 2153:[Language Awareness in the Portuguese of Cape Verde]. 1151:
is pronounced , and not like in standard European Portuguese.
378:
Portuguese is not spoken uniformly in Cape Verde. There is a
355:
of nearly all the population in Cape Verde, Portuguese is the
2057: 1678: 1201: 1129:
In standard European Portuguese the orthographical sequence "
441: 136: 637:
In European Portuguese there are cases when the unstressed
294:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
1616: 393:
consensual models among scholars, language teachers, etc.
2194:[Cape Verde: "An instrument of Development"]. 2220:(in Portuguese). Lusa. 2 October 2015. Archived from 1261:"you" (intimacy, familiar or same age treatment) and 1160:
In the same way as the previous point, the stressed "
2151:"A consciĂȘncia da lĂ­ngua no portuguĂȘs de Cabo Verde" 1001:
speakers from the Southern Islands pronounce it as ;
496:
The Portuguese spoken in Cape Verde is based on the
1753:) same usage in Brazil, but different in Portugal ( 1393:(literally "I hope that you arrive there one day"). 1303:"if it rained I was not going to leave" instead of 917:" + consonant is pronounced . In Cape Verde, this " 1827:on the other side, what in Portugal can be called 2192:"Cabo Verde: "Um instrumento de desenvolvimento"" 998:). This trouble is solved in two different ways: 3109: 2183: 2030: 2024: 2016: 2008: 1995: 1987: 1979: 1971: 1963: 1932: 1920: 1908: 1896: 1890: 1884: 1878: 1872: 1866: 1858: 1852: 1846: 1840: 1834: 1828: 1819: 1813: 1807: 1801: 1795: 1789: 1780: 1774: 1768: 1754: 1744: 1736: 1726: 1718: 1708: 1700: 1690: 1682: 1668: 1660: 1650: 1638: 1628: 1620: 1610: 1602: 1592: 1584: 1574: 1566: 1556: 1548: 1538: 1530: 1520: 1512: 1502: 1494: 1484: 1476: 1466: 1441: 1435: 1429: 1423: 1417: 1411: 1405: 1399: 1388: 1382: 1371: 1365: 1355: 1349: 1343: 1334: 1328: 1319: 1313: 1304: 1298: 1290: 1284: 1274: 1268: 1262: 1256: 1248: 1242: 1236: 1230: 1224: 1218: 1181: 91:portuguĂȘs cabo-verdiano, portuguĂȘs de Cabo Verde 1947:” makes one believe that the usage of the word 2204: 1647:is also used in the Portuguese-speaking world; 2660: 2269: 371:in day-to-day life and daily activities, and 1952: 1938: 1926: 1914: 1788:what in Portugal is called indiscriminately 1398:Some frequent mistakes in Portugal, such as 967:sound, pronounced in European Portuguese ( 848:In Portugal the written unstressed initial 2667: 2653: 2276: 2262: 16:Variety of Portuguese spoken in Cape Verde 1446:), etc. are not registered in Cape Verde. 643:- when it originates etymologically from 308:Governmental informational outdoor about 71:Learn how and when to remove this message 1450: 1207: 1191: 611:(more frequent in the Northern Islands). 303: 34:This article includes a list of general 2674: 2283: 2173:PĂĄgina oficial do governo de Cabo Verde 1968:, rebel, unsubmissive, instead of rude; 1857:, etc., in Cape Verde is simply called 1785:as in Portugal, but the same in Brazil; 1297:The same happens with the conditional ( 288:question marks, boxes, or other symbols 3110: 1133:" is pronounced , while the sequence " 836:In Cape Verde, the unstressed initial 2648: 2604:Geographic distribution of Portuguese 2257: 2190:Lopes, JosĂ© Vicente (25 April 2008). 