812:
5360:
859:
9009:
9105:"There are two languages in Brazil. The one we write (and which is called "Portuguese"), and another one that we speak (which is so despised that there is not a name to call it). The latter is the mother tongue of Brazilians, the former has to be learned in school, and a majority of population does not manage to master it appropriately.... Personally, I do not object to us writing Portuguese, but I think it is important to make clear that Portuguese is (at least in Brazil) only a written language. Our mother tongue is not Portuguese, but Brazilian Vernacular. This is not a slogan, nor a political statement, it is simply recognition of a fact.... There are linguistic teams working hard in order to give the full description of the structure of the Vernacular. So, there are hopes, that within some years, we will have appropriate grammars of our mother tongue, the language that has been ignored, denied and despised for such a long time."
9113:"The relationship between Vernacular Brazilian Portuguese and the formal prescriptive variety fulfills the basic conditions of Ferguson's definition ... Considering the difficulty encountered by vernacular speakers to acquire the standard, an understanding of those relationships appears to have broad educational significance. The teaching of Portuguese has traditionally meant imparting a prescriptive formal standard based on a literary register (Cunha 1985: 24) that is often at variance with the language with which students are familiar. As in a diglossic situation, vernacular speakers must learn to read and write in a dialect they neither speak nor fully understand, a circumstance that may have a bearing on the high dropout rate in elementary schools..."
773:(CPLP), which included representatives from all countries with Portuguese as the official language, reached an agreement on the reform of the Portuguese orthography to unify the two standards then in use by Brazil on one side and the remaining Portuguese-speaking countries on the other. This spelling reform went into effect in Brazil on 1 January 2009. In Portugal, the reform was signed into law by the President on 21 July 2008 allowing for a six-year adaptation period, during which both orthographies co-existed. All of the CPLP countries have signed the reform. In Brazil, this reform has been in force since January 2016. Portugal and other Portuguese-speaking countries have since begun using the new orthography.
4866:
4854:
832:
6956:
5348:
5332:
789:
4180:
national standard variety, and never to the
European one. This linguistic independence was fostered by the tension between Portugal and the settlers (immigrants) in Brazil from the time of the country's de facto settlement, as immigrants were forbidden to speak freely in their native languages in Brazil for fear of severe punishment by the Portuguese authorities. Lately, Brazilians in general have had some exposure to European speech, through TV and music. Often one will see Brazilian actors working in Portugal and Portuguese actors working in Brazil.
9921::122): "A proposta é que a sequencia consoante velar + glide posterior seja indicada no léxico como uma unidade monofonemática /kʷ/ e /ɡʷ/. O glide que, nete caso, situa-se no ataque não-ramificado, forma com a vogal seguinte um ditongo crescente em nível pós lexical. Ditongos crescentes somente se formam neste nível. Em resumo, a consoante velar e o glide posterior, quando seguidos de a/o, formam uma só unidade fonológica, ou seja, um segmento consonantal com articulação secundária vocálica, em outros termos, um segmento complexo."
4873:, the Chamber of Deputies and the Senate jointly hold the "2017 Meeting of Management, Finance and Human Resources Staff" of the Association of Secretaries-General of Portuguese-speaking Parliaments with the aim of sharing experiences and work models related to organizational and administrative management in parliaments, human resources management, planning and financial management in the legislature, among other matters relevant to the topic. The event has the presence of representatives from all Portuguese-speaking countries.
452:
844:
9429:
9001:
8270:
5119:(as in EP), in which case the enclisis could be totally acceptable if there were no factor of proclisis. Therefore, this phenomenon may or not be considered improper according to the prescribed grammar, since, according to the case, there could be a factor of proclisis that would not permit the placement of the pronoun between the verbs (e.g. when there is a negative particle near the pronoun, in which case the standard grammar prescribes proclisis:
9362:
734:
296:
332:
308:
418:
320:
762:. In these latter countries, the language tends to have a closer connection to contemporary European Portuguese, partly because Portuguese colonial rule ended much more recently there than in Brazil, and partly due to the heavy indigenous and diasporic African influence on Brazilian Portuguese. Despite this difference between the spoken varieties, Brazilian and European Portuguese barely differ in formal writing and remain
9348:
654:
4908:("With this girl I don't know what to do"). The use of redundant pronouns for means of topicalization is considered grammatically incorrect, because the topicalized noun phrase, according to traditional European analysis, has no syntactic function. This kind of construction, however, is often used in European Portuguese. Brazilian grammars traditionally treat this structure similarly, rarely mentioning such a thing as
261:
284:
8647:
8472:
4176:, which awakened in many Brazilians a desire for a national style uninfluenced by the standards of Portugal. Later, agreements were reached to preserve at least an orthographic unity throughout the Portuguese-speaking world, including the African and Asian variants of the language (which are typically more similar to EP, due to a Portuguese presence lasting into the second half of the 20th century).
4519:
Mozambique and Cabo Verde, which frequently incorporate certain features common to both the South
American and European varieties. Although these characteristics would be readily understood in Portugal due to exposure to Brazilian media (and because they are observable in Portugal to some extent as well), other forms are preferred there (except the points concerning "estar" and "dar").
9118:
that grammarians would be detractors of the termed
Brazilian Vernacular, by naming it a "corrupt" form of the "pure" standard, an attitude which they classify as "linguistic prejudice". Their arguments include the postulate that the Vernacular form simplifies some of the intricacies of standard Portuguese (verbal conjugation, pronoun handling, plural forms, etc.).
4895:-prominent or topic- and subject-prominent language. Sentences with topic are extensively used in Portuguese, perhaps more in Brazilian Portuguese most often by means of turning an element (object or verb) in the sentence into an introductory phrase, on which the body of the sentence constitutes a comment (topicalization), thus emphasizing it, as in
4151:" of a "radical Romanic" form. They assert that the phenomena found in Brazilian Portuguese are inherited from Classical Latin and Old Portuguese. According to another linguist, vernacular Brazilian Portuguese is continuous with European Portuguese, while its phonetics are more conservative in several aspects, characterizing the nativization of a
9085:), but, presently, the L-variant is claimed to be used only in dialogue. Still, many contemporary writers like using the H-variant even in informal dialogue. This is also true of translated books, which never use the L-variant, only the H one. Children's books seem to be more L-friendly, but, again, if they are translated from another language (
9049:, a Brazilian linguist, even compares the depth of the differences between L- and H- variants of Brazilian Portuguese with those between Standard Spanish and European Portuguese. However, his proposal is not widely accepted by either grammarians or academics. Milton M. Azevedo wrote a chapter on diglossia in his monograph:
737:
736:
741:
740:
735:
4602:(Brazilian uses the pronoun "você" a lot but "tu" is more localized. Some states never use it, but in some places such as Rio Grande do Sul, Ceará and Paraíba "você" is almost never used in informal speech, with "tu" being used instead, using both second and third-person forms depending on the speaker)
9065:
The L-variant may be used in songs, movies, soap operas, sitcoms and other television shows, although, at times, the H-variant is used in historic films or soap operas to make the language used sound more 'elegant' or 'archaic'. The H-variant used to be preferred when dubbing foreign films and series
9162:
No language is difficult for those who speak it. Difficulty appears when two conditions are met: the standard language diverges from the vernacular and a speaker of the vernacular tries to learn the standard version. This divergence is the precise reason why spelling and grammar reforms happen every
8285:
throughout the national territory, even so it is perfectly possible for a
Brazilian to understand a different dialect from the other end of the country, because writing is the same, and often the pronunciation is the same, just changing the sound of some letter or group of letters, like what happens
6034:
of
Brazilian Portuguese is very different from that of French, for example. In French, the nasalization extends uniformly through the entire vowel, whereas in the Southern-Southeastern dialects of Brazilian Portuguese, the nasalization begins almost imperceptibly and then becomes stronger toward the
4179:
On the other hand, the spoken language was not subject to any of the constraints that applied to the written language, and consequently
Brazilian Portuguese sounds different from any of the other varieties of the language. Brazilians, when concerned with pronunciation, look to what is considered the
9158:
Brazilians speak
Standard Portuguese poorly because they speak a language that is sufficiently different from Standard Portuguese so that the latter sounds almost "foreign" to them. In terms of comparison, it is easier for many Brazilians to understand someone from a Spanish-speaking South American
7418:
Perhaps as a means of avoiding or clarifying some ambiguities created by the fact that "este" ( > ) and "esse" have merged into the same word, informal BP often uses the demonstrative pronoun with some adverb that indicates its placement in relation to the addressee: if there are two skirts in a
4843:
Use of a contraction of the imperative form of the verb "to look" ("olhar" = olha = ó) suffixed to adverbs of the place "aqui" and "ali" ("here" and "there") when directing someone's attention to something: "Olha, o carro dele 'ta ali-ó" (Look, his car's there/that's where his car is). When this is
4183:
Modern
Brazilian Portuguese has been highly influenced by other languages introduced by immigrants through the past century, specifically by German, Italian and Japanese immigrants. This high intake of immigrants not only caused the incorporation and/or adaptation of many words and expressions from
9906:
A conclusão será que nos encontramos em presença de dois segmentos fonológicos /kʷ/ e /ɡʷ/, respetivamente, com uma articulação vocálica. Bisol (2005:122), tal como
Freitas (1997), afirma que não estamos em presença de um ataque ramificado. Neste caso, a glide, juntamente com a vogal que a sucede,
9117:
According to Bagno (1999), the two variants coexist and intermingle quite seamlessly, but their status is not clear-cut. Brazilian
Vernacular is still frowned upon by most grammarians and language teachers. Some of this minority, of which Bagno is an example, appeal to their readers by their ideas
9061:
From this point of view, the L-variant is the spoken form of Brazilian Portuguese, which should be avoided only in very formal speech (court interrogation, political debate) while the H-variant is the written form of Brazilian Portuguese, avoided only in informal writing (such as song lyrics, love
742:
8176:
However, in Portugal, an object pronoun would never be placed at the start of a sentence, as in the second example. The example in the bottom row of the table, with its deletion of "redundant" inflections, is considered ungrammatical, but it is nonetheless dominant in Brazil throughout all social
4899:
literally, "These subjects I don't know well" (although this sentence would be perfectly acceptable in Portugal as well). In fact, in the Portuguese language, the anticipation of the verb or object at the beginning of the sentence, repeating it or using the respective pronoun referring to it, is
4509:
Accordingly, the formal register of Brazilian Portuguese has a written and spoken form. The written formal register (FW) is used in almost all printed media and written communication, is uniform throughout the country and is the "Portuguese" officially taught at school. The spoken formal register
4123:
Other scholars, however, notably Naro & Scherre, have noted that the same or similar processes can be observed in the European variant, as well as in many varieties of Spanish, and that the main features of Brazilian Portuguese can be traced directly from 16th-century European Portuguese. In
4518:
The main and most general (i.e. not considering various regional variations) characteristics of the informal variant of BP are the following. While these characteristics are typical of Brazilian speech, some may also be present to varying degrees in other Lusophone areas, particular in Angola,
5056:
In general, the dialects that gave rise to Portuguese had quite a flexible use of the object pronouns in the proclitic or enclitic positions. In Classical Portuguese, the use of proclisis was very extensive, while, on the contrary, in modern European Portuguese the use of enclisis has become
1000:
Nowadays the overwhelming majority of Brazilians speak Portuguese as their mother tongue, with the exception of small, insular communities of descendants of European (German, Polish, Ukrainian, and Italian) and Japanese immigrants, mostly in the South and Southeast as well as villages and
4510:(FS) is essentially a phonetic rendering of the written form. (FS) is used in very formal situations, such as speeches or ceremonies or when reading directly out of a text. While (FS) is necessarily uniform in lexicon and grammar, it shows noticeable regional variations in pronunciation.
9166:
People with less education can speak the vernacular or often several varieties of the vernacular, and they speak it well. They might, however, have trouble in speaking Standard Portuguese, but this is due to lack of experience rather than to any inherent deficiency in their linguistic
6014:
of vowels before ⟨m⟩ and ⟨n⟩. In all dialects and all syllables, orthographic ⟨m⟩ or ⟨n⟩ followed by another consonant represents nasalization of the preceding vowel. But when the ⟨m⟩ or ⟨n⟩ is syllable-initial (i.e. followed by a vowel), it represents nasalization only of a preceding
9154:
The uniformity of Brazilian Portuguese is just about what linguistics would predict for such a large country whose population has not, generally, been literate for centuries and which has experienced considerable foreign influence, that is, this uniformity is more apparent than
1058:
words related to foods, religious concepts, and musical expressions; and English terms from the fields of modern technology and commerce. Although some of these words are more predominant in Brazil, they are also used in Portugal and other countries where Portuguese is spoken.
6732:
are often realized similarly to and . Sometimes, the phenomenon occurs even more intensely in unstressed posttonic vowels (except the final ones) and causes the reduction of the word and the creation of new consonant clusters ("prática" ; "máquina" ; "abóbora" ; "cócega" ).
4458:
followed by a vowel, but in BP they are always closed in this environment. The variant spellings are necessary in those cases because the general Portuguese spelling rules mandate a stress diacritic in those words, and the Portuguese diacritics also encode vowel quality.
739:
5937:
Vowels in Brazilian Portuguese generally are pronounced more openly than in European Portuguese, even when reduced. In syllables that follow the stressed syllable, ⟨o⟩ is generally pronounced as , ⟨a⟩ as , and ⟨e⟩ as . Some varieties of BP follow this pattern for vowels
9185:
Whether Bagno's points are valid or not is open to debate, especially the solutions he recommends for the problems he claims to have identified. Whereas some agree that he has captured the feelings of the Brazilians towards Brazil's linguistic situation well, his book
4823:
though often regarded as "uneducated" by language purists, some regions and social groups tend to avoid "redundant" plural agreement in article-noun-verb sequences in the spoken language, since the plural article alone is sufficient to express plurality. Examples:
1046:
spoken by the slaves, and finally those of later European and Asian immigrants. Although the vocabulary is still predominantly Portuguese, the influence of other languages is evident in the Brazilian lexicon, which today includes, for example, hundreds of words of
7366:
forms of the verb. However, as for the second person forms, Brazilian Portuguese traditionally does not use the subjunctive-derived ones in spoken language. Instead, they employ the imperative forms: "Não anda," rather than the grammatically correct "Não andes."
9062:
letters, intimate friends correspondence). Even teachers which teach Portuguese as a subject frequently use the L-variant while explaining students the structure and usage of the H-variant; in essays, nevertheless, all students are expected to use H-variant.
8049:
Formal written Brazilian Portuguese tends, however, to omit the definite article in accordance with prescriptive grammar rules derived from Classical Portuguese even if the alternative form is also considered correct, but many teachers consider it inelegant.
7914:
In spoken informal registers of BP, the third-person object pronouns 'o', 'a', 'os', and 'as' are virtually nonexistent and are simply left out or, when necessary and usually only when referring to people, replaced by stressed subject pronouns like
7503:(I told you that you should go). In addition, in all the country, the imperative forms may also be the same as the formal second-person forms, but it is argued by some that it is the third-person singular indicative which doubles as the imperative:
8405:— is a dialect spoken more sharply in the states of Ceará and Piauí. The variant of Ceará includes fairly distinctive traits it shares with the one spoken in Piauí, though, such as distinctive regional phonology and vocabulary (for example, a
4351:
in Brazil, and so on, where the consonant was silent both in BP and EP, but the words were spelled differently. Only in a small number of words is the consonant silent in Brazil and pronounced elsewhere or vice versa, as in the case of BP
9180:
Rich and influential people themselves often do not follow the grammatical rules of Standard Portuguese. Standard Portuguese is mostly a jewel or shibboleth for powerless middle-class careers (journalists, teachers, writers, actors,
4360:. However, the new Portuguese language orthographic reform led to the elimination of the writing of the silent consonants also in the EP, making now the writing system virtually identical in all of the Portuguese-speaking countries.
9097:
This theory also posits that the matter of diglossia in Brazil is further complicated by forces of political and cultural bias, though those are not clearly named. Language is sometimes a tool of social exclusion or social choice.
8592:, which lasted for two years (1707 to 1709). Central Minas Gerais, then, developed an autochtonous and endemic accent, spoken nowadays by half of its population. Southern and western areas of the state have a distinctive accent,
7700:, the use of "tu" in print and conversation is no longer very common and is replaced by "você". However, São Paulo is now home to many immigrants of Northeastern origin, who may employ "tu" quite often in their everyday speech.
5088:, though it will seldom be spoken in BP (but would be clearly understood). The first-person singular proclitic pronoun frequently occurs at the beginning of a phrase in informal BP when it precedes an imperative, for example,
4287:
The Brazilian spellings of certain words differ from those used in Portugal and the other Portuguese-speaking countries. Some of these differences are merely orthographic, but others reflect true differences in pronunciation.
8385:, and that is why the dialect shows many general differences from other variants of the language. It has striking remarkable differences in comparison to other Brazilian dialects in phonology, prosody and grammar, often
1037:
The development of Portuguese in Brazil (and consequently in the rest of the areas where Portuguese is spoken) has been influenced by other languages with which it has come into contact, mainly in the lexicon: first the
1150:
extensively in the first centuries of colonization. Many of the Amerindian words entered the Portuguese lexicon as early as in the 16th century, and some of them were eventually borrowed into other European languages.
811:
1096:). The native languages also contributed the names of most of the plants and animals found in Brazil (and most of these are the official names of the animals in other Portuguese-speaking countries as well), including
726:, today consisting of about two million Brazilians who have emigrated to other countries. With a population of over 203 million, Brazil is by far the world's largest Portuguese-speaking nation and the only one in the
4200:. The differences extend to spelling, lexicon, and grammar. However, with the entry into force of the Orthographic Agreement of 1990 in Portugal and in Brazil since 2009, these differences were drastically reduced.
7253:
of the subject (who is ordered to do the action) by using either the imperative form of the verb or the present subjunctive. Thus, one should use different inflections according to the pronoun used as the subject:
7968:
is a third-person pronoun and uses 'dele', 'dela', 'deles', and 'delas' ("of him/her/them" and placed after the noun) as third-person possessive forms. If no ambiguity could arise (especially in narrative texts),
6991:. This cover book shows: "Term of Inauguration of the Presidents of the Republic of the United States of Brazil." When "United States" of Brazil was still used with the letter Z, and not Brasil with the letter S.
9024:. This theory claims that there is an L-variant (termed "Brazilian Vernacular"), which would be the mother tongue of all Brazilians, and an H-variant (standard Brazilian Portuguese) acquired through schooling.
9170:
The people of Maranhão are not generally better than fellow Brazilians from other states in speaking Standard Portuguese, especially because that state is one of the poorest and has one of the lowest literacy
7288:
Currently, several dialects of BP have largely lost the second-person pronouns, but even they use the second-person imperative in addition to the third-person present subjunctive form that should be used with
4171:
and until the 19th century, Portuguese writers often were regarded as models by some Brazilian authors and university professors. However, this aspiration to unity was severely weakened in the 20th century by
6971:, continuing the timeline that has been traced since February 26, 1891. Access to the two volumes is restricted in order to protect the heritage. The documents are kept in the Senate Archives, in a room with
1401:
Portuguese has borrowed a large number of words from English. In Brazil, these are especially related to the following fields (note that some of these words are used in other Portuguese-speaking countries):
8536:. There are many distinct accents in Rio Grande do Sul, mainly due to the heavy influx of European immigrants of diverse origins who have settled in colonies throughout the state, and to the proximity to
7370:
As for other grammatical persons, there is no such phenomenon because both the positive imperative and the negative imperative forms are from their respective present tense forms in the subjunctive mood:
5223:
There are many differences between formal written BP and EP that are simply a matter of different preferences between two alternative words or constructions that are both officially valid and acceptable.
4963:) places a plural-conjugated verb immediately following an argument in the singular, which may sound unnatural to Brazilian ears. The redundant pronoun thus clarifies the verbal inflection in such cases.
738:
12136:
9066:
into Brazilian Portuguese, but nowadays the L-variant is preferred, although this seems to lack evidence. Movie subtitles normally use a mixture of L- and H-variants, but remain closer to the H-variant.
4494:
The linguistic situation of the BP informal speech in relation to the standard language is controversial. There are authors (Bortoni, Kato, Mattos e Silva, Bagno, Perini) who describe it as a case of
903:
between the 16th and 19th centuries. By the end of the 18th century, Portuguese had affirmed itself as the national language. Some of the main contributions to that swift change were the expansion of
4948:("This girl, she usually takes care of abandoned dogs"). This structure highlights the topic, and could be more accurately translated as "As for this girl, she usually takes care of abandoned dogs."
10207:
To know a language is really about separating correct from awry? Language is a living organism that varies by context and goes far beyond a collection of rules and norms of how to speak and write
11257:
9462:
918:'s government made efforts to expand the use of Portuguese throughout the colony, particularly because its consolidation in Brazil would help guarantee to Portugal the lands in dispute with
4116:, is thought to be an Italianism, attributed to the large Italian immigrant population, as are certain prosodic features, including patterns of intonation and stress, also in the South and
10508:
766:. However, due to the two reasons mentioned above, the gap between the written, formal language and the spoken language is much wider in Brazilian Portuguese than in European Portuguese.
10675:
8058:
Some of the examples on the right side of the table below are colloquial or regional in Brazil. Literal translations are provided to illustrate how word order changes between varieties.