2189: 1937:meaning “address” (is it from French 942:) or by a voiced palatal fricative ( 909:In Portugal the unstressed initial " 20: 2471:Portuguese language Outside Brazil: 1318:"Don’t you want a cup of coffee?"; 13: 2248:O PortuguĂȘs na África – Cabo Verde 2122: 1984:, exclamation meaning “of course!” 1976:, desperation, instead of outrage; 1390:eu espero que tu chegues lĂĄ um dia 1250:O Manuel fazia-me isso, por favor? 553:" sound in European Portuguese is 491: 40:it lacks sufficient corresponding 14: 3139: 2232: 1309:"if it rained I wouldn’t leave"). 732:- other cases harder to explain ( 2066:“Segundo Protocolo Modificativo” 711:is followed by a preconsonantal 208: 25: 2175:(in Portuguese). Archived from 1384:espero eu que um dia lĂĄ chegues 227:Academia Caboverdiana de Letras 2250:. www.linguaportuguesa.ufrn.br 2169:"Dr. Manuel Monteiro da Veiga" 2161: 2143: 2129:Portuguese (Cape Verde Island) 2041: 1767:one picks up the phone saying 1315:NĂŁo queres uma xĂ­cara de cafĂ©? 1147:In the same way, the sequence 1010:is never inserted after final 359:. Creole is, therefore, used 1: 3128:Portuguese language in Africa 2157:(in Portuguese). 11 May 2018. 2115: 2100:Portuguese language in Africa 1289:"I am going to do instead of 1093:like in Portugal. Words like 2071:According to Prime Minister 2000:, naĂŻf, instead of innocent; 1321:NĂŁo precisas da minha ajuda? 1006:Nevertheless, an epenthetic 840:is always pronounced close . 507: 7: 2078: 1992:, mountain, instead of rock 799:, are all pronounced with ; 523:In Cape Verdean Portuguese 10: 3144: 2706:Capture of Santiago (1585) 1324:"Don’t you need my help?". 1300:se chovesse eu nĂŁo ia sair 677:is followed by an initial 603:or voiced velar fricative 595:, voiced uvular fricative 3074: 2975: 2966: 2906: 2897: 2833: 2824: 2745: 2736: 2686: 2596: 2516: 2482: 2335: 2291: 1306:se chovesse eu nĂŁo sairia 474:Cape Verdean Luxembourger 462:Cape Verdeans in Portugal 342: 274: 262: 248: 236: 231: 221: 203:Official language in 201: 196: 115: 105: 95: 90: 85: 2802:Villages and settlements 2750:Administrative divisions 1360:pronounced with closed . 1101:are actually pronounced 1077:are actually pronounced 466:Cape Verdeans in Belgium 3123:Languages of Cape Verde 2990:Cape Verdean Portuguese 2139:(subscription required) 1376:"I go down the stairs". 1158:" before palatal sounds 504:variety of Portuguese. 470:Cape Verdeans in France 329:PortuguĂȘs cabo-verdiano 321:Cape Verdean Portuguese 172:Cape Verdean Portuguese 86:Cape Verdean Portuguese 55:more precise citations. 2031: 2025: 2017: 2009: 1996: 1988: 1980: 1972: 1964: 1953: 1939: 1933: 1927: 1921: 1915: 1909: 1897: 1891: 1885: 1879: 1873: 1867: 1859: 1853: 1847: 1841: 1835: 1829: 1820: 1814: 1808: 1802: 1796: 1790: 1781: 1775: 1769: 1755: 1745: 1737: 1727: 1719: 1709: 1701: 1691: 1683: 1669: 1661: 1651: 1639: 1629: 1621: 1611: 1603: 1593: 1585: 1575: 1567: 1557: 1549: 1539: 1531: 1521: 1513: 1503: 1495: 1485: 1477: 1467: 1442: 1436: 1430: 1424: 1418: 1412: 1406: 1400: 1389: 1383: 1372: 1366: 1356: 1350: 1344: 1335: 1329: 1320: 1314: 1305: 1299: 1291: 1285: 1275: 1269: 1263: 1257: 1249: 1243: 1237: 1231: 1225: 1219: 1204: 1182: 1164:" before the palatals 1141:is pronounced , while 1067:Unstressed /i/ and /u/ 805:are pronounced open : 635:Unstressed open vowels 632:Vowels and diphthongs 482:Cape Verdean Americans 328: 317: 276:This article contains 2624:Portuguese vocabulary 2372:Florianopolitan/ManĂȘs 2095:SĂŁo Tomean Portuguese 1880:mĂĄquina de fotocĂłpias 1451:Lexicon and semantics 1370:more frequently than 1208:Morphology and syntax 1195: 1034:are never pronounced 307: 2619:Portuguese phonology 2387:North Coast/Cearense 2367:Central Northeastern 1229:"you (respectful)", 899:Unstressed initial " 641:is pronounced open : 486:Cape Verdean Spanish 440:), and purportedly, 331:) is the variety of 3118:Portuguese dialects 2985:Cape Verdean Creole 2614:Portuguese diaspora 2285:Portuguese language 1922:atitude revanchista 1868:mĂĄquina de calcular 1367:Eu desço as escadas 843:Unstressed initial 831:Unstressed initial 498:European Portuguese 407:European Portuguese 403:European Portuguese 369:vernacular language 349:Cape Verdean Creole 162:Galician-Portuguese 2939:Telecommunications 2609:Brazilian diaspora 2409:Curitibano/Sulista 2085:Guinean Portuguese 2060:, where the first 2049:Acordo OrtogrĂĄfico 1889:“Xerox machine”), 1818:"lady's handbag", 1532:instead of suspiro 1223:"you (familiar)", 1205: 1178:⟨ui⟩ 1173:⟨ui⟩ 1149:⟨em⟩ 1143:⟨ou⟩ 1139:⟨ei⟩ 645:⟨aa⟩ 555:velarized alveolar 478:Cape Verdean Swiss 318: 312:in the schools of 3105: 3104: 3070: 3069: 2962: 2961: 2893: 2892: 2875:Political parties 2870:National Assembly 2843:Foreign relations 2820: 2819: 2642: 2641: 2588:Judaeo-Portuguese 2524: 2490: 2343: 2299: 2155:Santiago Magazine 2137:(18th ed., 2015) 1901:"ink cartridge"); 1892:cartucho de tinta 1871:is used (and not 1198:National Assembly 1117:like in Portugal. 965:⟨e⟩ 850:⟨e⟩ 845:⟨e⟩ 838:⟨o⟩ 833:⟨o⟩ 803:⟨a⟩ 709:⟨a⟩ 679:⟨a⟩ 675:⟨a⟩ 639:⟨a⟩ 357:official language 302: 301: 284:rendering support 280:phonetic symbols. 223:Regulated by 81: 80: 73: 3135: 3090: 3083: 2973: 2972: 2929: 2904: 2903: 2831: 2830: 2743: 2742: 2669: 2662: 2655: 2646: 2645: 2584: 2557: 2540: 2520: 2486: 2465: 2453: 2441: 2429: 2417: 2405: 2339: 2295: 2278: 2271: 2264: 2255: 2254: 2243: 2226: 2225: 2208: 2202: 2201: 2200:(in Portuguese). 2187: 2181: 2180: 2165: 2159: 2158: 2147: 2141: 2140: 2126: 2110:RTC (Cape Verde) 2073:JosĂ© Maria Neves 2056:Summit, held in 2034: 2028: 2020: 2012: 1999: 1991: 1983: 1975: 1967: 1956: 1942: 1936: 1930: 1924: 1918: 1912: 1900: 1894: 1888: 1882: 1876: 1870: 1862: 1856: 1850: 1844: 1838: 1832: 1823: 1817: 1811: 1805: 1799: 1793: 1784: 1778: 1772: 1758: 1748: 1740: 1730: 1722: 1712: 1704: 1694: 1686: 1672: 1664: 1654: 1642: 1632: 1624: 1614: 1606: 1596: 1588: 1578: 1570: 1560: 1552: 1542: 1534: 1524: 1516: 1506: 1498: 1488: 1480: 1470: 1445: 1439: 1433: 1427: 1421: 1415: 1409: 1403: 1392: 1386: 1375: 1373:Desço as escadas 1369: 1359: 1353: 1347: 1338: 1332: 1323: 1317: 1308: 1302: 1294: 1288: 1278: 1272: 1266: 1260: 1252: 1246: 1240: 1234: 1228: 1222: 1185: 1179: 1174: 1167: 1150: 1144: 1140: 1017: 1013: 1009: 966: 961: 851: 846: 839: 834: 804: 714: 710: 680: 676: 646: 640: 625: 621: 617: 610: 602: 594: 586: 578: 574: 560: 526: 521: 316:, in Portuguese. 