12143:
5984:(to shake one's body) may be pronounced and . Open-mid vowels can occur only in the stressed syllable. An exception is in the formation of diminutives or augmentatives. For example,
12122:
10235:
5199:
of pronouns (between the verb stem and its inflection suffix) is viewed as archaic in BP, and therefore is restricted to very formal situations or stylistic texts. Hence the phrase
10202:
Saber uma língua é separar o certo do errado? A língua é um organismo vivo que varia conforme o contexto e vai muito além de uma coleção de regras e normas de como falar e escrever
9198:
The cultural influence of Brazilian Portuguese in the rest of the Portuguese-speaking world has greatly increased in the last decades of the 20th century, due to the popularity of
6866:(depending on the voicing of the following sound), while most dialects of BP maintain them as dentals. Whether such a change happens in BP is highly variable according to dialect.
1005:. And even these populations make use of Portuguese to communicate with outsiders and to understand television and radio broadcasts, for example. Moreover, there is a community of
12129:
8715:
area fleeing the droughts and their associated poverty settled here, so it has some similarities with the Portuguese dialect there spoken. The speech in and around the cities of
957:
during the 17th century, had negligible effects on Portuguese. The substantial waves of non-Portuguese-speaking immigrants in the late 19th and early 20th centuries (mostly from
6921:
to fricatives , , and , while in BP these phonemes are maintained as stops in all positions. A vowel change in European Portuguese that does not occur in BP is the lowering of
9413:
9159:
country than someone from Portugal because the spoken varieties of Portuguese on either side of the Atlantic have diverged to the point of nearly being mutually unintelligible.
12155:
9020:
According to some contemporary Brazilian linguists (Bortoni, Kato, Mattos e Silva, Perini, and most recently, with great impact, Bagno), Brazilian Portuguese may be a highly
11952:
6784:
no longer appear in syllable-final position (having been replaced by nasalization of the preceding vowel), these varieties of BP have come to strongly favor open syllables.
5072:("he saw me"). In many such cases, the proclisis would be considered awkward or even grammatically incorrect in EP, in which the pronoun is generally placed after the verb (
4981:, which, in contrast, has become quite common in European over the last few centuries. BP maintains the Classical Portuguese form of continuous expression, which is made by
5359:
3505:. A significant number of beer brands in Brazil are named after German culture-bound concepts and place names because the brewing process was brought by German immigrants.
858:
7996:, for instance). The variants of use in each dialect of Portuguese are mostly a matter of preference: it does not usually mean a dialect completely abandoned either form.
13310:
5366:
committee room during a meeting of the Education, Culture and Sport Committee in 2014. The committee holds a public hearing to discuss the Orthographic Agreement for the
879:. The first wave of Portuguese-speaking immigrants settled in Brazil in the 16th century, but the language was not widely used then. For a time Portuguese coexisted with
9027:
L-variant represents a simplified form of the language (in terms of grammar, but not of phonetics) that could have evolved from 16th-century Portuguese, influenced by
8500:-speaking areas due to the gradual influence of European migrants, causing many people to distance their speech from their original dialect and incorporate new terms.
8907:, which most closely resembles other Brazilian Portuguese standards but with marked recent Portuguese influences, the nearest ones among the country's dialects along
7021:
pronouns and, in Brazil, the use of subject pronouns as objects in the third person. Nonstandard verb inflections are also common in colloquial Brazilian Portuguese.
5934:
is one of the main phonetic characteristics of Portuguese generally, but in Brazilian Portuguese the intensity and frequency of that phenomenon varies significantly.
12163:
10872:
923:
6850:
in most BP dialects. It is always in Portuguese, but in some regions of Brazil, it represents a nasalized semivowel , which nasalizes the preceding vowel as well:
922:(according to various treaties signed in the 18th century, those lands would be ceded to the people who effectively occupied them). Under the administration of the
10649:
5351:
Members of the First Strategic Management Meeting of the Association of Secretaries-General of Portuguese-Speaking Parliaments participate in a dinner in 2016, in
8977:). It is the most recent dialect, which appeared by the settlement of families from various other Brazilian regions attracted by the cheap land offer in recently
13453:
10377:
10154:
6909:
Several sound changes that historically affected European Portuguese were not shared by BP. Consonant changes in European Portuguese include the weakening of
5964:
The main difference among the dialects of Brazilian Portuguese is the frequent presence or absence of open vowels in unstressed syllables. In dialects of the
13322:
13409:
9177:
The knowledge of grammar is intuitive for those who speak their native languages. Problems arise when they begin to study the grammar of a foreign language.
9008:
10533:
8915:
speakers will use the standard variant not influenced by it that is rather uniform around Brazil depending on context (emphasis or formality, for example).
5370:, signed in 1990 and implemented in January 2016. The new rules must apply for the eight countries that have Portuguese as an official language, including
4844:
spoken reproduced in subtitles for audiovisual media, it is usually written in the non-contracted form ("aqui olha"), modern pronunciation notwithstanding.
207:
202:
9554:
Bernard Comrie, Encarta Encyclopedia (1998); George Weber "Top Languages: The World's 10 Most Influential Languages" in Language Today (Vol. 2, Dec 1997)
13334:
13274:
11490:
981:) were linguistically integrated into the Portuguese-speaking majority within a few generations, except for some areas of the three southernmost states (
6877:
In the Northeast, it is more likely to happen before a consonant than word-finally, and it varies from region to region. Some dialects (such as that of
722:
and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of the 203 million inhabitants of Brazil and spoken widely across the
13426:
9385:
9039:, while H-variant would be based on 19th-century European Portuguese (and very similar to Standard European Portuguese, with only minor differences in
5207:
in BP. Incidentally, a marked fondness for enclitic and mesoclitic pronouns was one of the many memorable eccentricities of former Brazilian President
11364:
11115:
13298:
13286:
10601:
10254:
907:
to the Brazilian interior, and the growing numbers of Portuguese settlers, who brought their language and became the most important ethnic group in
2412:
French has contributed to Portuguese words for foods, furniture, and luxurious fabrics, as well as for various abstract concepts. Examples include
8425:, a very coherent coda sibilant palatalization as those of Portugal and Rio de Janeiro but allowed in fewer environments than in other accents of
10679:
8620:, is the accent from Brazilian Portuguese that is the nearest to the artificial accent called Standard Brazilian Portuguese, in Portuguese named
1157:
provided hundreds of words as well, especially in certain semantic domains, as in the following examples, which are also present in Portuguese:
11221:
9907:
forma um ditongo no nível pós-lexical. Esta conclusão implica um aumento do número de segmentos no inventário segmental fonológico do português.
7603:(and associated object and possessive pronouns) are used interchangeably with little or no difference (sometimes even in the same sentence). In
7580:, the distinction between semi-formal 'você' and familiar 'tu' is still maintained, and object and possessive pronouns pattern likewise. In the
15433:
11396:
11143:
6983:
subject to strict parameters. Organized in two volumes by the Archive Coordination, these documents testify to the historical evolution of the
11207:
10558:
13153:
12280:
11152:
10044:
9190:) has been heavily criticized by some linguists and grammarians, due to his unorthodox claims, sometimes asserted to be biased or unproven.
4207:
awarded annually by Portuguese and Brazilians is often regarded as the equivalent of the Nobel Prize in Literature for works in Portuguese.
11247:
Módolo, Marcelo (2001), "As duas línguas do Brasil: Qual é mesmo a língua que falamos?", in Pallamin, Vera; Furtado, Joaci Pereira (eds.),
4590:
lack of second-person verb forms (except for some parts of Brazil) and, in various regions, plural third-person forms as well. For example
584:
10239:
6586:
A change that is in the process of spreading in BP and perhaps started in the Northeast is the insertion of after stressed vowels before
13544:
11937:
10326:
Phonetic-Phonological Aspects of the Speech of Ceará: What Has Emerged in Experimental Surveys of the Linguistic Atlas of Brazil-ALiB-Ce.
6787:
A related aspect of BP is the suppression of the phrase-final rhotic, even in formal speech, except before a word-initial vowel. Compare
4323:
in syllable-final position have become silent in all varieties of Portuguese, a common phonetic change in Romance languages (cf. Spanish
1024:
684:
10119:
5127:). Nevertheless, nowadays it is becoming perfectly acceptable to use a clitic between two verbs without linking it with a hyphen (as in
10321:
Aspectos Fonético-Fonológicos do Falar do Ceará: O Que Tem Surgido nos Inquéritos Experimentais do Atlas Lingüístico do Brasil-ALiB-Ce.
9405:
8896:
8771:. Also, the "Paulistano" accent was heavily influenced by the presence of immigrants in the city of São Paulo, especially the Italians.
8007:, the definite article is normally used as in Portugal, but many speakers do not use it at the beginning of the sentence or in titles:
3494:
1028:
816:
770:
10351:
10285:
9538:
9069:
Most literary works are written in the H-variant. There would have been attempts at writing in the L-variant (such as the masterpiece
6819:
in the syllable onset. For the same reason, open vowels (which are not normally under nasalization in Portuguese) cannot occur before
6720:
However, in some regions of Brazil (such as some Northeastern dialects), there has been an opposite tendency to reduce the unstressed
6430:
10727:
9555:
4197:
9882:
6609:
Also, the change is spreading to other final vowels, and at least in the Northeast and the Southeast, the normal pronunciation of
11446:
10701:
9432:
8667:) of Pernambuco and southern Ceará, it could sound less comprehensible to speakers of other Portuguese dialects than Galician or
8162:
Word order in the first Brazilian Portuguese example is frequent in European Portuguese. Similar to the subordinate clauses like
5290:("have", sense of existence, or "there to be"), especially as an auxiliary (as it can be seen above) and as a verb of existence.
926:(1750–1777), Brazilians started to favour the use of Portuguese, as the Marquis expelled the Jesuit missionaries (who had taught
876:
11641:
11596:
11033:"Portuguese Pronouns and Other Forms of Address, from the Past into the Future— Structural, Semantic and Pragmatic Reflections"
6776:
The brand name "McDonald's," for example, is rendered , and the word "rock" (the music) is rendered as . Given that historical
6459:
640:
11268:
10200:
8925:
and its metropolitan area. It is not considered a dialect, but more of a regional variant – often deemed to be closer to
5942:
the stressed syllable as well, whereas most varieties have the following five vowels before a stressed syllable: , , , and .
4291:
Until the implementation of the 1990 orthographic reform, a major subset of the differences related to the consonant clusters
15471:
13995:
13481:
11962:
10998:
9586:
759:
13927:
11059:
10121:
Características fonético-acústicas do /r/ retroflexo do portugues brasileiro : dados de informantes de Pato Branco (PR)
11631:
11520:
10818:
10807:
10126:
Acoustic-phonetic characteristics of the Brazilian Portuguese's retroflex /r/: data from respondents in Pato Branco, Paraná
9735:
8549:
13730:
13725:
10900:
9930:
8185:
Just as in the case of English, whose various dialects sometimes use different prepositions with the same verbs or nouns (
5155:
BP rarely uses the contracted combinations of direct and indirect object pronouns which are sometimes used in EP, such as
5099:
In complex verbal predicates, BP normally has the object pronoun intervening between the auxiliary verb and the main one (
4857:
1st Strategic Management Meeting of the Association of Secretaries-General of Portuguese-Speaking Parliaments of 2016, in
13669:
13557:
13218:
11739:
8735:
in its maximum definition and more easterly areas of São Paulo state, as well perhaps "educated speech" from anywhere in
6407:
13830:
13720:
7704:
is predominant in most of the Southeastern and Center Western regions; it is almost entirely prevalent in the states of
4575:
lack of third-person object pronouns, which may be replaced by their respective subject pronouns or omitted completely (
13945:
11167:
6466:
6007:
and can occur in unstressed syllables in a large number of words. Thus, the above examples would be pronounced and .
5952:
3307:. An evident example of the dichotomy between English and French influences can be noted in the use of the expressions
3279:). Brazilian Portuguese (BP) also tends to adopt culture-bound concepts from French. That is the difference between BP
1002:
7100:(compare English "He is a teacher, isn't he?"). The affirmative answer to such a question is a repetition of the verb
4613:("that/which"), either alone (the possession being implied) or along with a possessive pronoun or expression, such as
14784:
13146:
12273:
11354:
11177:
9513:
9487:
5336:
4282:
847:
10392:
10166:
4005:. Some words have popular usage while others are known for a specific context in specific circles. Terms used among
14844:
12385:
11823:
11581:
7017:
Spoken Brazilian Portuguese usage differs from Standard Portuguese usage. The differences include the placement of
6342:
1352:
13315:
10319:
8941:
7708:(apart from portions of the countryside, such as the region of São João da Ponte, where "tu" is also present) and
5080:. However, formal BP still follows EP in avoiding starting a sentence with a proclitic pronoun, so both will have
4775:
14132:
13737:
13537:
13244:
11515:
10481:
9174:
It is the written language that must reflect the spoken and not vice versa: it is not the tail that wags the dog.
7661:(but in the rest of the state speakers may or may not use it in more formal speech), mainly near the border with
6967:
since 1891. By signing the book, the president-elect assumes the commitment to govern the country and defend the
6328:
5477:
4944:
may even be used when the subject itself is the topic, only to add more emphasis to this fact, e.g. the sentence
677:
167:
8189:), BP usage sometimes requires prepositions that would not be normally used in Portuguese for the same context.
6995:
There are various differences between European Portuguese and Brazilian Portuguese, such as the dropping of the
6538:
by the stronger influence from European Portuguese (Northeast), and from Italian and Argentine Spanish (South).
6511:
and is often still associated with this city but is now standard in many other states and major cities, such as
4936:
O homem, chamar-lhe mito não passa de anacoluto (The man, calling him myth is nothing more than an anacoluthon).
14932:
14833:
11990:
11574:
10092:
9241:. While originally Angolan, the word "samba" only became famous worldwide because of its popularity in Brazil.
8856:
8454:
5500:
4335:
spelling standards), but continued to be written in other Portuguese-speaking countries. For example, the word
4210:
14803:
12103:
1331:
Although the African slaves had various ethnic origins, by far most of the borrowings were contributed (1) by
396:
15466:
14740:
14418:
13174:
12190:
12185:
12098:
11780:
11475:
9390:
6485:
6376:
5111:). In some cases, in order to adapt this use to the standard grammar, some Brazilian scholars recommend that
350:
10785:
10214:
7033:("yes") in informal speech. Instead, the usual reply is a repetition of the verb of the question (as in the
4832:("the boys go to school"). Gender agreement, however, is always made even when plural agreement is omitted:
15476:
13139:
12266:
12050:
11838:
11687:
11480:
11379:
11187:
11126:
9013:
8751:
of Brazil, nowadays conservative only in the rural areas and associated with them, that has a historically
8287:
7440:
6362:
6335:
6010:
Another difference between Northern/Northeastern dialects and Southern/Southeastern ones is the pattern of
5530:
5486:
5046:
4038:
3853:); work-related, socioeconomic, historical, and ethnic terms limited to some spheres of society, including
14867:
14270:
10605:
10264:
8576:
made it the most prosperous Brazilian region, which attracted Portuguese colonists and commoners - called
7469:
6944:
6937:
6930:
6926:
6922:
6918:
6914:
6910:
6898:
6894:
6890:
6886:
6863:
6824:
6820:
6816:
6812:
6781:
6777:
6766:
6746:
6742:
6721:
6666:
6658:
6654:
6650:
6630:
6622:
6614:
6591:
6587:
6559:
6555:
6551:
6497:
6493:
6489:
6023:
vowel, regardless of stress, in the Northeast and North. A famous example of this distinction is the word
5923:
5916:
5909:
5902:
5886:
5880:
5872:
5867:
5861:
5851:
5845:
5837:
5832:
5826:
5814:
5807:
5781:
5775:
5765:
5759:
5749:
5743:
5735:
5727:
5719:
5714:
5708:
5700:
5695:
5689:
5681:
5676:
5670:
5658:
5651:
15308:
14746:
13715:
13644:
13365:
11927:
11734:
11707:
11697:
11682:
11601:
11439:
10627:
10582:
Note: the speaker of this sound file is from Rio de Janeiro, and he is talking about his experience with
10417:
9217:
Many words of Brazilian origin (also used in other Portuguese-speaking countries) have also entered into
8752:
8609:
8462:
8409:
process stronger than that of Portuguese, a different system of the vowel harmony that spans Brazil from
8390:
7953:
may turn some phrases quite ambiguous since one would wonder whether seu/sua refers to the second person
6996:
5514:
5454:
4426:("arsenic"). These spelling differences are due to genuinely different pronunciations. In EP, the vowels
345:
11209:
Conversing in Colony: The Brasílica and the Vulgar in Portuguese America, 1500–1759 (Ph.D. Dissertation)
9765:
8899:
in the early 19th century. There is actually a continuum between vernacular countryside accents and the
8429:, a greater presence of dental stop palatalization to palato-alveolar in comparison to other accents of
4226:
15461:
15029:
14601:
14036:
13594:
13530:
13380:
12400:
12045:
11875:
11790:
11775:
8778:
7976:
Both forms ('seu' or 'dele(s) /dela(s)') are considered grammatically correct in Brazilian Portuguese.
6795:'to kill time'. The same suppression also happens occasionally in EP, but much less often than in BP. (
6547:
6398:
6245:
4917:
4865:
4853:
4218:
4155:
formed by several regional European Portuguese varieties brought to Brazil, modified by natural drift.
3823:
1048:
831:
670:
435:
11259:
A variação dos pronomes "tu" e "você" no português oral de São João da Ponte (MG) (Ph.D. Dissertation)
10458:
8768:
8755:
in cities as Rio de Janeiro, Curitiba, Belo Horizonte, and until some years ago, in São Paulo itself.
6874:, on the other hand, along with most other Brazilian dialects, is particularly known for lacking it.
5992:(little ball) are pronounced with open-mid vowels although these vowels are not in stressed position.
1140:
did not derive directly from Amerindian expressions, but were in fact coined by European settlers and
14616:
14528:
14137:
13978:
13693:
13622:
13604:
13587:
13582:
13572:
12998:
12116:
12070:
12060:
11800:
11724:
11611:
11591:
11510:
11230:
10157:[Syllable coda /r/ in the "capital" of the paulista hinterland: a sociolinguistic analysis].
9752:
8760:
8460:
8452:
6964:
6769:. This, along with other adaptations, sometimes results in rather striking transformations of common
6439:
6369:
6220:
5950:
3719:. The latter borrowings are also mostly related to food and drink or culture-bound concepts, such as
625:
483:
104:
89:
12988:
10859:
8659:(7), where, in the 19th and 20th centuries and especially in the area including and surrounding the
3508:
Italian loan words and expressions, in addition to those that are related to food or music, include
2457:
15321:
15225:
14098:
14046:
13825:
13773:
13506:
13375:
13024:
12536:
11861:
11621:
11557:
11500:
11335:
10482:"BRASÍLIA, SUA GENTE, SEUS SOTAQUES: DIFUSÃO CANDANGA E FOCALIZAÇÃO BRASILIENSE NA CAPITAL FEDERAL"
10155:"O /r/ em posição de coda silábica na capital do interior paulista: uma abordagem sociolinguística"
8911:), so that not all people native to the state of Rio de Janeiro speak the said sociolect, but most
7423:(Take this skirt for me), there may be some doubt about which of them must be taken so one may say
6754:
6534:. The regions that still preserve the unpalatalized and are mostly in the Northeast and South of
6252:
5996:
5969:
5463:
4273:
are Brazilian writers recognized for writing the most outstanding work in the Portuguese language.
4214:
4203:
Several Brazilian writers have been awarded with the highest prize of the Portuguese language. The
4196:
The written Brazilian standard differs from the European one to about the same extent that written
4117:
567:
390:
13204:
12647:
8360:
7595:
and minor parts of the Northeast (interior of some states and some speakers from the coast), both
5396:
4928:, i. e., a poem about poetry, a specialty for which he was renowned) treating the concept of
4670:
contracting certain high-frequency phrases, which is not necessarily unacceptable in standard BP (
4184:
their native language into local language, but also created specific dialects, such as the German
14689:
14280:
14234:
14115:
14088:
14027:
13964:
13910:
13617:
13577:
13458:
13249:
13189:
13019:
12753:
12329:
12308:
12168:
11947:
11158:
9943:
9302:
8847:
6284:
6261:
5507:
5388:
1006:
192:
109:
79:
14285:
12632:
11021:
10924:
9128:
A large number of Brazilians speak Portuguese poorly while in Portugal people speak it very well
8860:
7643:
6546:
Another common change that differentiates Brazilian Portuguese from other dialect groups is the
15407:
14623:
14041:
13987:
13639:
13327:
13264:
11957:
11907:
11785:
11729:
11692:
11672:
11667:
11432:
11291:
As construções de tópico no português do Brasil: Uma análise sintático-discursiva em tempo real
11289:
8892:
8627:
8513:
8481:
8396:
7674:
7639:
6867:
6523:(because of migrants from other regions), where it is common in most speakers under 40 or so.
4147:
Naro and Scherre affirm that Brazilian Portuguese is not a "decreolized" form, but rather the "
986:
620:
599:
529:
468:
172:
114:
13414:
11414:
10509:"Sotaque mineiro é o mais charmoso e cativante do Brasil, diz pesquisa; veja ranking completo"
8823:
does have a fairly distinct accent as well, and a relative majority of speakers around and in
6827:
in BP, but can in EP. This nasalization sometimes affects the spelling of words. For example,
6811:
Nasalization is very common in many BP dialects and is especially noticeable in vowels before
5945:
In contrast, speakers of European Portuguese pronounce unstressed ⟨a⟩ primarily as , and they
15439:
15384:
15190:
15185:
14838:
14816:
14707:
14635:
14458:
14120:
13883:
13501:
13448:
13199:
12874:
11995:
11922:
11770:
11702:
11569:
10236:"Linguistic prejudice and the surprising (academic and formal) unity of Brazilian Portuguese"
8278:
6955:
6388:
6291:
6207:
6200:
5347:
4266:
1356:
1348:
1032:
777:
763:
751:
711:
635:
488:
20:
15103:
14071:
12599:
12375:
11344:
10652:[Does the MEC book teach the wrong Portuguese or only value the linguistic forms?].