270: 241: 214: 212: 211: 121: 83: 82: 76: 69: 65: 62: 56: 51:this article by 42:inline citations 29: 28: 21: 3143: 3142: 3138: 3137: 3136: 3134: 3133: 3132: 3108: 3107: 3106: 3101: 3093: 3086: 3079: 3066: 3057:Public holidays 2958: 2927: 2889: 2860:Law enforcement 2816: 2732: 2682: 2673: 2643: 2638: 2592: 2578: 2551: 2534: 2518: 2512: 2484: 2478: 2459: 2447: 2435: 2433:Serra amazĂŽnica 2423: 2411: 2399: 2337: 2331: 2293: 2287: 2282: 2242:(in Portuguese) 2241: 2235: 2230: 2229: 2210: 2209: 2205: 2188: 2184: 2167: 2166: 2162: 2149: 2148: 2144: 2138: 2127: 2123: 2118: 2081: 2044: 1877:"calculator"), 1815:saco de senhora 1702:martim-pescador 1677:honey; the bee 1643:, but the word 1453: 1431:tu hĂĄs de fazer 1394: 1380: 1296: 1254: 1210: 1177: 1175: 1172: 1159: 1148: 1146: 1145:is pronounced . 1142: 1138: 1128: 1123: 1121: 1120:Unstressed , , 1068: 1005: 964: 962: 908: 849: 847: 844: 837: 835: 832: 802: 800: 751: 749: 731: 708: 706: 678: 674: 673:- when a final 672: 644: 642: 638: 636: 626: 575: 548: 522: 510: 494: 492:Characteristics 448:(especially in 444:, specifically 436:(especially in 345: 282:Without proper 268: 237: 209: 207: 204: 197:Official status 192: 147:Western Romance 122: 119:Language family 117: 108: 107:Native speakers 77: 66: 60: 57: 47:Please help to 46: 30: 26: 17: 12: 11: 5: 3141: 3131: 3130: 3125: 3120: 3103: 3102: 3100: 3099: 3092: 3091: 3084: 3076: 3075: 3072: 3071: 3068: 3067: 3065: 3064: 3059: 3054: 3049: 3044: 3039: 3034: 3029: 3024: 3019: 3014: 3009: 3004: 3003: 3002: 2992: 2987: 2982: 2976: 2970: 2964: 2963: 2960: 2959: 2957: 2956: 2951: 2946: 2941: 2936: 2931: 2923: 2918: 2913: 2907: 2901: 2895: 2894: 2891: 2890: 2888: 2887: 2885:Prime Minister 2882: 2877: 2872: 2867: 2862: 2857: 2856: 2855: 2845: 2840: 2834: 2828: 2822: 2821: 2818: 2817: 2815: 2814: 2809: 2804: 2799: 2794: 2789: 2784: 2783: 2782: 2777: 2767: 2765:Extreme points 2762: 2757: 2752: 2746: 2740: 2734: 2733: 2731: 2730: 2725: 2720: 2715: 2710: 2709: 2708: 2703: 2692: 2690: 2684: 2683: 2672: 2671: 2664: 2657: 2649: 2640: 2639: 2637: 2636: 2631: 2626: 2621: 2616: 2611: 2606: 2600: 2598: 2594: 2593: 2591: 2590: 2585: 2573: 2568: 2563: 2558: 2546: 2541: 2528: 2526: 2514: 2513: 2511: 2510: 2505: 2500: 2494: 2492: 2480: 2479: 2477: 2476: 2467: 2466: 2454: 2442: 2430: 2418: 2406: 2394: 2389: 2384: 2379: 2374: 2369: 2364: 2359: 2347: 2345: 2333: 2332: 2330: 2329: 2324: 2319: 2314: 2309: 2303: 2301: 2289: 2288: 2281: 2280: 2273: 2266: 2258: 2252: 2251: 2245: 2234: 2233:External links 2231: 2228: 2227: 2224:on 2016-11-28. 2203: 2182: 2179:on 2007-08-12. 2160: 2142: 2120: 2119: 2117: 2114: 2113: 2112: 2107: 2102: 2097: 2092: 2087: 2080: 2077: 2043: 2040: 2039: 2038: 2037: 2036: 2022: 2014: 2003: 2002: 2001: 1993: 1985: 1977: 1969: 1958: 1904: 1903: 1902: 1864: 1825: 1824:"trunk", etc.; 1786: 1762: 1761: 1760: 1742: 1724: 1706: 1688: 1673:understood as 1666: 1648: 1626: 1608: 1590: 1572: 1554: 1536: 1518: 1500: 1482: 1452: 1449: 1448: 1447: 1425:tu hades fazer 1396: 1377: 1361: 1340: 1339:"Pedro went"). 1325: 1310: 1280: 1209: 1206: 1190: 1189: 1188: 1187: 1169: 1152: 1125: 1118: 1065: 1064: 1063: 1002: 957: 897: 841: 829: 630: 629: 628: 612: 570: 529:laminal dental 509: 506: 493: 490: 454:Northern Spain 398: 397: 394: 391: 373:code switching 344: 341: 300: 299: 286:, you may see 272: 271: 266: 260: 259: 254: 246: 245: 242: 234: 233: 232:Language codes 229: 228: 225: 219: 218: 205: 202: 199: 198: 194: 193: 191: 190: 189: 188: 187: 186: 185: 184: 183: 182: 181: 180: 179: 178: 177: 176: 175: 174: 125: 123: 116: 113: 112: 109: 106: 103: 102: 97: 96:Native to 93: 92: 88: 87: 79: 78: 33: 31: 24: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 3140: 3129: 3126: 3124: 3121: 3119: 3116: 3115: 3113: 3098: 3095: 3094: 3089: 3085: 3082: 3078: 3077: 3073: 3063: 3060: 3058: 3055: 3053: 3050: 3048: 3045: 3043: 3040: 3038: 3035: 3033: 3030: 3028: 3025: 3023: 3020: 3018: 3015: 3013: 3010: 3008: 3005: 3001: 2998: 2997: 2996: 2995:Cape Verdeans 2993: 2991: 2988: 2986: 2983: 2981: 2978: 2977: 2974: 2971: 2969: 2965: 2955: 2952: 2950: 2947: 2945: 2942: 2940: 2937: 2935: 2932: 2930: 2924: 2922: 2919: 2917: 2914: 2912: 2909: 2908: 2905: 2902: 2900: 2896: 2886: 2883: 2881: 2878: 2876: 2873: 2871: 2868: 2866: 2863: 2861: 2858: 2854: 2851: 2850: 2849: 2846: 2844: 2841: 2839: 2836: 2835: 2832: 2829: 2827: 2823: 2813: 2810: 2808: 2805: 2803: 2800: 2798: 2795: 2793: 2790: 2788: 2785: 2781: 2778: 2776: 2773: 2772: 2771: 2768: 2766: 2763: 2761: 2758: 2756: 2753: 2751: 2748: 2747: 2744: 2741: 2739: 2735: 2729: 2726: 2724: 2721: 2719: 2716: 2714: 2711: 2707: 2704: 2702: 2699: 2698: 2697: 2694: 2693: 2691: 2689: 2685: 2681: 2677: 2670: 2665: 2663: 2658: 2656: 2651: 2650: 2647: 2635: 2632: 2630: 2627: 2625: 2622: 2620: 2617: 2615: 2612: 2610: 2607: 2605: 2602: 2601: 2599: 2595: 2589: 2586: 2582: 2577: 2574: 2572: 2569: 2567: 2564: 2562: 2559: 2555: 2550: 2547: 2545: 2542: 2538: 2533: 2530: 2529: 2527: 2523: 2515: 2509: 2506: 2504: 2501: 2499: 2498:East Timorese 2496: 2495: 2493: 2489: 2481: 2475: 2472: 2469: 2468: 2463: 2458: 2455: 2451: 2446: 2443: 2439: 2434: 2431: 2427: 2422: 2419: 2415: 2410: 2407: 2403: 2398: 2395: 2393: 2390: 2388: 2385: 2383: 2380: 2378: 2375: 2373: 2370: 2368: 2365: 2363: 2360: 2358: 2355: 2353: 2349: 2348: 2346: 2342: 2334: 2328: 2325: 2323: 2320: 2318: 2315: 2313: 2310: 2308: 2305: 2304: 2302: 2298: 2290: 2286: 2279: 2274: 2272: 2267: 2265: 2260: 2259: 2256: 2249: 2246: 2240: 2237: 2236: 2223: 2219: 2218: 2213: 2207: 2199: 2198: 2193: 2186: 2178: 2174: 2170: 2164: 2156: 2152: 2146: 2136: 2135: 2130: 2125: 2121: 2111: 2108: 2106: 2103: 2101: 2098: 2096: 2093: 2091: 2088: 2086: 2083: 2082: 2076: 2074: 2069: 2067: 2063: 2059: 2055: 2051: 2050: 2033: 2027: 2023: 2019: 2015: 2011: 2007: 2006: 2004: 1998: 1994: 1990: 1986: 1982: 1978: 1974: 1970: 1966: 1962: 1961: 1959: 1955: 1950: 1946: 1941: 1935: 1929: 1925:(from French 1923: 1917: 1913:(from French 1911: 1905: 1899: 1893: 1887: 1886:fotocopiadora 1881: 1875: 1869: 1865: 1861: 1855: 1849: 1843: 1837: 1831: 1826: 1822: 1816: 1810: 1806:"briefcase", 1804: 1798: 1792: 1787: 1783: 1777: 1771: 1766: 1765: 1763: 1757: 1752: 1747: 1743: 1739: 1735:) instead of 1734: 1729: 1725: 1721: 1717:) instead of 1716: 1711: 1707: 1703: 1699:) instead of 1698: 1693: 1689: 1685: 1684:mel de abelha 1680: 1676: 1671: 1667: 1663: 1659:) instead of 1658: 1653: 1649: 1646: 1641: 1636: 1635:chilli pepper 1631: 1627: 1623: 1619:) instead of 1618: 1613: 1609: 1605: 1601:) instead of 1600: 1595: 1591: 1587: 1583:) instead of 1582: 1577: 1573: 1569: 1565:) instead of 1564: 1559: 1555: 1551: 1547:) instead of 1546: 1541: 1537: 1533: 1528: 1523: 1519: 1515: 1511:) instead of 1510: 1505: 1501: 1497: 1493:) instead of 1492: 1487: 1483: 1479: 1475:) instead of 1474: 1469: 1465: 1464: 1462: 1461: 1460: 1457: 1444: 1438: 1432: 1426: 1420: 1414: 1408: 1402: 1397: 1391: 1385: 1378: 1374: 1368: 1362: 1358: 1352: 1346: 1341: 1337: 1331: 1326: 1322: 1316: 1311: 1307: 1301: 1295:"I will do"). 