10287:"Tu vai para onde? ... Você vai para onde?": manifestações da segunda pessoa na fala carioca
10046:"Tu vai para onde? ... Você vai para onde?": manifestações da segunda pessoa na fala carioca
9463:"Census 2022: Between 2010 and 2022, Brazilian population grows 6.5%, reaches 203.1 million"
7577:
862:
2014 Interactive public hearing to debate the Portuguese Language Orthographic Agreement in
780:, may diverge from each other in matters such as vowel pronunciation and speech intonation.
15389:
15163:
14779:
14678:
14538:
14337:
14265:
14217:
14211:
14174:
14157:
13496:
13421:
13351:
13339:
13279:
13029:
13003:
12818:
12551:
12080:
12025:
11897:
11892:
11547:
10416:
Silva, Thaïs Cristófaro; Barboza, Clerton; Guimarães, Daniela; Nascimento, Katiene (2012).
10294:
9438:
9249:
8816:
8764:
8708:
8635:
7999:
In Southeastern Brazilian Portuguese, especially in the standard dialects of the cities of
7206:
6762:
6750:
6300:
6214:
6036:
6000:
5965:
5179:. Instead, the indirect clitic is replaced by preposition + strong pronoun: thus BP writes
5144:
4546:
dropping prepositions before subordinate and relative clauses beginning with conjunctions (
4113:
1681:
1407:
1308:
1269:
1039:
888:
572:
554:
15173:
14586:
13654:
12933:
12882:
12788:
12662:
11274:
9784:
8736:
8732:
8650:
8475:
8332:
8312:
7743:
The table for 2nd person singular conjugation in Brazilian Portuguese is presented below:
7713:
7576:
In parts of the South, in most of the North and most of the Northeast, and in the city of
6871:
6758:
994:
788:
8:
14874:
14766:
14734:
14728:
14349:
14309:
14275:
14103:
13867:
13491:
13443:
13431:
13399:
13385:
13162:
12887:
12793:
12627:
12521:
12289:
12065:
12040:
11932:
11912:
11853:
11744:
11714:
11677:
11564:
11530:
10731:
9380:
9375:
8668:
8589:
7086:
6984:
6673:. The phenomenon happens mostly in the pretonic position and with the consonant clusters
6315:
5367:
4971:
Portuguese makes extensive use of verbs in the progressive aspect, almost as in English.
4892:
4141:
3766:
3272:
896:
792:
715:
706:
493:
232:
124:
119:
15137:
14570:
14245:
14179:
12983:
12928:
12808:
12617:
12612:
12607:
12483:
12478:
12415:
9559:
9074:
6052:
4230:
15379:
15108:
14964:
14922:
14888:
14882:
14772:
14715:
14672:
14655:
14393:
14386:
14222:
14010:
13951:
13807:
13795:
13674:
13612:
13486:
13438:
13303:
13291:
13269:
13194:
13184:
13055:
12841:
12773:
12763:
12682:
12579:
12435:
12367:
12180:
12108:
12090:
12055:
12005:
11887:
11833:
11805:
11655:
11636:
11102:
10975:
10892:
9898:
9422:
9284:
9230:
8727:
8382:
8324:
7985:
7250:
7000:
6717:: clusters that are not very common in the language ("afta": ; "opção" : > ).
6504:"president," for example, is pronounced in these regions of Brazil but in Portugal.
6163:
5949:
some unstressed vowels or reduce them to a short, near-close near-back unrounded vowel
5400:
5392:
5331:
5187:; the latter most probably will not be understood by Brazilians, being obsolete in BP.
5147:(see in-house style manuals of these newspapers, available on-line, for more details).
4173:
942:
723:
589:
503:
473:
238:
197:
15157:
13649:
12953:
12908:
12892:
12748:
12677:
12667:
12642:
12541:
12506:
12430:
10829:
9046:
8945: — Known in its region as the "accent of the migrants," it has similarities with
8895:. It appeared after locals came in contact with the Portuguese aristocracy amidst the
8580:- from other parts of Brazil along with their African slaves. In the beginning of the
7484:("with you") are still common in most regions of Brazil, especially in areas in which
4371:("to detect"). In particular, BP generally distinguishes in sound and writing between
4238:
382:
15336:
15315:
15235:
15195:
15054:
14982:
14976:
14900:
14792:
14702:
14643:
14555:
14513:
14314:
14260:
14066:
14051:
14022:
14005:
13915:
13878:
13847:
13835:
13754:
13742:
13659:
13634:
13628:
13553:
13522:
13465:
13090:
13045:
12938:
12707:
12692:
12687:
12637:
12589:
12493:
12440:
12410:
12405:
12390:
12233:
12226:
12020:
11982:
11843:
11758:
11616:
11586:
11552:
11467:
11459:
11390:
11350:
11329:
11173:
11137:
11106:
10994:
10979:
10439:
9582:
9333:
9329:
9121:
Bagno denounces the prejudice against the vernacular in what he terms the "8 Myths":
9036:
8812:
8621:
8529:
7716:
and all coastal region of São Paulo state as well as some cities in the countryside.
7658:
6531:
6450:
6421:
6355:
6277:
6168:
4632:("people") with 3rd p. sg verb forms instead of the 1st p. pl verb forms and pronoun
4270:
4242:
4234:
4137:
4006:
3794:
3716:
1920:
1434:
1395:
1154:
1043:
990:
900:
544:
478:
443:
404:
99:
15178:
14147:
14125:
13254:
12918:
12831:
12768:
12730:
12672:
12445:
11828:
9506:
9480:
9210:, the South American free trade zone, Portuguese has been increasingly studied as a
9082:
8524:
8485:
8320:
8031:
7709:
7697:
7581:
7324:
Brazilian Portuguese uses the second-person imperative forms even when referring to
5972:, unstressed ⟨e⟩ and ⟨o⟩ (when they are not reduced to and ) are pronounced as the
4152:
993:), in the case of Germans, Italians and Slavics, and in rural areas of the state of
982:
187:
15289:
15279:
15264:
15252:
15168:
15117:
15081:
15059:
15046:
15040:
14969:
14958:
14862:
14827:
14811:
14660:
14648:
14581:
14545:
14533:
14501:
14426:
14398:
14371:
14201:
14196:
14184:
14164:
14152:
14093:
14000:
13957:
13898:
13893:
13888:
13852:
13783:
13767:
13664:
13115:
13105:
13100:
13095:
12923:
12913:
12826:
12740:
12697:
12657:
12584:
12574:
12566:
12546:
12531:
12511:
12455:
12425:
12380:
12341:
12324:
12015:
12010:
11917:
11810:
11795:
11495:
11094:
11044:
10965:
10884:
10705:
10650:"Livro do MEC ensina o português errado ou apenas valoriza as formas linguísticas?"
10429:
10218:
10133:
10072:
9620:
9367:
9218:
9211:
8756:
8631:
8573:
8035:
7719:
In most of Brazil "você" is often reduced to even more contracted forms, resulting
7360:
6960:
6415:
6158:
6153:
5973:
5363:
5140:
5139:) can be found in modern(ist) literature, textbooks, magazines and newspapers like
4952:
4332:
4222:
4133:
4064:
3351:
1986:
1391:
1379:
892:
836:
539:
534:
84:
15064:
15014:
12468:
12395:
11967:
11419:, Rio de Janeiro: Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos, online
11294:, Rio de Janeiro: Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos, online
10434:
9137:
In the state of Maranhão people speak a better Portuguese than elsewhere in Brazil
8852:
8824:
7320:(considered grammatically incorrect, but completely dominant in informal language)
6862:
European Portuguese consistently realizes the syllable-final sibilants as palatal
5208:
4655:), as well as use of the pronoun between two verbs in a verbal expression (always
15373:
15359:
15240:
15142:
15132:
15076:
14927:
14915:
14855:
14850:
14665:
14594:
14576:
14550:
14523:
14453:
14410:
14322:
14303:
14255:
14142:
14108:
14061:
14056:
13778:
13710:
13682:
13239:
13120:
13110:
13085:
13065:
13050:
12963:
12958:
12864:
12859:
12854:
12803:
12783:
12758:
12652:
12622:
12556:
12526:
12501:
12473:
12420:
12242:
12175:
12075:
12035:
11972:
11902:
11485:
11319:
11309:
11074:
10988:
10841:
10132:(Master's thesis) (in Portuguese). Federal University of Paraná. pp. 19–21.
9576:
9199:
9143:
The knowledge of grammar is essential to the correct and proper use of a language
8594:
8406:
8378:
8307:
7724:
7604:
7387:
In spoken Brazilian Portuguese, the first two adjectives/pronouns usually merge:
6881:) have the same pattern as Rio, while in several other dialects (such as that of
6870:
and a few states in the Northeast are particularly known for such pronunciation;
6527:
6516:
6194:
6173:
6048:
6004:
5591:
5471:
4797:
4254:
4129:
4124:
fact, they find many of the same phenomena in other Romance languages, including
3347:
1387:
1383:
1360:
1332:
1074:
1068:
1055:
824:
594:
579:
562:
549:
508:
177:
71:
14376:
12715:
10774:
8343:
in Minas Gerais is expanded further northerly, though not reaching metropolitan
8339:
and the remaining parts of Mato Grosso do Sul are included, and the frontier of
6839:"we speak" from 'falámos' "we spoke," but in BP, it is written and pronounced
6027:, which a Northeasterner would pronounce , while a Southerner would pronounce .
4959:("She and I, we went for a walk"). This happens because the traditional syntax (
4204:
3414:
1146:
927:
880:
15424:
15331:
15326:
15247:
15127:
15089:
14821:
14381:
14327:
14297:
14189:
13873:
13801:
13747:
13080:
13075:
13070:
12993:
12948:
12943:
12849:
12725:
12516:
12346:
11815:
11626:
10752:
10019:
8671:, and nowadays less distinctive from other variants in the metropolitan cities
8617:
8352:
8344:
8299:
8019:
8000:
7592:
7427:(Take this one there near you") in the original sense of the use of "essa", or
7034:
6512:
6508:
6232:
5614:
5494:
4258:
2274:
1224:
946:
615:
218:
14470:
11098:
10970:
10953:
8626:. Standard Brazilian Portuguese is used in media (radio and television), like
8018:
In Northeastern BP dialects and in Central and Northern parts of the state of
4644:
843:
19:
This article is about the language. For Brazilians of Portuguese descent, see
15455:
15366:
15269:
15257:
14989:
14697:
14354:
14292:
13788:
12798:
12463:
12247:
12000:
11719:
10443:
9353:
9321:
9297:
9268:
8978:
8675:. It can be divided in two regional variants: one that includes the northern
8537:
8448:
8386:
8364:
8295:
7693:
and is always accompanied by a second-person verb ("tu queres", tu "viste").
7363:
6321:
6307:
6268:
6238:
6186:
5556:
5436:
5403:. Brazilian Portuguese has eight oral vowels, five nasal vowels, and several
4569:("There are many problems in the city") is much more frequent in speech than
4364:
4262:
1992:
1591:
1218:
1063:
935:
884:
658:
524:
289:
10796:
10763:
10534:"Sotaque dos mineiros é o mais charmoso e cativante do Brasil, diz pesquisa"
7964:
BP thus tends to use the third-person possessive 'seu' to mean "your" since
6035:
end of the vowel. In this respect it is more similar to the nasalization of
5232:
A few synthetic tenses are usually replaced by compound tenses, such as in:
5002:. The same restriction applies to several other uses of the gerund: BP uses
15148:
15008:
14448:
14403:
12720:
11542:
11229:, Instituto de Linguística Teórica e Computacional (online), archived from
10730:. Fala UNASP – Centro Universitário Adventista de São Paulo. Archived from
9307:
9276:
8704:
8672:
8581:
8561:
8489:
8316:
8294:, it is the same thing about the difference in accent between English from
8027:
7705:
7090:
6968:
6846:
Related is the difference in pronunciation of the consonant represented by
6044:
6011:
4804:("to give") to express that something is feasible or permissible. Example:
4250:
4148:
2116:
2060:
1701:
1695:
1368:
950:
904:
820:
228:
12195:
11060:"Estrutura tópico-comentário, a tradição gramatical e o ensino de redação"
11049:
11032:
10333:
9946:[Considerations on the status of alveolo-palatals in Portuguese].
9664:
9428:
8961:(in the opposite group of Brazilian dialects, in which it is placed along
8004:
7738:
6520:
5340:
851:
15210:
15203:
14940:
14506:
12030:
9602:
9040:
9032:
8568:
area, its associated region was formerly a sparsely populated land where
8373:
6972:
6599:
5622:
5606:
5597:
5583:
5574:
5568:
5551:
5448:
5431:
5408:
4913:
4888:
4246:
3398:
3394:
1052:
630:
14475:
13511:
10704:. Associação de Defesa do Meio Ambiente Araucária (AMAR). Archived from
10052:(Master's thesis) (in Portuguese). Federal University of Rio de Janeiro.
10032:(Master's thesis) (in Portuguese). Federal University of Santa Catarina.
8922:
8786:
8676:
7984:
In Portuguese, one may or may not include the definite article before a
7627:
7546:(preceding the verb) can be used as the object pronoun in informal BP.
6649:
BP tends to break up consonant clusters, if the second consonant is not
5352:
5029:("we went back to running"). Some varieties of EP also tend to feature
5025:+ infinitive for uses that are not related to continued action, such as
4870:
4858:
3809:("Japanese immigrant"), as well as the different descending generations
863:
14518:
14488:
14480:
14436:
14431:
14081:
13840:
13234:
11942:
11505:
10293:(Master's thesis). Federal University of Rio de Janeiro. Archived from
10261:
Phonological descriptions of Ceará Portuguese: from Aguiar to Macambira
10188:] (in Portuguese). Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editora. p. 24.
9417:
9395:
9245:
9226:
9203:
9028:
9000:
8767:, is a polemic topic in the entirety of the country since the times of
8748:
8695:
8600:
8433:, among others, as well as a great number of archaic Portuguese words).
8368:
8269:
7678:
7631:
7562:
7198:
In some regions, the first "não" of a "não...não" pair is pronounced .
6878:
6662:
5561:
5522:
5441:
5404:
3626:
3410:
3402:
3390:
3378:
2319:
2021:
2015:
1689:
1378:
There are also many loanwords from other European languages, including
1011:
498:
162:
13131:
12258:
10896:
10256:
As descrições fonológicas do português do Ceará: de Aguiar a Macambira
10077:
8281:
that colonized and populated the country for centuries, has different
8023:
5215:("I drink it because it is liquid, if it were solid I would eat it")
1173:
1092:
15284:
15122:
14464:
13759:
12778:
12200:
10138:
10026:
Verbal agreement with the pronoun tu in the speech of southern Brazil
9736:"o portugues brasileiro: formaçao e contrastes – 1ªed.(2008) – Livro"
9311:
9280:
9021:
8884:
8782:
8605:
8451:
and the greatest tendency to pronounce unstressed vowels as open-mid
6988:
6835:
in BP. It also can affect verbal paradigms: Portuguese distinguishes
6798:
6770:
5065:
4499:
4495:
3883:
3781:(a lexical "loan repayment" from a Portuguese loanword in Japanese),
3366:
2406:
1133:
375:
363:
14910:
10096:
8855:
city (due to a heavy immigration movement from Portugal, mainly its
8656:
7262:('you', the grammatical third person with the present subjunctive):
4470:. By Portuguese spelling rules, that sound can be written either as
1327:("brat, spoiled child," or simply "child," depending on the region).
15069:
14905:
14721:
14169:
14017:
11606:
10888:
10378:"Os estudos fonético-fonológicos nos Estados da Paraíba e do Ceará"
9361:
9238:
9207:
8843:). Speech of northern Paraná is closer to that of inland São Paulo.
8820:
8811:— The variants spoken in the areas between the northern regions of
8545:
8356:
8291:
7585:
7258:('you', the grammatical second person with the imperative form) or
7003:
pronoun itself) in everyday usage and the use of subject pronouns (
6976:
6040:
5375:
5073:
4513:
4168:
3941:
3862:
3620:
3542:
1336:
1289:
1263:
1231:
1137:
931:
915:
800:
755:
727:
417:
337:
313:
301:
15274:
11424:
9134:
People that have had poor education can't speak anything correctly
8863:, said to be a continuum between those whose speech most resemble
8716:
8684:
8680:
8336:
7651:
7635:
7558:
6882:
6496:
by most regions, which are pronounced and , respectively, before
14893:
14758:
14496:
13920:
13905:
13259:
12336:
12205:
10071:] (Master's thesis) (in Portuguese). University of Brasília.
9944:"Considerações sobre o status das palato-alveolares em português"
9290:
There is no ISO code for spoken or written Brazilian Portuguese.
9234:
8879:
8840:
8688:
8664:
8556:
8282:
7662:
6857:
6031:
6019:
vowel in the South and Southeast, as compared to nasalization of
5957:, a sound that does not exist in BP. Thus, for example, the word
5946:
5061:
4974:
Brazilian Portuguese seldom has the present continuous construct
4503:
4462:
Another source of variation is the spelling of the sound before
4125:
4081:
4069:
4001:
3989:
3728:
3362:
3358:
1667:
1364:
1344:
1192:
1179:
1167:
1141:
1125:
1086:
1080:
978:
966:
325:
182:
11085:
Cruz-Ferreira, Madalena (December 1995). "European Portuguese".
10873:"Vernacular Features in Educated Speech in Brazilian Portuguese"
10559:"Sotaque mineiro é o mais charmoso e cativante do país; entenda"
8250:
can also be used with such verbs with no difference in meaning:
7682:
7557:. In parts of the Northeast, most specifically in the states of
7147:
It is also common to negate statements twice for emphasis, with
3769:," played with the Japanese words being said before the start),
15095:
14441:
14364:
14344:
14076:
13060:
11455:
10678:. Meia Maratona Internacional CAIXA de Brasília. Archived from
10415:
9400:
8988:
8851:— Variants heavily influenced by European Portuguese spoken in
8836:
8835:
instead, related to the European Portuguese dialects spoken in
8720:
8363:, then spoken in almost all of what is now São Paulo, a former
7647:
7018:
6641:("half", as in "half a dozen") when pronouncing phone numbers.
6535:
5919:
is usually monophthongized to , depending on the speaker, e.g.
5371:
5196:
5034:
4987:
4916:
has taken on a new dimension in Brazilian Portuguese. The poet
4164:
3817:
3724:
3632:
3370:
1340:
1201:
1117:
1109:
970:
954:
908:
804:
796:
719:
422:
266:
52:
11186:
IBGE, Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (2011),
9862:
9244:
After independence in 1822, Brazilian idioms with African and
9140:
We should speak as closely as possible to the written language
8815:
and southern regions of São Paulo state, encompassing most of
8646:
8471:
6950:
815:
Opening of the 15th Conference of Ministers of Justice of the
14359:
14332:
10021:
Concordância verbal com o pronome tu na fala do sul do Brasil
9222:
9146:
To master Standard Portuguese is the path to social promotion
8723:
has a more European flavor in phonology, prosody and grammar.
8480:— A broad dialect with many variants spoken in the states of
8440:
7735:
is an unstressed syllable and so is dropped in rapid speech.
7665:, have a slightly different pronunciation in some instances (
6980:
6670:
5931:
4946:
Essa menina, ela costuma tomar conta de cachorros abandonados
3995:
3811:
3805:
2397:
2313:
2039:
1372:
1213:
1101:
974:
962:
958:
919:
94:
7205:
results in its omission, which makes BP a likely example of
6736:
6669:, which can also be characterized, in some situations, as a
4450:) when they are stressed before one of the nasal consonants
3354:
include terms for foods, music, the arts, and architecture.
776:
Regional varieties of Brazilian Portuguese, while remaining
750:
Brazilian Portuguese differs, particularly in phonology and
16:
Set of varieties of the Portuguese language native to Brazil
11416:
Construções de tópico no português brasileiro: Fala popular
11267:
Naro, Anthony Julius; Scherre, Maria Marta Pereira (2007),
9874:
7949:
is strictly a second-person pronoun, the use of possessive
7549:
A speaker may thus end up saying "I love you" in two ways:
3978:
3845:
3515:
9012:
Orthographic Vocabulary of the Portuguese Language of the
8206:
in BP, especially when it means 'to describe someone as':
6745:
is pronounced , and the syllable-final rhotic is the hard
6484:
One of the most noticeable tendencies of modern BP is the
4489:
4331:). Accordingly, they stopped being written in BP (compare
3263:
Brazilian Portuguese tends to adopt French suffixes as in
10990:
Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro
10952:
Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (December 2004).
9948:
Contexto – Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras
4951:
The use of this construction is particularly common with
4140:; they explain these phenomena as due to natural Romance
3993:(type of pumpkin introduced in Japan by the Portuguese),
3839:. Other Japanese loanwords include racial terms, such as
1915:
1889:
1795:
1394:. In addition, there is a limited set of vocabulary from
875:
The existence of Portuguese in Brazil is a legacy of the
11249:
Conversas no Ateliê: Palestras sobre artes e humanidades
9912:
8273:
Percentage of worldwide Portuguese speakers per country.