1293: 1287: 1281: 1277: 1271: 1265: 1259: 1251: 1245: 1239: 1233: 1227: 1221: 1216: 1215: 1214: 1203: 1200:building, in 1199: 1196:Cape Verdean 1194: 1184: 1176:The sequence 1171:The sequence 1170: 1163: 1157: 1153: 1136: 1132: 1126: 1119: 1116: 1112: 1108: 1104: 1100: 1096: 1092: 1088: 1084: 1080: 1076: 1072: 1066: 1061: 1060: 1054: 1053: 1047: 1046: 1040: 1039: 1033: 1029: 1025: 1021: 1003: 1000: 999: 997: 996: 992: 986: 984: 978: 976: 972: 958: 955: 953: 948: 946: 941: 939: 934: 932: 927: 925: 920: 916: 912: 907:" + consonant 906: 902: 898: 895: 891: 887: 883: 879: 875: 871: 867: 863: 859: 855: 842: 830: 827: 825: 820: 818: 812: 810: 798: 796: 790: 788: 783: 781: 775: 773: 767: 765: 759: 757: 747: 745: 739: 737: 729: 727: 721: 719: 704: 702: 696: 694: 688: 686: 670: 668: 662: 660: 654: 652: 634: 633: 631: 614:Intervocalic 613: 608: 600: 592: 584: 571: 568: 564: 556: 552: 546: 542: 538: 534: 530: 518: 517: 515: 514: 513: 505: 503: 499: 489: 487: 483: 479: 475: 471: 467: 463: 459: 455: 451: 447: 443: 439: 438:Massachusetts 435: 434:United States 431: 427: 423: 419: 415: 410: 408: 404: 395: 392: 389: 388: 387: 383: 381: 376: 374: 370: 366: 362: 358: 354: 353:mother tongue 350: 340: 338: 334: 330: 326: 322: 315: 311: 306: 297: 293: 289: 285: 281: 279: 273: 267: 265: 261: 258: 255: 253: 252: 247: 243: 240: 235: 230: 226: 224: 220: 217: 206: 200: 195: 173: 170: 169: 168: 165: 164: 163: 160: 159: 158: 155: 154: 153: 152:Ibero-Romance 150: 149: 148: 145: 144: 143: 140: 139: 138: 135: 134: 133: 130: 129: 128: 127:Indo-European 124: 120: 114: 110: 104: 101: 98: 94: 89: 84: 75: 72: 64: 61:November 2015 54: 50: 44: 43: 37: 32: 23: 22: 19: 3017:Demographics 2989: 2934:Stock market 2848:Human rights 2718:World War II 2696:Colonial era 2576:Transmontano 2470: 2350: 2341:Pan-American 2336:Pan-American 2312:Cape Verdean 2311: 2222:the original 2215: 2206: 2195: 2185: 2177:the original 2172: 2163: 2154: 2145: 2132: 2124: 2070: 2065: 2061: 2047: 2045: 1948: 1944: 1833:"overcoat", 1800:"suitcase", 1681:is known as 1637:) instead of 1581:french toast 1576:fatia parida 1458: 1454: 1440:(instead of 1428:(instead of 1416:(instead of 1404:(instead of 1286:eu vou fazer 1211: 1180:in the word 1161: 1155: 1134: 1130: 1114: 1110: 1106: 1102: 1098: 1094: 1090: 1086: 1082: 1078: 1074: 1070: 1058: 1056: 1051: 1049: 1044: 1042: 1037: 1035: 1031: 1027: 1023: 1019: 994: 990: 988: 982: 980: 974: 970: 968: 951: 950: 944: 943: 937: 936: 930: 929: 923: 922: 918: 914: 910: 904: 900: 893: 889: 885: 881: 877: 873: 869: 865: 861: 857: 853: 823: 822: 816: 814: 808: 806: 794: 792: 786: 785: 779: 777: 771: 769: 763: 761: 755: 753: 743: 741: 735: 733: 725: 723: 717: 716: 700: 698: 692: 690: 684: 682: 666: 664: 658: 656: 650: 648: 554: 550: 532: 528: 511: 495: 456:, including 411: 399: 384: 379: 377: 361:colloquially 346: 320: 319: 275: 256: 249: 171: 157:West-Iberian 67: 58: 39: 18: 2911:Agriculture 2579: [ 2552: [ 2535: [ 2460: [ 2448: [ 2445:Brasiliense 2436: [ 2424: [ 2412: [ 2400: [ 2042:Orthography 1874:calculadora 1540:calabaceira 1437:dei-te a ti 1413:tu fizestes 1336:O Pedro foi 1333:instead of 707:- when the 535:" sound in 516:Consonants 460:(see also: 430:Switzerland 290:instead of 53:introducing 3112:Categories 2980:Basketball 2928:(currency) 2775:Barlavento 2676:Cape Verde 2571:Oliventine 2561:Estremenho 2392:Paulistano 2357:Amazofonia 2327:SĂŁo Tomean 2322:Mozambican 2134:Ethnologue 2116:References 2090:Papiamento 2032:sapatilhas 1851:"anorak", 1845:"jersey", 1773:, and not 1697:kingfisher 1692:passarinha 1550:embondeiro 1473:gooseberry 1419:tu fizeste 1154:Stressed " 1127:Diphthongs 1087:me-de-ssi- 1079:me-di-ssi- 913:" before " 903:" before " 426:Luxembourg 337:Cape Verde 335:spoken in 333:Portuguese 325:Portuguese 216:Cape Verde 167:Portuguese 100:Cape Verde 36:references 3022:Education 2949:Transport 2916:Companies 2880:President 2838:Elections 2807:Volcanoes 2787:Mountains 2780:Sotavento 2738:Geography 2701:governors 2629:Phonology 2544:Alentejan 2474:Uruguayan 2457:Recifense 2397:Sertanejo 2352:Brazilian 1965:malcriado 1895:(and not 1883:(and not 1830:sobretudo 1812:"purse", 1720:tamarindo 1710:tambarina 1675:sugarcane 1645:malagueta 1640:piri-piri 1630:malagueta 1599:accordion 1558:carambola 1514:tabuleiro 1496:aloe vera 1491:aloe vera 1357:brincĂĄmos 1330:Pedro foi 1276:a senhora 1273:"sir" or 1241:"madam", 1238:a senhora 1166:/ʎ,ÉČ,ʃ,ʒ/ 878:imigrante 874:emigrante 862:iminĂȘncia 858:eminĂȘncia 508:Phonetics 502:dialectal 450:Barcelona 446:Catalonia 380:continuum 365:diglossia 310:deworming 251:Glottolog 239:ISO 639-3 3097:Category 3062:Religion 3037:Football 2865:Military 2826:Politics 2812:Wildlife 2680:articles 2634:Portuñol 2597:See also 2566:Nortenho 2549:Algarvio 2532:Açoriano 2522:European 2517:European 2217:A Semana 2197:Expresso 2079:See also 1997:inocente 1928:revanche 1898:tinteiro 1839:"coat", 1809:carteira 1715:tamarind 1662:amendoim 1652:mancarra 1604:acordeĂŁo 1586:rabanada 1568:berlinde 1527:meringue 1478:groselha 1468:azedinha 1407:possamos 1401:pĂłssamos 1351:louvĂĄmos 1345:CantĂĄmos 1292:eu farei 1279:"madam". 1270:o senhor 1232:o senhor 1109:and not 1085:and not 1071:medicina 886:ilegĂ­vel 882:elegĂ­vel 730:, etc.); 705:, etc.); 671:, etc.); 414:Portugal 296:Help:IPA 3081:Outline 3012:Cuisine 2968:Culture 2944:Tourism 2926:Escudo 2899:Economy 2797:Streams 2770:Islands 2760:Climate 2713:Famines 2688:History 2421:Carioca 2382:Mineiro 2362:Caipira 2317:Guinean 2307:Angolan 2297:African 2292:African 1981:pudera! 1973:afronta 1945:tchanci 1940:adresse 1934:adereço 1916:engager 1910:engajar 1733:sparrow 1622:orvalho 1563:marbles 1509:platter 1504:bandeja 1244:Sr. Dr. 1235:"sir", 1075:vizinho 894:imergir 890:emergir 748:, etc.) 567:Catalan 563:English 537:Spanish 458:Galicia 452:), and 418:Belgium 351:is the 292:Unicode 142:Romance 49:improve 3042:Health 3027:Emblem 2954:Unions 2921:Energy 2755:Cities 2678:  2377:GaĂșcho 2105:ECOWAS 2010:abalar 1954:chance 1949:chance 1860:casaco 1854:blazer 1842:blusĂŁo 1836:casaco 1751:guitar 1746:violĂŁo 1738:pardal 