7464:(informal "you"). The object pronoun, however, is still
5326:
11116:"O uso dos pronomes pessoais tu/você em Concórdia – SC"
8512:
is a more specific term referring to the accent of the
7739:
2nd person singular conjugation in Brazilian Portuguese
7626:"Tu" with the second-person verb can still be found in
7565:, it is also common to use the indirect object pronoun
6633:; this may explain the common Brazilian replacement of
6003:, in patterns that have not yet been much studied, the
4877:
4774:
as a pronoun for indefinite direct objects (similar to
13552:
11262:, Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais
11220:
Mateus, Maria Helena Mira; Rodrigues, Celeste (2003),
9125:
There is a striking uniformity in Brazilian Portuguese
8315:(mostly in the countryside and rural areas); southern
7909:
6598:"but" is now pronounced in most of Brazil, making it
4498:, considering that informal BP has developed, both in
4167:
has historically been based by law on the standard of
10418:"Revisitando a palatalização no português brasileiro"
10352:"Sobre as vogais pré-tônicas no Português Brasileiro"
9109:
According to Milton M. Azevedo (Brazilian linguist):
8642:
is the most charming dialect of Brazilian Portuguese.
7979:
7249:
Standard Portuguese forms a command according to the
7029:
Spoken Portuguese rarely uses the affirmation adverb
6590:
at the end of a syllable. It began in the context of
6519:, and it has spread more recently to some regions of
4198:
American English differs from written British English
3441:), there are also abstract terms from German such as
14244:
9343:
7434:
7340:'to be (temporarily)', the second-person imperative
6581:
4394:
Another major set of differences is the BP usage of
1051:
origin referring to local flora and fauna; numerous
10925:"Português do Brasil: Herança colonial e diglossia"
9753:
Portuguese language in Brazilian schools - Timeline
9150:In opposition to the "myths", Bagno counters that:
9053:, published by Cambridge University Press in 2005.
8929:than the dialect commonly spoken in most of Goiás,
8891:variant spoken in an area roughly corresponding to
8034:State, speakers tend to but do not always drop the
7348:are never used; the third-person subjunctive forms
6987:, based on elements such as the successive loss of
6644:
5213:
Bebo-o porque é líquido, se fosse sólido comê-lo-ia
4904:("This girl, I don't know what to do with her") or
9885:[About diphthongs in European Portuguese]
9460:
9386:Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990
9089:, for instance) they will use the H-variant only.
8903:sociolect, and the educated speech (in Portuguese
8371:of Brazil before the 18th century, brought by the
8173:" but not in simple sentences like "I love you."
6541:
6479:
4891:studies have shown that Brazilian Portuguese is a
3977:. Other culture-bound terms from Japanese include
3315:in a social context. Portugal uses the expression
11087:Journal of the International Phonetic Association
10958:Journal of the International Phonetic Association
9975:, Vanderbilt University Press, ISBN 0-8265-1197-X
9456:
9454:
9248:influences were brought to Portugal by returning
9101:Mário A. Perini, a Brazilian linguist, has said:
7133:("She had already been an actress, hadn't she?")
5203:, still current in EP, would be normally written
15453:
11169:Pidgins and Creoles: Volume II: Reference Survey
10602:"O MEC, o "português errado" e a linguistica..."
10479:
9188:Linguistic Prejudice: What it Is, How it is done
8711:. Before the 20th century, most people from the
7096:("isn't it?"), contracted in informal speech to
7004:
5286:("own", "have", sense of possession) and rarely
5227:
4636:("we/us"), though both are formally correct and
4514:Characteristics of informal Brazilian Portuguese
4387:("section" of an organization); whereas EP uses
4174:nationalist movements in literature and the arts
3640:. Terms of endearment of Italian origin include
3323:, to refer to the "rush hour," while Brazil has
1462:("streetcar, tram," from 1860s company bonds),
870:
40:
34:
11403:
11219:
11123:Anais do VII Congresso Internacional da Abralin
11007:
10840:Languages of Brazil – Ethnologue (ISO-3 codes)
9960:
9051:Portuguese language (A linguistic introduction)
8871:and European ones, called, often pejoratively,
8228:When movement to a place is described, BP uses
7177:Sometimes, even a triple negative is possible:
4478:(favored in EP). Thus, for example, we have BP
4158:
11369:orais para a análise das formas de tratamento"
10945:Português ou brasileiro? Um convite à pesquisa
10842:http://www.ethnologue.com/country/br/languages
9451:
8867:dialects and those whose speech most resemble
8564:in center, east and southeast regions. As the
8381:, closely related to its northern counterpart
8327:. Depending on the vision of what constitutes
7116:("He didn't do what he should have, did he?")
6858:Palatalization of the syllable-final sibilants
5323:This phenomenon is also observed in Portugal.
4732:use of certain idiomatic expressions, such as
1136:"), and many more. However, many Tupi–Guarani
1042:of the original inhabitants, then the various
835:2017 Debate on the Portuguese language in the
13538:
13147:
12274:
11440:
11084:
10951:
10604:(in Portuguese). Imprenca.com. Archived from
9868:
9856:
9004:Knowledge em Português. A enciclopédia livre.
8598:, and the northern area has an accent called
8202:'call' is normally used with the preposition
4820:("it's possible to see a man in the picture")
4743:lack of indirect object pronouns, especially
678:
11199:Português brasileiro – uma viagem diacrônica
11113:
11058:Cunha, Antônio Sérgio Cavalcante da (2010),
10069:The use of tu in spoken Brasilian Portuguese
9984:
8277:Brazil, due to its continental size and the
8232:(contracted with an article, if necessary):
8220:
7284:"You are stupid, shut your mouth! (shut up)"
2405:Many of these words are used throughout the
15434:languages with more than 5 million speakers
11266:
10179:
10065:O uso do tu no português brasiliense falado
9935:
9710:
9706:
9704:
9702:
9700:
9698:
9581:(in Brazilian Portuguese). Global Editora.
8747:is the hinterland sociolect of much of the
7201:In some cases, the redundancy of the first
7024:
6951:Differences in the informal spoken language
5387:In many ways, Brazilian Portuguese (BP) is
4902:Essa menina, eu não sei o que fazer com ela
4882:
1066:are particularly prevalent in place names (
1025:List of Portuguese words of Germanic origin
15017:(mixed Romani–Ibero- and Occitano-Romance)
13545:
13531:
13154:
13140:
12281:
12267:
11447:
11433:
11395:: CS1 maint: location missing publisher (
11142:: CS1 maint: location missing publisher (
10628:"Cartilha Do Mec Ensina Erro De Português"
10576:
10376:Aragão, Maria do Socorro Silva de (2009).
10318:Aragão, Maria do Socorro Silva de (2003),
9850:
9406:List of English words of Portuguese origin
9131:Portuguese is difficult to learn and speak
7089:as a declarative sentence followed by the
5084:("They gave him/her the book") instead of
3481:("difficult situation," perhaps from Ger.
1029:List of Portuguese words of Italian origin
817:Community of Portuguese Language Countries
771:Community of Portuguese Language Countries
746:Freddie, a speaker of Brazilian Portuguese
685:
671:
416:
11150:
11048:
10969:
10456:
10433:
10137:
10076:
9539:The World's 10 most influential languages
6904:
6737:L-vocalization and suppression of final r
5096:("Let me know when you (pl.) get home").
4339:("action") in European Portuguese became
4163:The written language taught in Brazilian
1347:from Angola and the area that is now the
941:The failed colonization attempts, by the
64:203,080,756 (2022 – Official Census)
11019:
10017:
9973:A Grammar of Spoken Brazilian Portuguese
9883:"Sobre os Ditongos do Português Europeu"
9880:
9782:
9695:
9689:
9007:
8999:
8268:
6954:
6530:community since it is also a feature of
6526:It has always been standard in Brazil's
5961:is in BP, but in European Portuguese.
5901:In vernacular varieties, the diphthong
5358:
5346:
5330:
5018:as is the case in most varieties of EP.
5010:("he sings while he works"), but rarely
4864:
4852:
4751:plus their respective personal pronoun (
4523:dropping the first syllable of the verb
3343:are used interchangeably for "snooker."
2401:(slang, brought from Hawaii by surfers).
857:
842:
830:
810:
787:
732:
13161:
12288:
11404:Silva, e Mattos, Rosa Virgínia (2004),
11223:A vibrante em coda no Português Europeu
11026:, Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall
10918:, Cambridge: Cambridge University Press
10913:
10870:
10857:
10186:Introduction to Phonetics and Phonology
9845:
9763:
9214:in Spanish-speaking partner countries.
5915:In vernacular varieties, the diphthong
5905:is typically monophthongized to , e.g.
5391:in its phonology. This is also true of
4828:("the boy goes to school") rather than
4527:(" to be") throughout the conjugation (
4490:Language register – formal vs. informal
4276:
877:Portuguese colonization of the Americas
823:with former Brazilian justice minister
15454:
11362:
11342:
11307:
11301:Modern Portuguese: A Reference Grammar
11298:
11287:
11246:
11008:Bortoni-Ricardo, Stella Maris (2005),
10375:
10317:
10117:
9995:
9812:
9801:
9574:
9570:
9568:
8180:
5282:Also, spoken BP usually uses the verb
5094:Me avisa quando vocês chegarem em casa
4906:Com essa menina eu não sei o que fazer
4077:("tea"), also in European Portuguese.
2125:(commercial context, music industry),
895:missionaries, as well as with various
13526:
13482:Geographic distribution of Portuguese
13135:
12262:
11428:
11412:
11346:Say It in Portuguese (European Usage)
11273:, São Paulo: Parábola, archived from
11215:, Baltimore: Johns Hopkins University
11057:
10993:(in Brazilian Portuguese). EDIPUCRS.
10986:
10942:
10922:
10916:Portuguese: A Linguistic Introduction
10565:(in Brazilian Portuguese). 2023-06-17
10540:(in Brazilian Portuguese). 2023-06-18
10515:(in Brazilian Portuguese). 2023-06-17
10263:] (in Portuguese), archived from
10152:
9941:
9918:
9834:
9823:
9766:"Imigrantes tunisinos e clandestinos"
9764:Gauriat, Valérie (October 29, 2013).
8859:) and much of its metropolitan area,
7973:is also used to mean 'his' or 'her'.
6150:
5798:
5642:
5327:Differences in formal spoken language
4940:In colloquial language, this kind of
4621:("the woman whose son died") becomes
4474:(favored in BP for certain words) or
4080:The loan vocabulary includes several
3969:; and terms for art concepts such as
3287:("train station," Portugal also uses
1474:("beater," railway settlement tool),
914:Beginning in the early 18th century,
760:Portuguese-speaking African countries
705:
11255:
11251:, São Paulo: FAU-USP, pp. 51–69
11196:
11185:
11165:
11030:
10858:Andrade, Carlos Drummond de (1973),
10457:Bernstein, Charles (25 April 2009).
10283:
10252:
10198:
10180:Callou, Dinah; Leite, Yonne (2001).
10062:
10042:
10006:
9640:
9562:on 2011-09-27. Retrieved 2011-09-28.
9467:Agência de Notícias IBGE (IBGE News)
8827:also speak this variant (many speak
8759:, or what by times is described as '
8572:dialect was briefly spoken, but the
8488:and neighbouring eastern regions of
8389:as being strongly associated with a
6507:The pronunciation probably began in
5183:("she gave it to me") instead of EP
5040:
4878:Syntactic and morphological features
3987:("target news niche and websites"),
3949:; terms related to writing, such as
3715:Fewer words have been borrowed from
819:in 2017. Former Brazilian president
13349:Portuguese language Outside Brazil:
11521:Sixth (New) Republic (1985–present)
11454:
11205:
10599:
10349:
10153:Leite, Cândida Mara Britto (2010).
9652:
9565:
7910:Third-person direct object pronouns
7622:use it with the third-person verb:
7569:as a second-person object pronoun:
7359:The negative command forms use the
7144:(If a longer answer is preferred.)
7078:"Have you gone to the library yet?"
7062:— Tu foste/foi na/à/pra biblioteca?
5150:
4994:Thus, Brazilians will always write
4103:
3311:, used in a technical context, and
3299:(ultimately from French), while EP
1238:Body-related parts and conditions:
1009:users whose number is estimated by
13:
15438:Languages between parentheses are
11303:, New Haven: Yale University Press
10600:Mér, Caipira Zé do (17 May 2011).
10182:Iniciação à Fonética e à Fonologia
9723:"Das Brasilianische Portugiesisch"
8187:stand in/on line, in/on the street
7980:Definite article before possessive
7375:(Don't throw paper on the grass);
7151:("no") before and after the verb:
6940:, which merges with the diphthong
4897:Esses assuntos eu não conheço bem,
1299:Miscellaneous household concepts:
450:
14:
15488:
15318:(unknown further classification)
11516:Military dictatorship (1964–1985)
11363:Santos, Viviane Maia dos (2010),
10630:(in Portuguese). Saindo da Matrix
10480:Vieira Lima Neto, Newton (2018).
10459:"Learn about Portuguese language"
10284:Maia, Viviane dos Santos (2012).
10043:Maia, Viviane dos Santos (2012).
9461:Umberlândia Cabral (2023-06-28).
9259:
8588:fled from Minas Gerais after the
7611:is never used and is replaced by
7491:Hence, the combination of object
7435:Personal pronouns and possessives
6582:Epenthetic glide before final /s/
6465:
6458:
6438:
6429:
6406:
6397:
6375:
6368:
6361:
6341:
6334:
6327:
6306:
6299:
6290:
6283:
6267:
6260:
6251:
6244:
6219:
6213:
6206:
6199:
6055:), as in the following examples:
5621:
5605:
5596:
5582:
5573:
5529:
5513:
5506:
5499:
5485:
5476:
5462:
5453:
5337:Museum of the Portuguese Language
4283:Reforms of Portuguese orthography
4191:
4029:; toasts and salutations such as
3325:horário de pico, horário de pique
1789:Miscellaneous cultural concepts:
848:Museum of the Portuguese Language
11501:First (Old) Republic (1889–1930)
11013:Sociolinguística na sala de aula
11011:Nós cheguemu na escola, e agora?
10118:Ferraz, Irineu da Silva (2005).
9427:
9360:
9346:
8645:
8470:
6963:preserves the books that record
6645:Epenthesis in consonant clusters
6047:even entails the insertion of a
4767:("I want to send you a letter"))
4761:Quero mandar uma carta para você
4609:("whose"), which is replaced by
4188:dialect in the South of Brazil.
4067:contributed a few terms such as
3477:("police action"), and possibly
1353:Democratic Republic of the Congo
949:during the 16th century and the
652:
330:
318:
306:
294:
282:
259:
11314:, Campinas, SP: Pontes Editores
11311:O tópico no português do Brasil
11288:Orsini, Mônica Tavares (2004),
11270:Origens do português brasileiro
11114:Franceschini, Lucelene (2011),
10850:
10834:
10830:Portuguese language in Mercosul
10823:
10812:
10801:
10790:
10779:
10768:
10757:
10746:
10720:
10694:
10668:
10642:
10620:
10593:
10551:
10526:
10501:
10473:
10450:
10422:Revista de Estudos da Linguagem
10409:
10369:
10343:
10332:(in Portuguese), archived from
10311:
10277:
10246:
10228:
10192:
10173:
10146:
10111:
10093:"Nheengatu and caipira dialect"
10085:
10063:Dias, Edilene Patrícia (2007).
10056:
10036:
10011:
10000:
9989:
9978:
9965:
9954:
9924:
9839:
9828:
9817:
9806:
9795:
9783:Squarisi, Dad (July 19, 2011).
9776:
9757:
9746:
9728:
9715:
9683:
9657:
9646:
9575:Freyre, Gilberto (2019-03-15).
9433:Brazilian Portuguese phrasebook
8634:. A 2023 study, conducted by a
8447:, it has a very characteristic
8421:but is especially prevalent in
7934:
7047:— Você foi na/à/pra biblioteca?
6999:(and, in some dialects, of the
6806:
6542:Palatalization of /li/ and /ni/
6480:Palatalization of /di/ and /ti/
5137:pronome solto entre dois verbos
4759:("Give him a glass of water");
4552:Ele precisa de que vocês ajudem
4363:However, BP has retained those
3501:(musical style and dance) from
3495:Friedrich Hermann Von Schönberg
2183:traje de gala/cerimônia noturna
901:slaves brought into the country
707:[poʁtuˈɡejzbɾaziˈlejɾu]
15442:of the language on their left.
15312:(Western Romance-based pidgin)
11406:O português do Brasil são dois
11376:Anais do IX Encontro do CELSUL
11201:, Campinas: Editora da UNICAMP
11172:, Cambridge University Press,
9634:
9613:
9595:
9548:
9532:
7588:, 'tu' is not generally used.
7445:
7085:In BP, it is common to form a
6801:in non-rhotic English dialects
5218:
4966:
4912:. Nevertheless, the so-called
4571:Há muitos problemas na cidade.
4561:when it means "to exist" with
4211:Joaquim Maria Machado de Assis
4112:, especially in São Paulo and
3339:, and the phonetic adaptation
3271:"landing "), differently from
2387:(movie/TV context and slang),
1273:("runaway slave settlement"),
1:
11413:Vasco, Sérgio Leitão (2003),
11378:, Palhoça, SC, archived from
11343:Prista, Alexander da (1979),
10435:10.17851/2237-2083.20.2.59-89
9961:Mateus & Rodrigues (2003)
9518:IANA language subtag registry
9492:IANA language subtag registry
9444:
9391:Academia Brasileira de Letras
8616:spoken in the state capital,
8290:. And as for Portuguese from
7689:is used much more often than
7472:). Also, other forms such as
7394:'this (one)' / 'that (one)'
7244:
6140:
5995:Meanwhile, in accents of the
5228:Simple versus compound tenses
5190:
4625:("the woman that son died"))
4605:lack of the relative pronoun
4506:, in its own particular way.
4315:. In many cases, the letters
3911:; martial arts terms such as
871:Portuguese language in Brazil
351:Academia Brasileira de Letras
15472:Portuguese-Brazilian culture
11020:Chilcote, Ronald H. (1967),
10656:(in Portuguese). 26 May 2011
10391:(1): 163–184. Archived from
10095:. Sosaci.org. Archived from
9931:Portuguese language variants
9625:www.linguaportuguesa.ufrn.br
9435:travel guide from Wikivoyage
9014:Brazilian Academy of Letters
8995:
8957:that make it differing from
8897:Portuguese royal family fled
8544:word in itself is a Spanish
8504:is sometimes referred to as
8367:in most of the contemporary
8288:Regions of the United States
8192:
8150:
8142:
8109:
7673:), which is also present in
7441:Portuguese personal pronouns
7114:Ele não fez o que devia, né?
7012:
6053:Polish phonology § Open
6043:). In some cases, the nasal
5411:, some oral and some nasal.
5382:
5135:), and this usage (known as
5047:Portuguese personal pronouns
4830:os meninos vão para a escola
4818:pode ver-se um homem na foto
4721:in the directional meaning (
4628:frequent use of the pronoun
4623:A mulher que o filho morreu
4567:Tem muito problema na cidade
4548:Ele precisa que vocês ajudem
4159:Written and spoken languages
4041:suffixes of address such as
1018:
1015:to be as high as 3 million.
930:) and prohibited the use of
7:
15309:Mediterranean Lingua Franca
11963:Water supply and sanitation
11511:Fourth Republic (1946–1964)
11486:Colonial Brazil (1500–1815)
9621:"Brazilian dialectal zones"
9339:
9092:
8683:and another that goes from
8548:into Portuguese of obscure
8496:formed in these previously
8264:
8053:
7409:Essa é minha camiseta nova.
7382:
7194:"No. I don't speak it, no."
6893:only before the consonants
6030:Vowel nasalization in some
5021:BP retains the combination
5006:("we kept on talking") and
4957:Eu e ela, nós fomos passear
4900:also quite common, e.g. in
4814:dá pra ver um homem na foto
4753:Dê um copo de água para ele
4402:in many words where EP has
4100:) in Portuguese worldwide.
4088:("skyscraper," from French
3857:("genealogical research"),
754:, from varieties spoken in
10:
15493:
15011:(mixed Portuguese–Spanish)
14037:Gallo-Italic of Basilicata
13831:Central−Southern Calabrian
11491:United Kingdom (1815–1822)
11256:Mota, Maria Alice (2008),
11125:, Curitiba, archived from
10215:Museu da Língua Portuguesa
9942:Leite, João Lucas (1992).
8991:and its metropolitan area.
8805:depending on the location.
8574:discovery of gold and gems
8311:— Spoken in the states of
7712:, but "tu" is frequent in
7438:
7336:'to be (permanently)' and
7332:, in the case of the verb
7140:("She already had.") Or –
6997:second-person conjugations
6965:presidential inaugurations
6724:into a very weak vowel so
5057:indisputably predominant.
5044:
4918:Carlos Drummond de Andrade
4848:
4765:Quero lhe mandar uma carta
4619:A mulher cujo filho morreu
4280:
4219:Carlos Drummond de Andrade
3881:("death by work excess"),
1022:
1001:reservations inhabited by
899:spoken by the millions of
783:
18:
15416:
15400:
15351:
15300:
15224:
15028:
15001:
14950:
14802:
14688:
14634:
14615:
14566:
14233:
13986:
13977:
13938:
13818:
13703:
13692:
13603:
13565:
13474:
13394:
13360:
13213:
13169:
13038:
13012:
12999:Paulista General Language
12976:
12901:
12873:
12840:
12817:
12739:
12706:
12598:
12565:
12492:
12454:
12366:
12357:
12317:
12296:
12220:
12089:
11981:
11883:
11874:
11852:
11766:
11757:
11745:President of the Republic
11663:
11654:
11538:
11529:
11466:
11324:, Omniglot (online), n.d.