1728:tchota 1657:peanut 1545:baobab 1486:babosa 1443:dei-te 1115:Se-fi- 1111:fe-tu- 1107:su-fi- 1103:fu-tu- 1095:futuro 1091:ve-zi- 1083:vi-zi- 1050:cantar 1043:barril 1036:normal 1028:cantar 1024:barril 1020:normal 940:quadro 933:pĂĄtula 896:, etc. 828:, etc. 811:ptismo 695:marela 545:German 541:French 484:, and 432:, the 422:France 347:While 343:Status 213:  132:Italic 38:, but 3088:Index 3052:Music 3047:Media 3007:Crime 2792:Ports 2728:PAICV 2723:PAIGC 2583:] 2556:] 2539:] 2508:Macau 2488:Asian 2483:Asian 2464:] 2452:] 2440:] 2428:] 2416:] 2404:] 2058:Praia 2026:tĂ©nis 2018:ilhĂ©u 1989:rocha 1848:kispo 1803:pasta 1776:estou 1756:viola 1679:honey 1612:geada 1594:gaita 1522:beijo 1202:Praia 1183:muito 1099:Sofia 1057:beber 1032:beber 954:ganar 947:belto 870:imita 866:emita 789:lguĂ©m 766:veira 746:cismo 720:lguĂ©m 669:veira 661:vares 609:] 605:[ 601:] 597:[ 593:] 589:[ 585:] 581:[ 549:The " 442:Spain 269:pt-CV 137:Latin 3032:Flag 3000:list 2853:LGBT 2503:Goan 2054:CPLP 1821:arca 1797:mala 1791:mala 1782:estĂĄ 1264:vocĂȘ 1226:vocĂȘ 1014:and 926:tado 826:ctor 819:cção 797:ltou 782:tena 780:a an 774:miga 770:minh 738:miĂŁo 728:ltou 703:tena 701:a an 687:miga 683:minh 622:and 565:and 264:IETF 257:None 2131:at 1931:), 1919:), 1779:or 1770:alĂŽ 1670:mel 1617:dew 1434:), 1422:), 1410:), 1016:/ÉŸ/ 1012:/l/ 1008:/Éš/ 993:bat 985:dir 977:lar 960:/Éš/ 772:a a 758:dio 713:/l/ 693:a a 691:cas 685:a a 653:dio 624:/ÉĄ/ 620:/d/ 616:/b/ 577:/ʁ/ 573:/ʁ/ 561:in 559:/l/ 543:or 527:is 525:/l/ 520:/l/ 488:). 314:Sal 278:IPA 3114:: 2581:pt 2554:pt 2537:pt 2462:pt 2450:pt 2438:pt 2426:pt 2414:pt 2402:pt 2171:. 1957:); 1759:); 1529:) 1354:, 1348:, 1258:tu 1220:tu 1135:ou 1131:ei 1113:, 1105:, 1097:, 1089:, 1081:, 1073:, 1055:, 1048:, 1041:, 1030:, 1026:, 1022:, 987:, 979:, 956:). 952:es 949:, 945:es 938:es 935:, 931:es 928:, 924:es 892:\ 888:, 884:\ 880:, 876:\ 872:, 868:\ 864:, 860:\ 821:, 815:fr 813:, 791:, 784:, 778:um 776:, 768:, 760:, 752:- 740:, 722:, 699:um 697:, 689:, 663:, 655:, 618:, 547:. 539:, 480:, 476:, 472:, 468:, 464:, 428:, 424:, 420:, 416:, 339:. 327:: 2668:e 2661:t 2654:v 2525:) 2519:( 2491:) 2485:( 2354:: 2344:) 2338:( 2300:) 2294:( 2277:e 2270:t 2263:v 1863:; 1749:( 1741:; 1731:( 1723:; 1713:( 1705:; 1695:( 1687:; 1665:; 1655:( 1633:( 1625:; 1615:( 1607:; 1597:( 1589:; 1579:( 1571:; 1561:( 1553:; 1543:( 1535:; 1525:( 1517:; 1507:( 1499:; 1489:( 1481:; 1471:( 1283:( 1162:e 1156:e 1062:. 1059:e 1052:e 1045:e 1038:e 995:e 991:e 989:d 983:e 981:m 975:e 973:v 971:e 969:r 919:e 915:s 911:e 905:s 901:e 854:o 824:a 817:a 809:a 807:b 795:a 793:f 787:a 764:a 762:c 756:a 754:v 744:a 742:r 736:a 734:c 726:a 724:f 718:a 715:( 681:( 667:a 665:c 659:a 657:T 651:a 649:s 647:( 607:ÉŁ 599:ʁ 591:ʀ 583:r 569:. 551:l 533:l 323:( 298:. 244:– 74:) 68:( 63:) 59:( 45:.

Index

references
inline citations
improve
introducing
Learn how and when to remove this message
Cape Verde
Language family
Indo-European
Italic
Latin
Romance
Western Romance
Ibero-Romance
West-Iberian
Galician-Portuguese
Portuguese
Cape Verde
Regulated by
ISO 639-3
Glottolog
IETF
IPA
rendering support
question marks, boxes, or other symbols
Unicode
Help:IPA

deworming
Sal
Portuguese

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