11151:Hernandes, Paulo (2000),
11099:10.1017/S0025100300005223
10971:10.1017/S0025100304001756
10866:, Rio de Janeiro: Olympio
10199:Castilho, Ataliba T. de,
10018:Loregian, Loremi (1996).
9869:Barbosa & Albano 2004
9711:Naro & Scherre (2007)
9665:"Brazilian Sign Language"
9578:Casa-grande & senzala
9545:, retrieved on scribd.com
9193:
8763:', often correlated with
8731:— Variants spoken around
8632:American Standard English
8525:Sulriograndense or Gaúcho
8086:
8077:
7896:
7831:
7809:
7791:
7480:(postprepositional), and
6947:normally, but not in BP.
6414:
6387:
6314:
6231:
6193:
6172:
6167:
6157:
6152:
5821:
5800:
5665:
5644:
5414:
5211:, as in his famous quote
5051:
4729:("Where are you going?"))
1901:(sometimes , but also ),
997:(Italians and Japanese).
415:
403:
389:
373:
361:
356:
344:
272:
254:Official language in
252:
247:
215:
156:
68:
58:
48:
33:
28:
14319:North American dialects
13826:Extreme Southern Italian
11668:Administrative divisions
11206:Lee, M. Kittiya (2005),
11157:, Online, archived from
10914:Azevedo, Milton (2005),
10871:Azevedo, Milton (1989),
9971:Thomas, Earl W. (1974),
9881:Carvalho, Joana (2012).
9414:List of word differences
9056:
8937:Arco do desflorestamento
8739:(where it coexists with
8538:Spanish-speaking nations
8516:area by speakers with a
8347:. It is often said that
7927:"I saw him" rather than
7618:Most Brazilians who use
7542:(following the verb) or
7501:eu te disse para você ir
7460:(formal "you") replaces
7456:In many dialects of BP,
7373:Não jogue papel na grama
7025:Affirmation and negation
5311:ele podia haver/ter dito
4998:("she is dancing"), not
4883:Topic-prominent language
4826:os menino vai pra escola
4812:("I could understand");
4747:, which are replaced by
4367:in a few cases, such as
4227:João Cabral de Melo Neto
3793:(religious philosophy),
1406:Technology and science:
1363:/Nagô, from what is now
1315:("youngest child," also
1303:("caress on the head"),
13738:Central−Northern Latian
12309:Brazilian Sign Language
11308:Pontes, Eunice (1987),
11073:: 53–63, archived from
10350:Lee, Seung Hwa (2006).
9897:(1): 20. Archived from
9630:The Portuguese Language
9541:, George Werber, 1997,
9303:Brazilian Sign Language
9073:by Brazilian modernist
8377:, interior pioneers of
8246:In BP, the preposition
7957:or to the third person
7421:Pega essa saia para mim
7414:This is my new T-shirt.
7237:"Do you speak English?"
7191:"Do you speak English?"
7170:"Do you speak English?"
6933:) and in the diphthong
6625:, making it rhyme with
5988:(demitasse coffee) and
5296:ele havia/tinha cantado
5060:BP normally places the
4808:("can/may I eat it?");
4539:("we were") instead of
3706:io ti voglio tanto bene
2904:("pullover, sweater"),
2229:("facial powder," also
1257:Geographical features:
1062:Words derived from the
1007:Brazilian Sign Language
14042:Gallo-Italic of Sicily
11824:Science and technology
11506:Vargas Era (1930–1946)
11321:Portuguese (Português)
11299:Perini, Mário (2002),
11189:Censo Demográfico 2010
11166:Holm, John A. (1989),
11031:Cook, Manuela (2013).
10954:"Brazilian Portuguese"
10943:Bagno, Marcos (2004),
10923:Bagno, Marcos (2001),
10864:As impurezas do branco
10489:University of Brasília
10253:Monteiro, José Lemos,
9206:. Since Brazil joined
9115:
9107:
9079:Grande Sertão: Veredas
9017:
9005:
8893:Greater Rio de Janeiro
8737:the state of São Paulo
8514:Greater Rio de Janeiro
8274:
8260:I went to the square.
8242:I went to the square.
8224:with verbs of movement
8128:"Me to answer!" (you)
8046:are likely in speech.
7511:("say what you did").
7431:(Take this one here).
7123:("Right, he didn't.")
7005:
6992:
6905:Other phonetic changes
6558:followed by the vowel
5379:
5356:
5344:
5125:ela não vem-me pagando
5121:ela não me vem pagando
4961:Eu e ela fomos passear
4938:
4874:
4862:
4757:Dê-lhe um copo de água
3983:("Japanese bathtub"),
3753:(from Portugal) (from
2928:(ultimately Italian),
2458:Louis-Eugène Cavaignac
1517:Commerce and finance:
1280:Articles of clothing:
1211:Afro-Brazilian music:
867:
855:
840:
828:
808:
747:
701:
455:
41:
35:
14529:Poitevin–Saintongeais
13502:Portuguese vocabulary
13250:Florianopolitan/Manês
13004:Portunhol fronteiriço
11408:, São Paulo: Parábola
11050:10.21471/jls.v11i0.84
11015:, São Paulo: Parábola
10947:, São Paulo: Parábola
10165:: 111. Archived from
9250:Portuguese Brazilians
9204:Brazilian soap operas
9111:
9103:
9011:
9003:
8883:— Not a dialect, but
8779:Center-Western states
8749:Central-Southern half
8655:— more marked in the
8550:Indigenous Amerindian
8449:syllable-timed rhythm
8361:língua geral paulista
8286:too in the different
8279:immigration to Brazil
8272:
8216:I called him a thief.
8211:Chamei ele de ladrão.
8071:Brazilian Portuguese
8066:Brazilian Portuguese
8013:Meu tio matou um cara
7903:se parece, te parece
7646:dialect region (e.g.
7518:has largely replaced
7356:may be used instead.
7173:"I don't speak , no."
7131:Ela já foi atriz, né?
7009:) as direct objects.
6958:
6929:before the palatals (
6757:, while the state of
5397:São Tomean Portuguese
5362:
5350:
5334:
5016:ele trabalha a cantar
5008:ele trabalha cantando
4934:
4868:
4856:
4836:(the smart boys) vs.
4740:("Where is the car?")
4684:dependo 'dele' ajudar
4680:dependo de ele ajudar
4647:in all cases (always
4281:Further information:
4267:Lygia Fagundes Telles
4108:Use of the reflexive
3757:, "folding screen"),
3357:From German, besides
2043:(as in "queer lit"),
1357:Niger-Congo languages
1349:Republic of the Congo
1296:("loincloth, thong");
1033:Portuguese vocabulary
1023:Further information:
891:that was used by the
861:
846:
834:
814:
791:
778:mutually intelligible
764:mutually intelligible
745:
454:
21:Portuguese Brazilians
15467:Brazilian Portuguese
14338:St. Marys Bay French
13862:Neapolitan–Calabrese
13497:Portuguese phonology
13265:North Coast/Cearense
13245:Central Northeastern
11642:World Heritage Sites
11575:Environmental issues
11548:Brazilian Antarctica
11334:: CS1 maint: year (
10987:Bisol, Leda (2005).
10753:Brazilian Portuguese
10359:Estudos Lingüísticos
10242:on October 21, 2012.
9950:(in Portuguese): 12.
9558:. Archived from the
9439:Uruguayan Portuguese
9416:, on the Portuguese
9326:Brazilian Portuguese
9043:and grammar usage).
8861:Grande Florianópolis
8761:linguistic prejudice
8663:(the dry land after
7538:. Therefore, either
7187:— Não. Não falo, não
7081:"Yes, I went there."
7006:ele, ela, eles, elas
5313:(he might have said)
5197:mesoclitic placement
5133:não vamos lhes dizer
4531:("he's") instead of
4343:in Brazil, European
4277:Spelling differences
4009:descendants include
3710:ti voglio bene assai
3485:, "a sick person").
2948:(ultimately Dutch),
2379:("portable lunch"),
1629:shopping center/mall
1292:or dance uniform"),
1186:Religious concepts:
1040:Amerindian languages
889:Amerindian languages
702:português brasileiro
698:Brazilian Portuguese
641:World Heritage Sites
168:Central Northeastern
130:Brazilian Portuguese
42:português brasileiro
29:Brazilian Portuguese
15477:Languages of Brazil
14690:Galician–Portuguese
13716:Central Marchigiano
13492:Portuguese diaspora
13163:Portuguese language
12290:Languages of Brazil
12191:Syncretic Religions
12099:Freedom of religion
11781:Automotive industry
11365:"A constituição de
11349:, New York: Dover,
11197:Kato, Mary (1993),
10819:Marcos Bagno (1999)
10808:Marcos Bagno (1999)
10734:on 22 December 2012
10708:on 22 December 2012
10702:"O Que É? Amazônia"
10224:on 22 December 2012
10099:on 15 December 2018
9985:Franceschini (2011)
9857:Cruz-Ferreira (1995
9789:Correio Braziliense
9671:. SIL International
9603:"Brazil – Language"
9381:Portuguese language
9376:Languages of Brazil
8781:, and also much of
8669:Rioplatense Spanish
8590:War of the Emboabas
8393:, now mostly rural.
8391:substandard variant
8181:Use of prepositions
8106:"Answer me!" (you)
8091:"I you/thee love."
7887:não fale, não fala
7727:) and, especially,
7681:. In the states of
7530:may be replaced by
7509:fale o que você fez
7505:fala o que você fez
7488:is still frequent.
7429:Pega essa saia aqui
7419:room and one says,
7219:— Você fala inglês?
7182:— Você fala inglês?
7161:— Você fala inglês?
7142:É, sim, ela já foi.
6985:Portuguese language
6854:("early morning").
6741:The syllable-final
6147:
6146:Consonant phonemes
5795:
5639:
5545:
5425:
5399:, as well as other
5368:Portuguese Language
5236:future indicative:
5012:ficamos a conversar
5004:ficamos conversando
4920:once wrote a short
4810:deu pra eu entender
4794:= "wait a moment");
4723:Para onde você vai?
4640:is still much used.
4587:for "I saw him/it")
4347:("optimum") became
4215:João Guimarães Rosa
3803:("non-Japanese"),
3767:rock-paper-scissors
3346:Contributions from
3283:("station") and EP
3273:European Portuguese
3256:(from 19th-century
2788:(including slang),
1371:, from what is now
1277:("slave quarters");
1142:Jesuit missionaries
716:Portuguese language
274:Recognised minority
233:Portuguese alphabet
120:Galician-Portuguese
36:português do Brasil
15104:Catalan Ribagorçan
14951:Pyrenean–Mozarabic
14223:Judaeo-Piedmontese
14133:Bustocco–Legnanese
13928:Northern Calabrian
13487:Brazilian diaspora
13287:Curitibano/Sulista
12754:Gavião of Jiparaná
12318:Regional languages
12151:Eastern Orthodoxy
12144:Ukrainian Catholic
11839:Telecommunications
11496:Empire (1822–1889)
11481:Indigenous peoples
10786:Language of Brazil
10385:Revista da ABRALIN
9423:Portuguese grammar
9330:Internet standards
9285:ISO 3166-1 alpha-2
9022:diglossic language
9018:
9006:
8789:. It is closer to
8335:, border areas of
8325:Mato Grosso do Sul
8275:
8026:), rural parts of
7986:possessive pronoun
7514:In areas in which
7251:grammatical person
6993:
6661:, by inserting an
6562:, yielding and .
6145:
6051:such as (compare
5793:
5637:
5543:
5423:
5380:
5357:
5345:
5318:ele podia ter dito
5278:+ past participle)
5181:ela o deu para mim
5117:ela vem-me pagando
5115:should be written
5113:ela vem me pagando
5109:ela vem pagando-me
5105:ela me vem pagando
5101:ela vem me pagando
5076:position), namely
4875:
4863:
4840:(the smart girls).
4738:Onde está o carro?
4418:("neuron") and BP
3389:and pronounced ),
3006:calça Saint-Tropez
2177:(male underwear),
868:
856:
841:
829:
809:
748:
724:Brazilian diaspora
456:
239:Portuguese Braille
15462:Culture of Brazil
15449:
15448:
15425:extinct languages
15347:
15346:
15024:
15023:
14983:Navarro-Aragonese
14868:Peruvian Ribereño
14793:Judaeo-Portuguese
14708:Galician–Asturian
14611:
14610:
14602:Old Gallo-Romance
14556:Wisconsin Walloon
13973:
13972:
13946:Dalmatian Romance
13554:Romance languages
13520:
13519:
13466:Judaeo-Portuguese
13402:
13368:
13221:
13177:
13129:
13128:
12972:
12971:
12658:Laklãnõ (Xokléng)
12297:Official language
12256:
12255:
12216:
12215:
12158:
12146:
12139:
12132:
12125:
12123:Armenian Catholic
11928:Income inequality
11870:
11869:
11753:
11752:
11740:Political parties
11735:National Congress
11698:Freedom of speech
11683:Foreign relations
11650:
11649:
11023:Portuguese Africa
11000:978-85-7430-529-5
10932:Revista da FAEEBA
10654:Jornal de Beltrão
10424:(in Portuguese).
10387:(in Portuguese).
10361:(in Portuguese).
10213:(in Portuguese),
10161:(in Portuguese).
9893:(in Portuguese).
9740:m.travessa.com.br
9607:countrystudies.us
9588:978-85-260-2461-8
9520:. 16 October 2005
9494:. 16 October 2005
9334:IETF language tag
9087:The Little Prince
9037:African languages
8873:manezinho da ilha
8833:manezinho da ilha
8813:Rio Grande do Sul
8733:Greater São Paulo
8638:app, showed that
8636:language learning
8530:Rio Grande do Sul
8333:Triângulo Mineiro
8323:and southeastern
8298:and English from
8255:Fui para a praça.
8160:
8159:
8040:esse é o meu gato
7907:
7906:
7779:
7771:
7763:
7755:
7659:Rio Grande do Sul
7314:Você é burro, cal
7299:Você é burro, cal
7280:a boca! (cale-se)
7276:Você é burro, cal
7271:a boca! (cala-te)
7207:Jespersen's Cycle
6765:conserve the tap
6477:
6476:
5930:The reduction of
5898:
5897:
5894:
5893:
5794:Nasal diphthongs
5789:
5788:
5631:
5630:
5539:
5538:
5303:ele tinha cantado
5257:eu iria/ia cantar
5086:Lhe deram o livro
5082:Deram-lhe o livro
5068:position), as in
5064:before the verb (
5041:Personal pronouns
5027:voltamos a correr
5000:ela está a dançar
4996:ela está dançando
4953:compound subjects
4838:as menina esperta
4834:os menino esperto
4391:for both senses.
4375:("section" as in
4365:silent consonants
4271:Euclides da Cunha
4243:Rachel de Queiroz
4235:Clarice Lispector
3843:("Eurasian") and
3321:l'heure de pointe
3220:(used as slang),
2047:(also the calque
1655:, "outboard" (),
1155:African languages
1108:("South American
1044:African languages
991:Rio Grande do Sul
924:Marquis of Pombal
897:African languages
743:
695:
694:
659:Brazil portal
444:Culture of Brazil
429:
428:
346:Regulated by
15484:
14970:Judaeo-Aragonese
14959:Andalusi Romance
14812:Amazonic Spanish
14649:Western Asturian
14632:
14631:
14571:Franco-Provençal
14242:
14241:
14138:Comasco–Lecchese
13996:Emilian–Romagnol
13984:
13983:
13784:Regional Italian
13774:Italo-Australian
13701:
13700:
13623:Megleno-Romanian
13547:
13540:
13533:
13524:
13523:
13462:
13435:
13418:
13398:
13364:
13343:
13331:
13319:
13307:
13295:
13283:
13217:
13173:
13156:
13149:
13142:
13133:
13132:
12364:
12363:
12283:
12276:
12269:
12260:
12259:
12236:
12229:
12154:
12142:
12135:
12128:
12121:
12046:National symbols
11881:
11880:
11819:
11791:Economic history
11776:Animal husbandry
11764:
11763:
11661:
11660:
11536:
11535:
11449:
11442:
11435:
11426:
11425:
11420:
11409:
11400:
11394:
11386:
11384:
11373:
11359:
11339:
11333:
11325:
11315:
11304:
11295:
11284:
11283:
11282:
11263:
11252:
11243:
11242:
11241:
11235:
11228:
11216:
11214:
11202:
11193:
11182:
11162:
11147:
11141:
11133:
11131:
11120:
11110:
11081:
11079:
11064:
11054:
11052:
11027:
11016:
11004:
10983:
10973:
10948:
10939:
10929:
10919:
10910:
10909:
10908:
10899:, archived from
10867:
10844:
10838:
10832:
10827:
10821:
10816:
10810:
10805:
10799:
10794:
10788:
10783:
10777:
10772:
10766:
10761:
10755:
10750:
10744:
10743:
10741:
10739:
10724:
10718:
10717:
10715:
10713:
10698:
10692:
10691:
10689:
10687:
10676:"Sotaque branco"
10672:
10666:
10665:
10663:
10661:
10646:
10640:
10639:
10637:
10635:
10624:
10618:
10617:
10615:
10613:
10608:on 19 April 2012
10597:
10591:
10580:
10574:
10573:
10571:
10570:
10555:
10549:
10548:
10546:
10545:
10530:
10524:
10523:
10521:
10520:
10505:
10499:
10498:
10496:
10495:
10486:
10477:
10471:
10470:
10468:
10466:
10454:
10448:
10447:
10437:
10413:
10407:
10406:
10404:
10403:
10397:
10382:
10373:
10367:
10366:
10356:
10347:
10341:
10340:
10338:
10331:
10315:
10309:
10308:
10306:
10305:
10299:
10292:
10281:
10275:
10274:
10273:
10272:
10250:
10244:
10243:
10238:. Archived from
10232:
10226:
10225:
10223:
10217:, archived from
10212:
10196:
10190:
10189:
10177:
10171:
10170:
10150:
10144:
10143:
10141:
10131:
10115:
10109:
10108:
10106:
10104:
10089:
10083:
10082:
10080:
10060:
10054:
10053:
10051:
10040:
10034:
10033:
10031:
10015:
10009:
10004:
9998:
9993:
9987:
9982:
9976:
9969:
9963:
9958:
9952:
9951:
9939:
9933:
9928:
9922:
9916:
9910:
9909:
9903:
9888:
9878:
9872:
9871:, p. 228–9.
9866:
9860:
9854:
9848:
9843:
9837:
9832:
9826:
9821:
9815:
9810:
9804:
9799:
9793:
9792:
9780:
9774:
9773:
9761:
9755:
9750:
9744:
9743:
9732:
9726:
9719:
9713:
9708:
9693:
9687:
9681:
9680:
9678:
9676:
9661:
9655:
9650:
9644:
9638:
9632:
9628:
9617:
9611:
9610:
9599:
9593:
9592:
9572:
9563:
9552:
9546:
9536:
9530:
9529:
9527:
9525:
9510:
9504:
9503:
9501:
9499:
9484:
9478:
9477:
9475:
9473:
9458:
9431:
9412:
9370:
9368:Languages portal
9365:
9364:
9356:
9351:
9350:
9349:
9319:
9295:
9266:
9256:in Portuguese).
9254:luso-brasileiros
9212:foreign language
9075:Mário de Andrade
8909:florianopolitano
8848:Florianopolitano
8829:florianopolitano
8769:Adoniran Barbosa
8757:Sociolinguistics
8703: — Most of
8679:and southern of
8673:along the coasts
8649:
8628:Received English
8474:
8466:
8458:
8359:and the related
8357:língua brasílica
8171:that I love you,
8061:
8060:
8036:definite article
7777:
7769:
7761:
7753:
7746:
7745:
7657:A few cities in
7624:tu vai ao banco.
7499:in informal BP:
7471:
7267:Tu és burro, cal
7166:— Não falo, não.
7035:Celtic languages
7008:
6961:Senate of Brazil
6946:
6939:
6932:
6928:
6924:
6920:
6916:
6912:
6900:
6896:
6892:
6888:
6865:
6826:
6822:
6818:
6814:
6783:
6779:
6768:
6748:
6744:
6723:
6668:
6660:
6656:
6652:
6632:
6624:
6621:"three" becomes
6616:
6593:
6589:
6561:
6557:
6553:
6499:
6495:
6491:
6469:
6462:
6453:
6442:
6433:
6424:
6410:
6401:
6379:
6372:
6365:
6358:
6345:
6338:
6331:
6324:
6310:
6303:
6294:
6287:
6280:
6271:
6264:
6255:
6248:
6241:
6223:
6217:
6210:
6203:
6189:
6182:
6148:
6144:
5980:(operation) and
5974:close-mid vowels
5956:
5925:
5918:
5911:
5904:
5888:
5883:
5882:
5874:
5869:
5864:
5863:
5853:
5848:
5847:
5839:
5834:
5829:
5828:
5817:
5816:
5810:
5809:
5796:
5792:
5783:
5778:
5777:
5767:
5762:
5761:
5751:
5746:
5745:
5737:
5730:
5729:
5721:
5716:
5711:
5710:
5702:
5697:
5692:
5691:
5683:
5678:
5673:
5672:
5661:
5660:
5654:
5653:
5640:
5638:Oral diphthongs
5636:
5625:
5609:
5600:
5586:
5577:
5546:
5542:
5533:
5517:
5510:
5503:
5489:
5480:
5466:
5457:
5426:
5422:
5419:
5418:
5401:African dialects
5364:Senate of Brazil
5272:eu tinha cantado
5151:Contracted forms
5141:Folha de S.Paulo
5129:poderia se dizer
5092:("Look at me"),
5037:, as in Brazil.
4806:dá pra eu comer?
4800:use of the verb
4665:vem treinando-me
4661:me vem treinando
4657:vem me treinando
4537:nós táva(mos/mo)
4231:Cecília Meireles
4223:Graciliano Ramos
4104:Other influences
3723:, from Japanese
3678:Marietta Baderna
3295:is from English
3254:forró, forrobodó
2071:(19th century),
1831:("roast beef"),
1684:, or the calque
1567:delivery service
1506:(19th century),
837:Senate of Brazil
793:Portuguese world
744:
710:) is the set of
709:
687:
680:
673:
657:
656:
655:
453:
431:
430:
420:
411:
399:
385:
366:
336:
334:
333:
324:
322:
321:
312:
310:
309:
300:
298:
297:
288:
286:
285:
276:language in
265:
263:
262:
221:
74:
44:
38:
26:
25:
15492:
15491:
15487:
15486:
15485:
15483:
15482:
15481:
15452:
15451:
15450:
15445:
15412:
15396:
15374:Pannonian Latin
15360:African Romance
15343:
15296:
15227:
15220:
15158:Judeo-Provençal
15031:
15020:
14997:
14946:
14856:Chilean Chilote
14798:
14684:
14625:
14621:
14618:
14607:
14595:Moselle Romance
14562:
14411:Missouri French
14372:Franco-Ontarian
14247:
14236:
14229:
13969:
13934:
13911:Southern Latian
13814:
13779:Maltese Italian
13711:Central Italian
13695:
13688:
13683:Common Romanian
13599:
13583:Italo-Dalmatian
13561:
13551:
13521:
13516:
13470:
13456:
13429:
13412:
13396:
13390:
13362:
13356:
13337:
13325:
13313:
13311:Serra amazônica
13301:
13289:
13277:
13215:
13209:
13171:
13165:
13160:
13130:
13125:
13034:
13008:
12968:
12897:
12869:
12836:
12813:
12735:
12702:
12594:
12561:
12488:
12450:
12359:
12353:
12313:
12292:
12287:
12257:
12252:
12239:
12232:
12225:
12212:
12085:
12071:Science fiction
12061:Public holidays
11977:
11938:Life expectancy
11866:
11848:
11817:
11749:
11725:Law enforcement
11646:
11632:Water resources
11612:Protected areas
11525:
11462:
11453:
11423:
11388:
11387:
11382:
11371:
11357:
11327:
11326:
11318:
11280:
11278:
11239:
11237:
11233:
11226:
11212:
11180:
11135:
11134:
11129:
11118:
11077:
11062:
11001:
10927:
10906:
10904:
10853:
10848:
10847:
10839:
10835:
10828:
10824:
10817:
10813:
10806:
10802:
10797:Mário A. Perini
10795:
10791:
10784:
10780:
10773:
10769:
10764:Mário A. Perini
10762:
10758:
10751:
10747:
10737:
10735:
10726:
10725:
10721:
10711:
10709:
10700:
10699:
10695:
10685:
10683:
10674:
10673:
10669:
10659:
10657:
10648:
10647:
10643:
10633:
10631:
10626:
10625:
10621:
10611:
10609:
10598:
10594:
10581:
10577:
10568:
10566:
10557:
10556:
10552:
10543:
10541:
10532:
10531:
10527:
10518:
10516:
10507:
10506:
10502:
10493:
10491:
10484:
10478:
10474:
10464:
10462:
10455:
10451:
10414:
10410:
10401:
10399:
10395:
10380:
10374:
10370:
10354:
10348:
10344:
10336:
10329:
10316:
10312:
10303:
10301:
10297:
10290:
10282:
10278:
10270:
10268:
10267:on 5 April 2014
10251:
10247:
10234:
10233:
10229:
10221:
10210:
10197:
10193:
10178:
10174:
10151:
10147:
10129:
10116:
10112:
10102:
10100:
10091:
10090:
10086:
10061:
10057:
10049:
10041:
10037:
10029:
10016:
10012:
10005:
10001:
9994:
9990:
9983:
9979:
9970:
9966:
9959:
9955:
9940:
9936:
9929:
9925:
9917:
9913:
9904:on 2015-11-29.
9901:
9886:
9879:
9875:
9867:
9863:
9855:
9851:
9844:
9840:
9833:
9829:
9822:
9818:
9811:
9807:
9800:
9796:
9781:
9777:
9762:
9758:
9751:
9747:
9734:
9733:
9729:
9720:
9716:
9709:
9696:
9688:
9684:
9674:
9672:
9663:
9662:
9658:
9651:
9647:
9639:
9635:
9619:
9618:
9614:
9601:
9600:
9596:
9589:
9573:
9566:
9556:"Archived copy"
9553:
9549:
9537:
9533:
9523:
9521:
9512:
9511:
9507:
9497:
9495:
9486:
9485:
9481:
9471:
9469:
9459:
9452:
9447:
9411:(in Portuguese)
9410:
9366:
9359:
9352:
9347:
9345:
9342:
9317:
9293:
9264:
9262:
9200:Brazilian music
9196:
9095:
9059:
9047:Mário A. Perini
8998:
8942:serra amazônica
8857:insular regions
8817:southern Brazil
8709:Northern Brazil
8407:debuccalization
8379:Colonial Brazil
8267:
8226:
8197:
8183:
8137:
8135:use of personal
8118:
8083:clitic pronouns
8081:
8072:
8067:
8056:
8044:esse é meu gato
8030:, and all over
8022:(starting from
7982:
7943:
7912:
7880:
7871:
7863:
7845:
7827:
7819:
7817:
7805:
7787:
7741:
7725:Caipira dialect
7723:(mostly in the
7584:state capital,
7454:
7443:
7437:
7385:
7379:(Don't smoke).
7247:
7087:yes–no question
7027:
7015:
6953:
6907:
6885:), the palatal
6860:
6831:"harmonic" is
6809:
6791:'to kill' with
6739:
6647:
6584:
6544:
6482:
6449:
6420:
6354:
6320:
6276:
6237:
6185:
6180:
6162:
6143:
6115:
6085:
6049:nasal consonant
6005:open-mid vowels
5879:
5860:
5844:
5825:
5813:
5806:
5774:
5758:
5742:
5726:
5707:
5688:
5669:
5657:
5650:
5417:
5385:
5329:
5230:
5221:
5193:
5153:
5054:
5049:
5043:
4969:
4955:, as in, e.g.,
4885:
4880:
4851:
4727:Aonde você vai?
4713:preference for
4516:
4492:
4285:
4279:
4255:Antonio Candido
4239:José de Alencar
4194:
4161:
4126:Aranese Occitan
4106:
4094:cachorro-quente
3702:che me ne frega
3275:(cf. Eur.Port.
2828:(from German),
2702:robe de chambre
2530:enfant terrible
2301:stand-up comedy
2273:(web context),
1851:("arrowroot"),
1659:(advertising),
1333:Bantu languages
1321:filho mais novo
1242:("toothless"),
1144:, who used the
1075:Pindamonhangaba
1069:Itaquaquecetuba
1035:
1021:
873:
825:Torquato Jardim
786:
733:
691:
653:
651:
451:
425:
409:
395:
381:
362:
340:
331:
329:
328:
319:
317:
316:
307:
305:
304:
295:
293:
292:
283:
281:
277:
275:
260:
258:
255:
248:Official status
243:
222:
217:
193:Florianopolitan
152:
105:Western Romance
90:Latino-Faliscan
75:
72:Language family
70:
61:
60:Native speakers
39:
24:
17:
12:
11:
5:
15490:
15480:
15479:
15474:
15469:
15464:
15447:
15446:
15444:
15443:
15436:
15427:
15417:
15414:
15413:
15411:
15410:
15404:
15402:
15398:
15397:
15395:
15394:
15393:
15392:
15387:
15377:
15370:
15363:
15355:
15353:
15349:
15348:
15345:
15344:
15342:
15341:
15340:
15339:
15334:
15329:
15324:
15313:
15304:
15302:
15298:
15297:
15295:
15294:
15293:
15292:
15287:
15282:
15277:
15272:
15262:
15261:
15260:
15255:
15245:
15244:
15243:
15232:
15230:
15222:
15221:
15219:
15218:
15217:
15216:
15215:
15214:
15200:
15199:
15198:
15193:
15183:
15182:
15181:
15171:
15166:
15161:
15154:
15153:
15152:
15145:
15140:
15135:
15125:
15115:
15114:
15113:
15112:
15111:
15106:
15098:
15093:
15090:Judaeo-Catalan
15086:
15085:
15084:
15079:
15074:
15073:
15072:
15067:
15057:
15049:
15036:
15034:
15026:
15025:
15022:
15021:
15019:
15018:
15012:
15005:
15003:
14999:
14998:
14996:
14995:
14994:
14993:
14979:
14974:
14973:
14972:
14962:
14954:
14952:
14948:
14947:
14945:
14944:
14937:
14936:
14935:
14930:
14925:
14920:
14919:
14918:
14913:
14908:
14903:
14898:
14897:
14896:
14879:
14878:
14877:
14872:
14871:
14870:
14860:
14859:
14858:
14845:Latin American
14841:
14836:
14824:
14822:Judaeo-Spanish
14819:
14814:
14808:
14806:
14800:
14799:
14797:
14796:
14789:
14788:
14787:
14782:
14777:
14776:
14775:
14763:
14762:
14761:
14749:
14744:
14737:
14725:
14718:
14713:
14712:
14711:
14700:
14694:
14692:
14686:
14685:
14683:
14682:
14675:
14670:
14669:
14668:
14658:
14653:
14652:
14651:
14640:
14638:
14629:
14613:
14612:
14609:
14608:
14606:
14605:
14598:
14591:
14590:
14589:
14584:
14579:
14567:
14564:
14563:
14561:
14560:
14559:
14558:
14553:
14543:
14542:
14541:
14536:
14526:
14521:
14516:
14511:
14510:
14509:
14504:
14499:
14494:
14493:
14492:
14485:
14484:
14483:
14473:
14468:
14451:
14446:
14445:
14444:
14439:
14434:
14424:
14423:
14422:
14415:
14414:
14413:
14408:
14407:
14406:
14396:
14391:
14390:
14389:
14384:
14379:
14374:
14369:
14368:
14367:
14362:
14352:
14347:
14342:
14341:
14340:
14335:
14317:
14312:
14300:
14295:
14290:
14289:
14288:
14283:
14273:
14268:
14263:
14258:
14252:
14250:
14239:
14231:
14230:
14228:
14227:
14226:
14225:
14215:
14208:
14207:
14206:
14205:
14204:
14199:
14194:
14193:
14192:
14187:
14182:
14172:
14167:
14162:
14161:
14160:
14155:
14150:
14145:
14135:
14130:
14129:
14128:
14113:
14112:
14111:
14106:
14091:
14086:
14085:
14084:
14079:
14074:
14069:
14064:
14059:
14049:
14044:
14039:
14034:
14033:
14032:
14031:
14030:
14025:
14015:
14014:
14013:
14008:
13992:
13990:
13981:
13975:
13974:
13971:
13970:
13968:
13967:
13965:Judaeo-Italian
13962:
13961:
13960:
13955:
13942:
13940:
13936:
13935:
13933:
13932:
13931:
13930:
13925:
13924:
13923:
13918:
13913:
13908:
13903:
13902:
13901:
13891:
13886:
13881:
13876:
13859:
13858:
13857:
13856:
13855:
13845:
13844:
13843:
13833:
13822:
13820:
13816:
13815:
13813:
13812:
13811:
13810:
13798:
13793:
13792:
13791:
13786:
13781:
13776:
13764:
13763:
13762:
13752:
13751:
13750:
13745:
13740:
13735:
13734:
13733:
13728:
13723:
13707:
13705:
13698:
13690:
13689:
13687:
13686:
13679:
13678:
13677:
13672:
13667:
13662:
13657:
13652:
13647:
13642:
13637:
13625:
13620:
13618:Istro-Romanian
13615:
13609:
13607:
13601:
13600:
13598:
13597:
13592:
13591:
13590:
13585:
13575:
13569:
13567:
13566:Major branches
13563:
13562:
13558:classification
13550:
13549:
13542:
13535:
13527:
13518:
13517:
13515:
13514:
13509:
13504:
13499:
13494:
13489:
13484:
13478:
13476:
13472:
13471:
13469:
13468:
13463:
13451:
13446:
13441:
13436:
13424:
13419:
13406:
13404:
13392:
13391:
13389:
13388:
13383:
13378:
13372:
13370:
13358:
13357:
13355:
13354:
13345:
13344:
13332:
13320:
13308:
13296:
13284:
13272:
13267:
13262:
13257:
13252:
13247:
13242:
13237:
13225:
13223:
13211:
13210:
13208:
13207:
13202:
13197:
13192:
13187:
13181:
13179:
13167:
13166:
13159:
13158:
13151:
13144:
13136:
13127:
13126:
13124:
13123:
13118:
13113:
13108:
13103:
13098:
13093:
13088:
13083:
13078:
13076:Haitian Creole
13073:
13068:
13063:
13058:
13053:
13048:
13042:
13040:
13036:
13035:
13033:
13032:
13027:
13022:
13020:Brazilian Sign
13016:
13014:
13013:Sign languages
13010:
13009:
13007:
13006:
13001:
12996:
12991:
12986:
12980:
12978:
12977:Interlanguages
12974:
12973:
12970:
12969:
12967:
12966:
12961:
12956:
12951:
12946:
12941:
12936:
12931:
12926:
12921:
12916:
12911:
12905:
12903:
12899:
12898:
12896:
12895:
12890:
12885:
12879:
12877:
12871:
12870:
12868:
12867:
12862:
12857:
12852:
12846:
12844:
12838:
12837:
12835:
12834:
12829:
12823:
12821:
12815:
12814:
12812:
12811:
12806:
12801:
12796:
12791:
12786:
12781:
12776:
12771:
12766:
12761:
12756:
12751:
12745:
12743:
12737:
12736:
12734:
12733:
12728:
12723:
12718:
12712:
12710:
12704:
12703:
12701:
12700:
12695:
12690:
12685:
12680:
12675:
12670:
12665:
12660:
12655:
12650:
12645:
12640:
12635:
12630:
12625:
12620:
12615:
12610:
12604:
12602:
12596:
12595:
12593:
12592:
12587:
12582:
12577:
12571:
12569:
12563:
12562:
12560:
12559:
12554:
12549:
12544:
12539:
12534:
12529:
12524:
12519:
12514:
12509:
12504:
12498:
12496:
12490:
12489:
12487:
12486:
12481:
12476:
12471:
12466:
12460:
12458:
12452:
12451:
12449:
12448:
12443:
12438:
12433:
12428:
12423:
12418:
12413:
12408:
12403:
12398:
12393:
12388:
12383:
12378:
12372:
12370:
12361:
12355:
12354:
12352:
12351:
12350:
12349:
12339:
12334:
12333:
12332:
12321:
12319:
12315:
12314:
12312:
12311:
12306:
12300:
12298:
12294:
12293:
12286:
12285:
12278:
12271:
12263:
12254:
12253:
12251:
12250:
12245:
12238:
12237:
12230:
12222:
12221:
12218:
12217:
12214:
12213:
12211:
12210:
12209:
12208:
12203:
12198:
12188:
12183:
12178:
12173:
12172:
12171:
12166:
12161:
12160:
12159:
12149:
12148:
12147:
12140:
12133:
12126:
12111:
12106:
12101:
12095:
12093:
12087:
12086:
12084:
12083:
12078:
12073:
12068:
12063:
12058:
12053:
12048:
12043:
12038:
12033:
12028:
12023:
12018:
12013:
12008:
12003:
11998:
11993:
11987:
11985:
11979:
11978:
11976:
11975:
11970:
11965:
11960:
11955:
11950:
11945:
11940:
11935:
11930:
11925:
11920:
11915:
11910:
11905:
11900:
11895:
11890:
11884:
11878:
11872:
11871:
11868:
11867:
11865:
11864:
11862:Rail transport
11858:
11856:
11850:
11849:
11847:
11846:
11841:
11836:
11831:
11826:
11821:
11813:
11808:
11803:
11798:
11793:
11788:
11783:
11778:
11773:
11767:
11761:
11755:
11754:
11751:
11750:
11748:
11747:
11742:
11737:
11732:
11727:
11722:
11717:
11712:
11711:
11710:
11708:Women's rights
11705:
11700:
11690:
11685:
11680:
11675:
11670:
11664:
11658:
11652:
11651:
11648:
11647:
11645:
11644:
11639:
11634:
11629:
11624:
11619:
11614:
11609:
11604:
11599:
11597:Largest cities
11594:
11589:
11584:
11582:Extreme points
11579:
11578:
11577:
11567:
11562:
11561:
11560:
11558:Climate change
11550:
11545:
11539:
11533:
11527:
11526:
11524:
11523:
11518:
11513:
11508:
11503:
11498:
11493:
11488:
11483:
11478:
11472:
11470:
11464:
11463:
11452:
11451:
11444:
11437:
11429:
11422:
11421:
11410:
11401:
11360:
11355:
11340:
11316:
11305:
11296:
11285:
11264:
11253:
11244:
11217:
11203:
11194:
11183:
11178:
11163:
11148:
11111:
11082:
11055:
11028:
11017:
11005:
10999:
10984:
10964:(2): 227–232.
10949:
10940:
10920:
10911:
10889:10.2307/343564
10883:(4): 862–872,
10868:
10854:
10852:
10849:
10846:
10845:
10833:
10822:
10811:
10800:
10789:
10778:
10767:
10756:
10745:
10719:
10693:
10682:on 17 May 2016
10667:
10641:
10619:
10592:
10575:
10563:Rádio Itatiaia
10550:
10525:
10500:
10472:
10449:
10408:
10368:
10342:
10310:
10276:
10245:
10227:
10191:
10172:
10169:on 2013-09-26.
10145:
10110:
10084:
10055:
10035:
10010:
9999:
9988:
9977:
9964:
9953:
9934:
9923:
9911:
9873:
9861:
9849:
9846:Andrade (1973)
9838:
9827:
9816:
9805:
9794:
9775:
9756:
9745:
9727:
9721:Noll, Volker,
9714:
9694:
9690:Chilcote (1967
9682:
9656:
9645:
9633:
9612:
9594:
9587:
9564:
9547:
9543:Language Today
9531:
9505:
9479:
9449:
9448:
9446:
9443:
9442:
9441:
9436:
9425:
9420:
9408:
9403:
9398:
9393:
9388:
9383:
9378:
9372:
9371:
9357:
9341:
9338:
9261:
9260:Language codes
9258:
9195:
9192:
9183:
9182:
9178:
9175:
9172:
9168:
9164:
9160:
9156:
9148:
9147:
9144:
9141:
9138:
9135:
9132:
9129:
9126:
9094:
9091:
9083:Guimarães Rosa
9058:
9055:
8997:
8994:
8993:
8992:
8982:
8934:
8916:
8876:
8844:
8819:. The city of
8806:
8772:
8724:
8692:
8643:
8623:dialeto neutro
8618:Belo Horizonte
8553:
8521:
8486:Espírito Santo
8482:Rio de Janeiro
8468:
8434:
8394:
8353:decreolization
8345:Belo Horizonte
8300:United Kingdom
8266:
8263:
8262:
8261:
8258:
8244:
8243:
8240:
8225:
8219:
8218:
8217:
8214:
8196:
8191:
8182:
8179:
8158:
8157:
8149:
8141:
8131:
8130:
8108:
8094:
8093:
8085:
8075:
8074:
8069:
8064:
8055:
8052:
8032:Espírito Santo
8020:Rio de Janeiro
8001:Rio de Janeiro
7981:
7978:
7942:
7933:
7911:
7908:
7905:
7904:
7901:
7898:
7895:
7889:
7888:
7885:
7882:
7877:
7874:
7866:
7865:
7860:
7857:
7851:
7848:
7840:
7839:
7836:
7833:
7830:
7822:
7821:
7814:
7811:
7808:
7800:
7799:
7796:
7793:
7790:
7782:
7781:
7773:
7765:
7757:
7749:
7740:
7737:
7710:Espírito Santo
7685:and Amazonas,
7675:Santa Catarina
7640:Santa Catarina
7593:Rio de Janeiro
7476:(possessive),
7453:
7444:
7436:
7433:
7416:
7415:
7412:
7402:
7401:
7395:
7384:
7381:
7322:
7321:
7309:
7308:
7286:
7285:
7282:
7273:
7246:
7243:
7242:
7241:
7240:"No, I don't."
7238:
7229:
7228:
7227:(" speak not")
7196:
7195:
7192:
7189:
7184:
7175:
7174:
7171:
7168:
7163:
7083:
7082:
7079:
7070:
7069:
7064:
7055:
7054:
7049:
7026:
7023:
7014:
7011:
6952:
6949:
6906:
6903:
6868:Rio de Janeiro
6859:
6856:
6808:
6805:
6738:
6735:
6646:
6643:
6583:
6580:
6570:, "Babylon" ;
6548:palatalization
6543:
6540:
6513:Belo Horizonte
6509:Rio de Janeiro
6486:palatalization
6481:
6478:
6475:
6474:
6472:
6470:
6463:
6456:
6454:
6446:
6445:
6443:
6436:
6434:
6427:
6425:
6418:
6412:
6411:
6404:
6402:
6395:
6393:
6391:
6385:
6384:
6382:
6380:
6373:
6366:
6359:
6351:
6350:
6348:
6346:
6339:
6332:
6325:
6318:
6312:
6311:
6304:
6297:
6295:
6288:
6281:
6273:
6272:
6265:
6258:
6256:
6249:
6242:
6235:
6229:
6228:
6226:
6224:
6211:
6204:
6197:
6191:
6190:
6183:
6177:
6176:
6171:
6166:
6156:
6151:
6142:
6139:
6138:
6137:
6132:
6127:
6122:
6113:
6112:
6107:
6102:
6097:
6092:
6083:
6082:
6077:
6072:
6067:
6062:
5928:
5927:
5913:
5896:
5895:
5892:
5891:
5889:
5884:
5876:
5875:
5870:
5865:
5857:
5856:
5854:
5849:
5841:
5840:
5835:
5830:
5823:
5819:
5818:
5811:
5803:
5802:
5799:
5790:
5787:
5786:
5784:
5779:
5771:
5770:
5768:
5763:
5755:
5754:
5752:
5747:
5739:
5738:
5733:
5731:
5723:
5722:
5717:
5712:
5704:
5703:
5698:
5693:
5685:
5684:
5679:
5674:
5667:
5663:
5662:
5655:
5647:
5646:
5643:
5633:
5632:
5629:
5628:
5626:
5619:
5617:
5611:
5610:
5603:
5601:
5594:
5588:
5587:
5580:
5578:
5571:
5565:
5564:
5559:
5554:
5549:
5540:
5537:
5536:
5534:
5527:
5525:
5519:
5518:
5511:
5504:
5497:
5491:
5490:
5483:
5481:
5474:
5468:
5467:
5460:
5458:
5451:
5445:
5444:
5439:
5434:
5429:
5416:
5413:
5384:
5381:
5328:
5325:
5321:
5320:
5314:
5306:
5305:
5299:
5280:
5279:
5266:past perfect:
5264:
5249:
5229:
5226:
5220:
5217:
5192:
5189:
5152:
5149:
5062:object pronoun
5053:
5050:
5045:Main article:
5042:
5039:
4968:
4965:
4884:
4881:
4879:
4876:
4850:
4847:
4846:
4845:
4841:
4821:
4795:
4768:
4741:
4730:
4711:
4668:
4641:
4626:
4603:
4588:
4573:
4555:
4544:
4515:
4512:
4491:
4488:
4486:("eggplant").
4278:
4275:
4259:Autran Dourado
4193:
4192:Formal writing
4190:
4160:
4157:
4105:
4102:
4096:(from English
3849:(from English
3755:byó bu sukurín
3493:(from marshal
3381:(also spelled
3335:, from French
3319:, from French
2854:maître d'hôtel
2770:avant-première
2403:
2402:
2359:("cocktail"),
2353:picape/pick-up
2241:("blackout"),
2221:(hybrid, also
2211:make-up artist
1787:
1774:("knockout"),
1664:
1515:
1480:picape/pick-up
1470:, "sleeper"),
1355:), and (2) by
1329:
1328:
1297:
1278:
1255:
1246:("buttocks"),
1236:
1209:
1184:
1020:
1017:
987:Santa Catarina
947:Rio de Janeiro
872:
869:
785:
782:
693:
692:
690:
689:
682:
675:
667:
664:
663:
662:
661:
646:
645:
644:
643:
638:
633:
628:
623:
618:
610:
609:
605:
604:
603:
602:
597:
592:
587:
582:
577:
576:
575:
570:
565:
557:
552:
547:
542:
537:
532:
527:
519:
518:
514:
513:
512:
511:
506:
501:
496:
491:
486:
481:
476:
471:
463:
462:
458:
457:
447:
446:
440:
439:
427:
426:
421:
413:
412:
407:
401:
400:
393:
387:
386:
379:
371:
370:
367:
359:
358:
357:Language codes
354:
353:
348:
342:
341:
280:
278:
273:
270:
269:
256:
253:
250:
249:
245:
244:
242:
241:
236:
225:
223:
219:Writing system
216:
213:
212:
211:
210:
205:
200:
195:
190:
185:
180:
175:
170:
165:
158:
154:
153:
151:
150:
149:
148:
147:
146:
145:
144:
143:
142:
141:
140:
139:
138:
137:
136:
135:
134:
133:
132:
78:
76:
69:
66:
65:
62:
59:
56:
55:
50:
49:Native to
46:
45:
31:
30:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
15489:
15478:
15475:
15473:
15470:
15468:
15465:
15463:
15460:
15459:
15457:
15441:
15437:
15435:
15431:
15428:
15426:
15422:
15419:
15418:
15415:
15409:
15408:Proto-Romance
15406:
15405:
15403:
15401:Reconstructed
15399:
15391:
15388:
15386:
15383:
15382:
15381:
15378:
15376:
15375:
15371:
15369:
15368:
15367:British Latin
15364:
15362:
15361:
15357:
15356:
15354:
15350:
15338:
15335:
15333:
15330:
15328:
15325:
15323:
15320:
15319:
15317:
15314:
15311:
15310:
15306:
15305:
15303:
15299:
15291:
15288:
15286:
15283:
15281:
15278:
15276:
15273:
15271:
15268:
15267:
15266:
15263:
15259:
15256:
15254:
15251:
15250:
15249:
15246:
15242:
15239:
15238:
15237:
15234:
15233:
15231:
15229:
15223:
15213:
15212:
15208:
15207:
15206:
15205:
15201:
15197:
15194:
15192:
15189:
15188:
15187:
15186:Vivaro-Alpine
15184:
15180:
15177:
15176:
15175:
15172:
15170:
15167:
15165:
15162:
15160:
15159:
15155:
15151:
15150:
15146:
15144:
15141:
15139:
15136:
15134:
15131:
15130:
15129:
15126:
15124:
15121:
15120:
15119:
15116:
15110:
15107:
15105:
15102:
15101:
15099:
15097:
15094:
15092:
15091:
15087:
15083:
15080:
15078:
15075:
15071:
15068:
15066:
15063:
15062:
15061:
15058:
15056:
15053:
15052:
15050:
15048:
15045:
15044:
15043:
15042:
15038:
15037:
15035:
15033:
15027:
15016:
15013:
15010:
15007:
15006:
15004:
15000:
14992:
14991:
14990:Old Navarrese
14987:
14986:
14985:
14984:
14980:
14978:
14975:
14971:
14968:
14967:
14966:
14963:
14961:
14960:
14956:
14955:
14953:
14949:
14943:
14942:
14938:
14934:
14931:
14929:
14926:
14924:
14921:
14917:
14914:
14912:
14909:
14907:
14904:
14902:
14899:
14895:
14892:
14891:
14890:
14887:
14886:
14885:
14884:
14880:
14876:
14873:
14869:
14866:
14865:
14864:
14861:
14857:
14854:
14853:
14852:
14849:
14848:
14847:
14846:
14842:
14840:
14839:Equatoguinean
14837:
14835:
14832:
14831:
14830:
14829:
14825:
14823:
14820:
14818:
14815:
14813:
14810:
14809:
14807:
14805:
14801:
14795:
14794:
14790:
14786:
14783:
14781:
14778:
14774:
14771:
14770:
14769:
14768:
14764:
14760:
14757:
14756:
14755:
14754:
14750:
14748:
14745:
14743:
14742:
14738:
14736:
14733:
14732:
14731:
14730:
14726:
14724:
14723:
14719:
14717:
14714:
14709:
14706:
14705:
14704:
14701:
14699:
14696:
14695:
14693:
14691:
14687:
14681:
14680:
14676:
14674:
14671:
14667:
14664:
14663:
14662:
14659:
14657:
14654:
14650:
14647:
14646:
14645:
14642:
14641:
14639:
14637:
14633:
14630:
14627:
14620:
14614:
14604:
14603:
14599:
14597:
14596:
14592:
14588:
14585:
14583:
14580:
14578:
14575:
14574:
14572:
14569:
14568:
14565:
14557:
14554:
14552:
14549:
14548:
14547:
14544:
14540:
14537:
14535:
14532:
14531:
14530:
14527:
14525:
14522:
14520:
14517:
14515:
14512:
14508:
14505:
14503:
14500:
14498:
14495:
14491:
14490:
14486:
14482:
14479:
14478:
14477:
14474:
14472:
14469:
14467:
14466:
14462:
14461:
14460:
14457:
14456:
14455:
14452:
14450:
14447:
14443:
14440:
14438:
14435:
14433:
14430:
14429:
14428:
14425:
14421:
14420:
14416:
14412:
14409:
14405:
14402:
14401:
14400:
14397:
14395:
14392:
14388:
14385:
14383:
14380:
14378:
14375:
14373:
14370:
14366:
14363:
14361:
14358:
14357:
14356:
14353:
14351:
14348:
14346:
14343:
14339:
14336:
14334:
14331:
14330:
14329:
14326:
14325:
14324:
14321:
14320:
14318:
14316:
14313:
14311:
14308:
14307:
14306:
14305:
14301:
14299:
14296:
14294:
14293:Frainc-Comtou
14291:
14287:
14284:
14282:
14279:
14278:
14277:
14274:
14272:
14269:
14267:
14264:
14262:
14259:
14257:
14254:
14253:
14251:
14249:
14243:
14240:
14238:
14232:
14224:
14221:
14220:
14219:
14216:
14214:
14213:
14209:
14203:
14200:
14198:
14195:
14191:
14188:
14186:
14183:
14181:
14178:
14177:
14176:
14173:
14171:
14168:
14166:
14163:
14159:
14156:
14154:
14151:
14149:
14146:
14144:
14141:
14140:
14139:
14136:
14134:
14131:
14127:
14124:
14123:
14122:
14119:
14118:
14117:
14114:
14110:
14107:
14105:
14102:
14101:
14100:
14097:
14096:
14095:
14092:
14090:
14089:Judeo-Italian
14087:
14083:
14080:
14078:
14075:
14073:
14070:
14068:
14065:
14063:
14060:
14058:
14055:
14054:
14053:
14050:
14048:
14045:
14043:
14040:
14038:
14035:
14029:
14026:
14024:
14021:
14020:
14019:
14016:
14012:
14009:
14007:
14004:
14003:
14002:
13999:
13998:
13997:
13994:
13993:
13991:
13989:
13985:
13982:
13980:
13976:
13966:
13963:
13959:
13956:
13954:
13953:
13949:
13948:
13947:
13944:
13943:
13941:
13937:
13929:
13926:
13922:
13919:
13917:
13914:
13912:
13909:
13907:
13904:
13900:
13897:
13896:
13895:
13892:
13890:
13887:
13885:
13884:Castelmezzano
13882:
13880:
13877:
13875:
13872:
13871:
13870:
13869:
13865:
13864:
13863:
13860:
13854:
13851:
13850:
13849:
13846:
13842:
13839:
13838:
13837:
13834:
13832:
13829:
13828:
13827:
13824:
13823:
13821:
13817:
13809:
13806:
13805:
13804:
13803:
13799:
13797:
13794:
13790:
13789:Swiss Italian
13787:
13785:
13782:
13780:
13777:
13775:
13772:
13771:
13770:
13769:
13765:
13761:
13758:
13757:
13756:
13753:
13749:
13746:
13744:
13741:
13739:
13736:
13732:
13729:
13727:
13724:
13722:
13719:
13718:
13717:
13714:
13713:
13712:
13709:
13708:
13706:
13702:
13699:
13697:
13691:
13685:
13684:
13680:
13676:
13673:
13671:
13670:Transylvanian
13668:
13666:
13663:
13661:
13658:
13656:
13653:
13651:
13648:
13646:
13643:
13641:
13638:
13636:
13633:
13632:
13631:
13630:
13629:Daco-Romanian
13626:
13624:
13621:
13619:
13616:
13614:
13611:
13610:
13608:
13606:
13602:
13596:
13593:
13589:
13586:
13584:
13581:
13580:
13579:
13578:Italo-Western
13576:
13574:
13571:
13570:
13568:
13564:
13559:
13555:
13548:
13543:
13541:
13536:
13534:
13529:
13528:
13525:
13513:
13510:
13508:
13505:
13503:
13500:
13498:
13495:
13493:
13490:
13488:
13485:
13483:
13480:
13479:
13477:
13473:
13467:
13464:
13460:
13455:
13452:
13450:
13447:
13445:
13442:
13440:
13437:
13433:
13428:
13425:
13423:
13420:
13416:
13411:
13408:
13407:
13405:
13401:
13393:
13387:
13384:
13382:
13379:
13377:
13376:East Timorese
13374:
13373:
13371:
13367:
13359:
13353:
13350:
13347:
13346:
13341:
13336:
13333:
13329:
13324:
13321:
13317:
13312:
13309:
13305:
13300:
13297:
13293:
13288:
13285:
13281:
13276:
13273:
13271:
13268:
13266:
13263:
13261:
13258:
13256:
13253:
13251:
13248:
13246:
13243:
13241:
13238:
13236:
13233:
13231:
13227:
13226:
13224:
13220:
13212:
13206:
13203:
13201:
13198:
13196:
13193:
13191:
13188:
13186:
13183:
13182:
13180:
13176:
13168:
13164:
13157:
13152:
13150:
13145:
13143:
13138:
13137:
13134:
13122:
13119:
13117:
13114:
13112:
13109:
13107:
13104:
13102:
13099:
13097:
13094:
13092:
13089:
13087:
13084:
13082:
13079:
13077:
13074:
13072:
13069:
13067:
13064:
13062:
13059:
13057:
13054:
13052:
13049:
13047:
13044:
13043:
13041:
13037:
13031:
13028:
13026:
13023:
13021:
13018:
13017:
13015:
13011:
13005:
13002:
13000:
12997:
12995:
12992:
12990:
12987:
12985:
12982:
12981:
12979:
12975:
12965:
12962:
12960:
12957:
12955:
12952:
12950:
12947:
12945:
12942:
12940:
12937:
12935:
12932:
12930:
12927:
12925:
12922:
12920:
12917:
12915:
12912:
12910:
12907:
12906:
12904:
12900:
12894:
12891:
12889:
12886:
12884:
12881:
12880:
12878:
12876:
12872:
12866:
12863:
12861:
12858:
12856:
12853:
12851:
12848:
12847:
12845:
12843:
12839:
12833:
12830:
12828:
12825:
12824:
12822:
12820:
12816:
12810:
12807:
12805:
12802:
12800:
12797:
12795:
12792:
12790:
12787:
12785:
12782:
12780:
12777:
12775:
12772:
12770:
12767:
12765:
12762:
12760:
12757:
12755:
12752:
12750:
12747:
12746:
12744:
12742:
12738:
12732:
12729:
12727:
12724:
12722:
12719:
12717:
12714:
12713:
12711:
12709:
12705:
12699:
12696:
12694:
12691:
12689:
12686:
12684:
12681:
12679:
12676:
12674:
12671:
12669:
12666:
12664:
12661:
12659:
12656:
12654:
12651:
12649:
12646:
12644:
12641:
12639:
12636:
12634:
12631:
12629:
12626:
12624:
12621:
12619:
12616:
12614:
12611:
12609:
12606:
12605:
12603:
12601:
12597:
12591:
12588:
12586:
12583:
12581:
12578:
12576:
12573:
12572:
12570:
12568:
12564:
12558:
12555:
12553:
12550:
12548:
12545:
12543:
12540:
12538:
12535:
12533:
12530:
12528:
12525:
12523:
12520:
12518:
12515:
12513:
12510:
12508:
12505:
12503:
12500:
12499:
12497:
12495:
12491:
12485:
12482:
12480:
12477:
12475:
12472:
12470:
12467:
12465:
12462:
12461:
12459:
12457:
12453:
12447:
12444:
12442:
12439:
12437:
12434:
12432:
12429:
12427:
12424:
12422:
12419:
12417:
12414:
12412:
12409:
12407:
12404:
12402:
12399:
12397:
12394:
12392:
12389:
12387:
12384:
12382:
12379:
12377:
12374:
12373:
12371:
12369:
12365:
12362:
12356:
12348:
12345:
12344:
12343:
12340:
12338:
12335:
12331:
12328:
12327:
12326:
12323:
12322:
12320:
12316:
12310:
12307:
12305:
12302:
12301:
12299:
12295:
12291:
12284:
12279:
12277:
12272:
12270:
12265:
12264:
12261:
12249:
12246:
12244:
12241:
12240:
12235:
12231:
12228:
12224:
12223:
12219:
12207:
12204:
12202:
12199:
12197:
12194:
12193:
12192:
12189:
12187:
12184:
12182:
12179:
12177:
12174:
12170:
12169:Protestantism
12167:
12165:
12162:
12157:
12153:
12152:
12150:
12145:
12141:
12138:
12134:
12131:
12127:
12124:
12120:
12119:
12118:
12115:
12114:
12113:Christianity
12112:
12110:
12107:
12105:
12102:
12100:
12097:
12096:
12094:
12092:
12088:
12082:
12079:
12077:
12074:
12072:
12069:
12067:
12064:
12062:
12059:
12057:
12054:
12052:
12049:
12047:
12044:
12042:
12039:
12037:
12034:
12032:
12029:
12027:
12024:
12022:
12019:
12017:
12014:
12012:
12009:
12007:
12004:
12002:
11999:
11997:
11994:
11992:
11989:
11988:
11986:
11984:
11980:
11974:
11971:
11969:
11966:
11964:
11961:
11959:
11956:
11954:
11953:States by HDI
11951:
11949:
11948:Social issues
11946:
11944:
11941:
11939:
11936:
11934:
11931:
11929:
11926:
11924:
11921:
11919:
11916:
11914:
11911:
11909:
11906:
11904:
11901:
11899:
11896:
11894:
11891:
11889:
11886:
11885:
11882:
11879:
11877:
11873:
11863:
11860:
11859:
11857:
11855:
11851:
11845:
11842:
11840:
11837:
11835:
11832:
11830:
11827:
11825:
11822:
11820:
11814:
11812:
11809:
11807:
11804:
11802:
11799:
11797:
11794:
11792:
11789:
11787:
11784:
11782:
11779:
11777:
11774:
11772:
11769:
11768:
11765:
11762:
11760:
11756:
11746:
11743:
11741:
11738:
11736:
11733:
11731:
11728:
11726:
11723:
11721:
11718:
11716:
11713:
11709:
11706:
11704:
11701:
11699:
11696:
11695:
11694:
11691:
11689:
11686:
11684:
11681:
11679:
11676:
11674:
11671:
11669:
11666:
11665:
11662:
11659:
11657:
11653:
11643:
11640:
11638:
11635:
11633:
11630:
11628:
11625:
11623:
11620:
11618:
11615:
11613:
11610:
11608:
11605:
11603:
11600:
11598:
11595:
11593:
11590:
11588:
11585:
11583:
11580:
11576:
11573:
11572:
11571:
11568:
11566:
11563:
11559:
11556:
11555:
11554:
11551:
11549:
11546:
11544:
11541:
11540:
11537:
11534:
11532:
11528:
11522:
11519:
11517:
11514:
11512:
11509:
11507:
11504:
11502:
11499:
11497:
11494:
11492:
11489:
11487:
11484:
11482:
11479:
11477:
11474:
11473:
11471:
11469:
11465:
11461:
11457:
11450:
11445:
11443:
11438:
11436:
11431:
11430:
11427:
11418:
11417:
11411:
11407:
11402:
11398:
11392:
11385:on 2016-03-04
11381:
11377:
11370:
11368:
11361:
11358:
11356:9780486148069
11352:
11348:
11347:
11341:
11337:
11331:
11323:
11322:
11317:
11313:
11312:
11306:
11302:
11297:
11293:
11292:
11286:
11277:on 2012-09-06
11276:
11272:
11271:
11265:
11261:
11260:
11254:
11250:
11245:
11236:on 2008-12-19
11232:
11225:
11224:
11218:
11211:
11210:
11204:
11200:
11195:
11191:
11190:
11184:
11181:
11179:9780521359405
11175:
11171:
11170:
11164:
11161:on 2009-02-28
11160:
11156:
11155:
11149:
11145:
11139:
11132:on 2011-09-03
11128:
11124:
11117:
11112:
11108:
11104:
11100:
11096:
11092:
11088:
11083:
11080:on 2015-01-12
11076:
11072:
11068:
11061:
11056:
11051:
11046:
11042:
11038:
11034:
11029:
11025:
11024:
11018:
11014:
11010:
11006:
11002:
10996:
10992:
10991:
10985:
10981:
10977:
10972:
10967:
10963:
10959:
10955:
10950:
10946:
10941:
10937:
10933:
10926:
10921:
10917:
10912:
10903:on 2006-02-12
10902:
10898:
10894:
10890:
10886:
10882:
10878:
10874:
10869:
10865:
10861:
10856:
10855:
10843:
10837:
10831:
10826:
10820:
10815:
10809:
10804:
10798:
10793:
10787:
10782:
10776:
10771:
10765:
10760:
10754:
10749:
10733:
10729:
10723:
10707:
10703:
10697:
10681:
10677:
10671:
10655:
10651:
10645:
10629:
10623:
10607:
10603:
10596:
10589:
10585:
10579:
10564:
10560:
10554:
10539:
10535:
10529:
10514:
10510:
10504:
10490:
10483:
10476:
10460:
10453:
10445:
10441:
10436:
10431:
10427:
10423:
10419:
10412:
10398:on 2017-10-11
10394:
10390:
10386:
10379:
10372:
10364:
10360:
10353:
10346:
10339:on 2014-02-01
10335:
10327:
10323:
10322:
10314:
10300:on 2017-10-11
10296:
10289:
10288:
10280:
10266:
10262:
10258:
10257:
10249:
10241:
10237:
10231:
10220:
10216:
10208:
10204:
10203:
10195:
10187:
10183:
10176:
10168:
10164:
10160:
10156:
10149:
10140:
10135:
10127:
10123:
10122:
10114:
10098:
10094:
10088:
10079:
10074:
10070:
10066:
10059:
10048:
10047:
10039:
10027:
10023:
10022:
10014:
10008:
10003:
9997:
9996:Santos (2010)
9992:
9986:
9981:
9974:
9968:
9962:
9957:
9949:
9945:
9938:
9932:
9927:
9920:
9915:
9908:
9900:
9896:
9892:
9884:
9877:
9870:
9865:
9858:
9853:
9847:
9842:
9836:
9831:
9825:
9820:
9814:
9813:Orsini (2004)
9809:
9803:
9802:Pontes (1987)
9798:
9790:
9786:
9785:"O dito-cujo"
9779:
9771:
9767:
9760:
9754:
9749:
9741:
9737:
9731:
9724:
9718:
9712:
9707:
9705:
9703:
9701:
9699:
9691:
9686:
9670:
9666:
9660:
9654:
9649:
9642:
9637:
9631:
9626:
9622:
9616:
9608:
9604:
9598:
9590:
9584:
9580:
9579:
9571:
9569:
9561:
9557:
9551:
9544:
9540:
9535:
9519:
9515:
9509:
9493:
9489:
9483:
9468:
9464:
9457:
9455:
9450:
9440:
9437:
9434:
9430:
9426:
9424:
9421:
9419:
9415:
9409:
9407:
9404:
9402:
9399:
9397:
9394:
9392:
9389:
9387:
9384:
9382:
9379:
9377:
9374:
9373:
9369:
9363:
9358:
9355:
9354:Brazil portal
9344:
9337:
9335:
9331:
9328:, defined by
9327:
9323:
9322:language code
9315:
9313:
9309:
9308:ISO standards
9306:, defined by
9305:
9304:
9299:
9298:language code
9291:
9288:
9286:
9282:
9278:
9277:ISO standards
9275:, defined by
9274:
9270:
9269:language code
9257:
9255:
9251:
9247:
9242:
9240:
9236:
9232:
9228:
9224:
9220:
9215:
9213:
9209:
9205:
9201:
9191:
9189:
9179:
9176:
9173:
9169:
9165:
9163:now and then.
9161:
9157:
9153:
9152:
9151:
9145:
9142:
9139:
9136:
9133:
9130:
9127:
9124:
9123:
9122:
9119:
9114:
9110:
9106:
9102:
9099:
9090:
9088:
9084:
9080:
9076:
9072:
9067:
9063:
9054:
9052:
9048:
9044:
9042:
9038:
9034:
9030:
9025:
9023:
9015:
9010:
9002:
8990:
8986:
8983:
8980:
8976:
8972:
8968:
8964:
8960:
8956:
8952:
8948:
8944:
8943:
8938:
8935:
8932:
8928:
8924:
8920:
8917:
8914:
8910:
8906:
8902:
8898:
8894:
8890:
8886:
8882:
8881:
8877:
8874:
8870:
8866:
8862:
8858:
8854:
8853:Florianópolis
8850:
8849:
8845:
8842:
8838:
8834:
8830:
8826:
8825:Florianópolis
8822:
8818:
8814:
8810:
8807:
8804:
8800:
8796:
8792:
8788:
8784:
8780:
8776:
8773:
8770:
8766:
8762:
8758:
8754:
8750:
8746:
8742:
8738:
8734:
8730:
8729:
8725:
8722:
8718:
8714:
8710:
8706:
8702:
8701:
8699:
8693:
8690:
8686:
8682:
8678:
8674:
8670:
8666:
8662:
8658:
8654:
8653:
8648:
8644:
8641:
8637:
8633:
8629:
8625:
8624:
8619:
8615:
8611:
8607:
8603:
8602:
8597:
8596:
8591:
8587:
8583:
8579:
8575:
8571:
8567:
8563:
8559:
8558:
8554:
8551:
8547:
8543:
8539:
8535:
8532:, similar to
8531:
8527:
8526:
8522:
8519:
8515:
8511:
8507:
8503:
8499:
8495:
8491:
8487:
8483:
8479:
8478:
8473:
8469:
8464:
8456:
8450:
8446:
8443:. Similar to
8442:
8438:
8435:
8432:
8428:
8424:
8420:
8416:
8412:
8408:
8404:
8403:
8399:
8395:
8392:
8388:
8384:
8380:
8376:
8375:
8370:
8366:
8365:lingua franca
8362:
8358:
8354:
8350:
8346:
8342:
8338:
8334:
8330:
8326:
8322:
8318:
8314:
8310:
8309:
8305:
8304:
8303:
8301:
8297:
8296:United States
8293:
8289:
8284:
8280:
8271:
8259:
8256:
8253:
8252:
8251:
8249:
8241:
8238:
8237:Fui na praça.
8235:
8234:
8233:
8231:
8223:
8215:
8212:
8209:
8208:
8207:
8205:
8201:
8195:
8190:
8188:
8178:
8174:
8172:
8168:
8167:
8166:que eu te amo
8156:
8155:"I saw she."
8153:
8148:
8147:"I her saw."
8145:
8140:
8136:
8133:
8132:
8129:
8125:
8121:
8116:
8112:
8107:
8103:
8099:
8096:
8095:
8092:
8089:
8084:
8080:
8076:
8073:(colloquial)
8070:
8065:
8063:
8062:
8059:
8051:
8047:
8045:
8041:
8037:
8033:
8029:
8025:
8021:
8016:
8014:
8010:
8006:
8002:
7997:
7995:
7991:
7987:
7977:
7974:
7972:
7967:
7962:
7960:
7956:
7952:
7948:
7941:
7937:
7932:
7930:
7926:
7922:
7918:
7902:
7899:
7894:
7891:
7890:
7886:
7883:
7878:
7875:
7873:
7868:
7867:
7861:
7858:
7856:
7852:
7849:
7847:
7842:
7841:
7837:
7834:
7829:
7824:
7823:
7815:
7812:
7807:
7802:
7801:
7797:
7794:
7789:
7784:
7783:
7780:
7774:
7772:
7766:
7764:
7758:
7756:
7750:
7748:
7747:
7744:
7736:
7734:
7730:
7726:
7722:
7717:
7715:
7711:
7707:
7703:
7699:
7694:
7692:
7688:
7684:
7680:
7676:
7672:
7668:
7664:
7660:
7655:
7653:
7649:
7645:
7642:, and in the
7641:
7637:
7633:
7629:
7625:
7621:
7616:
7614:
7610:
7606:
7602:
7598:
7594:
7589:
7587:
7583:
7579:
7574:
7572:
7568:
7564:
7560:
7556:
7552:
7547:
7545:
7541:
7537:
7533:
7529:
7525:
7521:
7517:
7512:
7510:
7506:
7502:
7498:
7495:with subject
7494:
7489:
7487:
7483:
7479:
7475:
7467:
7463:
7459:
7452:
7448:
7442:
7432:
7430:
7426:
7422:
7413:
7410:
7407:
7406:
7405:
7400:'that (one)'
7399:
7396:
7393:
7390:
7389:
7388:
7380:
7378:
7374:
7368:
7365:
7364:present tense
7362:
7357:
7355:
7351:
7347:
7343:
7339:
7335:
7331:
7327:
7319:
7317:
7311:
7310:
7307:
7304:
7302:
7296:
7295:
7294:
7292:
7283:
7281:
7279:
7274:
7272:
7270:
7265:
7264:
7263:
7261:
7257:
7252:
7239:
7236:
7235:
7234:
7233:
7226:
7223:
7222:
7221:
7220:
7216:
7214:
7210:
7208:
7204:
7199:
7193:
7190:
7188:
7185:
7183:
7180:
7179:
7178:
7172:
7169:
7167:
7164:
7162:
7159:
7158:
7157:
7156:
7152:
7150:
7145:
7143:
7139:
7134:
7132:
7127:
7124:
7122:
7117:
7115:
7110:
7109:
7105:
7103:
7099:
7095:
7092:
7088:
7080:
7077:
7076:
7075:
7074:
7068:
7065:
7063:
7060:
7059:
7058:
7053:
7050:
7048:
7045:
7044:
7043:
7042:
7038:
7036:
7032:
7022:
7020:
7010:
7007:
7002:
7001:second-person
6998:
6990:
6986:
6982:
6978:
6974:
6970:
6966:
6962:
6957:
6948:
6943:
6936:
6902:
6884:
6880:
6875:
6873:
6869:
6855:
6853:
6849:
6844:
6842:
6838:
6834:
6830:
6804:
6802:
6800:
6794:
6793:matar o tempo
6790:
6785:
6774:
6772:
6764:
6760:
6756:
6752:
6734:
6731:
6727:
6718:
6716:
6712:
6708:
6704:
6700:
6696:
6692:
6688:
6684:
6680:
6676:
6672:
6664:
6642:
6640:
6636:
6628:
6620:
6617:. Similarly,
6612:
6607:
6605:
6601:
6597:
6579:
6578:, "sandal" .
6577:
6573:
6569:
6565:
6549:
6539:
6537:
6533:
6529:
6524:
6522:
6518:
6514:
6510:
6505:
6503:
6487:
6473:
6471:
6468:
6464:
6461:
6457:
6455:
6452:
6448:
6447:
6444:
6441:
6437:
6435:
6432:
6428:
6426:
6423:
6419:
6417:
6413:
6409:
6405:
6403:
6400:
6396:
6394:
6392:
6390:
6386:
6383:
6381:
6378:
6374:
6371:
6367:
6364:
6360:
6357:
6353:
6352:
6349:
6347:
6344:
6340:
6337:
6333:
6330:
6326:
6323:
6319:
6317:
6313:
6309:
6305:
6302:
6298:
6296:
6293:
6289:
6286:
6282:
6279:
6275:
6274:
6270:
6266:
6263:
6259:
6257:
6254:
6250:
6247:
6243:
6240:
6236:
6234:
6230:
6227:
6225:
6222:
6216:
6212:
6209:
6205:
6202:
6198:
6196:
6192:
6188:
6184:
6179:
6178:
6175:
6170:
6165:
6160:
6155:
6149:
6136:
6133:
6131:
6128:
6126:
6123:
6121:
6118:
6117:
6116:
6111:
6108:
6106:
6103:
6101:
6098:
6096:
6093:
6091:
6088:
6087:
6086:
6081:
6078:
6076:
6073:
6071:
6068:
6066:
6063:
6061:
6058:
6057:
6056:
6054:
6050:
6046:
6042:
6038:
6033:
6028:
6026:
6022:
6018:
6013:
6008:
6006:
6002:
5998:
5993:
5991:
5987:
5983:
5979:
5975:
5971:
5967:
5962:
5960:
5954:
5948:
5943:
5941:
5935:
5933:
5922:
5914:
5908:
5900:
5899:
5890:
5885:
5878:
5877:
5871:
5866:
5859:
5858:
5855:
5850:
5843:
5842:
5836:
5831:
5824:
5820:
5812:
5805:
5804:
5797:
5791:
5785:
5780:
5773:
5772:
5769:
5764:
5757:
5756:
5753:
5748:
5741:
5740:
5734:
5732:
5725:
5724:
5718:
5713:
5706:
5705:
5699:
5694:
5687:
5686:
5680:
5675:
5668:
5664:
5656:
5649:
5648:
5641:
5635:
5634:
5627:
5624:
5620:
5618:
5616:
5613:
5612:
5608:
5604:
5602:
5599:
5595:
5593:
5590:
5589:
5585:
5581:
5579:
5576:
5572:
5570:
5567:
5566:
5563:
5560:
5558:
5555:
5553:
5550:
5548:
5547:
5544:Nasal vowels
5541:
5535:
5532:
5528:
5526:
5524:
5521:
5520:
5516:
5512:
5509:
5505:
5502:
5498:
5496:
5493:
5492:
5488:
5484:
5482:
5479:
5475:
5473:
5470:
5469:
5465:
5461:
5459:
5456:
5452:
5450:
5447:
5446:
5443:
5440:
5438:
5435:
5433:
5430:
5428:
5427:
5421:
5420:
5412:
5410:
5406:
5402:
5398:
5394:
5390:
5377:
5373:
5369:
5365:
5361:
5354:
5349:
5342:
5338:
5335:Books on the
5333:
5324:
5319:
5315:
5312:
5308:
5307:
5304:
5300:
5298:(he had sung)
5297:
5293:
5292:
5291:
5289:
5285:
5277:
5273:
5269:
5265:
5263:+ infinitive)
5262:
5258:
5254:
5251:conditional:
5250:
5248:+ infinitive)
5247:
5243:
5242:eu vou cantar
5239:
5235:
5234:
5233:
5225:
5216:
5214:
5210:
5209:Jânio Quadros
5206:
5202:
5201:Eu dar-lhe-ia
5198:
5188:
5186:
5182:
5178:
5174:
5170:
5166:
5162:
5158:
5148:
5146:
5142:
5138:
5134:
5130:
5126:
5122:
5118:
5114:
5110:
5106:
5102:
5097:
5095:
5091:
5087:
5083:
5079:
5075:
5071:
5067:
5063:
5058:
5048:
5038:
5036:
5032:
5028:
5024:
5019:
5017:
5013:
5009:
5005:
5001:
4997:
4992:
4990:
4989:
4985:
4980:
4978:
4972:
4964:
4962:
4958:
4954:
4949:
4947:
4943:
4937:
4933:
4931:
4927:
4923:
4919:
4915:
4911:
4907:
4903:
4898:
4894:
4890:
4872:
4867:
4860:
4855:
4842:
4839:
4835:
4831:
4827:
4822:
4819:
4815:
4811:
4807:
4803:
4799:
4796:
4793:
4789:
4786:("hide it"),
4785:
4781:
4778:). Examples:
4777:
4773:
4769:
4766:
4762:
4758:
4754:
4750:
4746:
4742:
4739:
4735:
4734:Cadê o carro?
4731:
4728:
4724:
4720:
4716:
4712:
4709:
4705:
4701:
4697:
4693:
4689:
4685:
4681:
4677:
4673:
4669:
4666:
4662:
4658:
4654:
4650:
4646:
4642:
4639:
4635:
4631:
4627:
4624:
4620:
4616:
4612:
4608:
4604:
4601:
4597:
4593:
4589:
4586:
4582:
4579:or even just
4578:
4574:
4572:
4568:
4565:("to have"):
4564:
4560:
4556:
4553:
4549:
4545:
4543:("we were"));
4542:
4541:nós estávamos
4538:
4534:
4530:
4526:
4522:
4521:
4520:
4511:
4507:
4505:
4501:
4497:
4487:
4485:
4481:
4477:
4473:
4469:
4465:
4460:
4457:
4453:
4449:
4445:
4442:) or closed (
4441:
4437:
4434:may be open (
4433:
4429:
4425:
4421:
4417:
4413:
4410:, such as BP
4409:
4405:
4401:
4397:
4392:
4390:
4386:
4382:
4378:
4374:
4370:
4366:
4361:
4359:
4355:
4350:
4346:
4342:
4338:
4334:
4330:
4326:
4322:
4318:
4314:
4310:
4306:
4302:
4298:
4294:
4289:
4284:
4274:
4272:
4268:
4264:
4263:Rubem Fonseca
4260:
4256:
4252:
4248:
4244:
4240:
4236:
4232:
4228:
4224:
4220:
4216:
4212:
4208:
4206:
4201:
4199:
4189:
4187:
4181:
4177:
4175:
4170:
4166:
4156:
4154:
4150:
4145:
4143:
4139:
4135:
4131:
4127:
4121:
4119:
4115:
4111:
4101:
4099:
4095:
4091:
4087:
4083:
4078:
4076:
4072:
4071:
4070:tai chi chuan
4066:
4062:
4060:
4056:
4052:
4048:
4044:
4040:
4036:
4032:
4028:
4024:
4020:
4016:
4013:("grandma");
4012:
4008:
4004:
4003:
3998:
3997:
3992:
3991:
3986:
3982:
3981:
3976:
3972:
3968:
3964:
3960:
3956:
3952:
3948:
3944:
3943:
3938:
3934:
3930:
3926:
3922:
3918:
3914:
3910:
3906:
3902:
3898:
3894:
3890:
3886:
3885:
3880:
3876:
3872:
3868:
3864:
3860:
3856:
3852:
3848:
3847:
3842:
3838:
3834:
3830:
3826:
3825:
3820:
3819:
3814:
3813:
3808:
3807:
3802:
3798:
3797:
3792:
3788:
3784:
3780:
3776:
3772:
3768:
3764:
3760:
3756:
3752:
3748:
3744:
3740:
3736:
3732:
3731:
3726:
3722:
3718:
3713:
3711:
3707:
3703:
3699:
3695:
3691:
3687:
3683:
3679:
3675:
3671:
3667:
3663:
3659:
3655:
3651:
3647:
3643:
3639:
3635:
3634:
3629:
3628:
3623:
3622:
3617:
3613:
3609:
3605:
3601:
3597:
3593:
3589:
3585:
3581:
3577:
3573:
3569:
3565:
3561:
3557:
3553:
3549:
3545:
3544:
3539:
3535:
3531:
3527:
3523:
3519:
3517:
3511:
3506:
3504:
3500:
3496:
3492:
3488:
3484:
3480:
3476:
3472:
3468:
3464:
3460:
3456:
3452:
3448:
3444:
3440:
3436:
3432:
3428:
3424:
3420:
3416:
3412:
3409:, Osterbaum,
3408:
3404:
3400:
3396:
3392:
3388:
3384:
3380:
3376:
3372:
3368:
3364:
3360:
3355:
3353:
3349:
3344:
3342:
3338:
3334:
3330:
3326:
3322:
3318:
3317:hora de ponta
3314:
3310:
3306:
3302:
3298:
3294:
3290:
3286:
3282:
3278:
3274:
3270:
3266:
3261:
3259:
3255:
3251:
3247:
3243:
3239:
3235:
3231:
3227:
3223:
3219:
3215:
3211:
3207:
3203:
3199:
3195:
3191:
3187:
3183:
3179:
3175:
3171:
3167:
3163:
3159:
3155:
3151:
3147:
3143:
3139:
3135:
3131:
3127:
3123:
3119:
3115:
3111:
3107:
3103:
3099:
3095:
3091:
3087:
3083:
3079:
3075:
3071:
3067:
3063:
3059:
3055:
3051:
3047:
3043:
3039:
3035:
3031:
3027:
3023:
3019:
3015:
3011:
3007:
3003:
2999:
2995:
2991:
2987:
2983:
2979:
2975:
2971:
2967:
2963:
2959:
2955:
2951:
2947:
2943:
2939:
2935:
2931:
2927:
2923:
2919:
2915:
2911:
2907:
2903:
2899:
2895:
2891:
2887:
2883:
2879:
2875:
2871:
2867:
2863:
2859:
2855:
2851:
2847:
2843:
2839:
2835:
2831:
2827:
2823:
2819:
2815:
2811:
2807:
2803:
2799:
2795:
2791:
2787:
2783:
2779:
2775:
2771:
2767:
2763:
2759:
2755:
2751:
2747:
2743:
2739:
2735:
2731:
2727:
2723:
2719:
2715:
2711:
2707:
2703:
2699:
2695:
2691:
2687:
2683:
2679:
2675:
2671:
2667:
2663:
2659:
2655:
2651:
2647:
2643:
2639:
2635:
2631:
2627:
2623:
2619:
2615:
2611:
2607:
2603:
2599:
2595:
2591:
2587:
2583:
2579:
2575:
2571:
2567:
2563:
2559:
2555:
2551:
2547:
2543:
2539:
2538:patati-patata
2535:
2531:
2527:
2523:
2519:
2515:
2511:
2507:
2503:
2499:
2495:
2491:
2487:
2486:boîte de nuit
2483:
2479:
2475:
2471:
2467:
2463:
2459:
2455:
2451:
2447:
2443:
2439:
2435:
2431:
2427:
2423:
2419:
2415:
2414:hors-concours
2410:
2408:
2400:
2399:
2394:
2390:
2386:
2382:
2378:
2374:
2370:
2366:
2362:
2358:
2354:
2350:
2349:monster truck
2346:
2342:
2338:
2334:
2330:
2329:backing vocal
2326:
2322:
2321:
2316:
2315:
2310:
2306:
2302:
2298:
2294:
2290:
2286:
2282:
2278:
2277:
2272:
2268:
2264:
2260:
2256:
2252:
2248:
2244:
2240:
2236:
2232:
2228:
2224:
2223:brilho labial
2220:
2216:
2212:
2208:
2204:
2200:
2196:
2192:
2188:
2184:
2180:
2176:
2172:
2168:
2164:
2160:
2156:
2152:
2148:
2144:
2140:
2136:
2132:
2128:
2124:
2120:
2119:
2114:
2110:
2106:
2102:
2098:
2094:
2090:
2086:
2082:
2078:
2074:
2070:
2066:
2065:leather (dad)
2062:
2058:
2054:
2050:
2046:
2042:
2041:
2036:
2032:
2028:
2024:
2023:
2018:
2017:
2012:
2008:
2004:
2000:
1996:
1995:
1990:
1989:
1984:
1980:
1976:
1972:
1968:
1964:
1960:
1956:
1952:
1948:
1944:
1940:
1936:
1932:
1928:
1924:
1923:
1918:
1917:
1912:
1908:
1904:
1900:
1896:
1892:
1891:
1886:
1882:
1878:
1875:("boycott"),
1874:
1870:
1866:
1862:
1858:
1854:
1850:
1846:
1842:
1838:
1834:
1830:
1826:
1822:
1818:
1814:
1810:
1806:
1802:
1798:
1797:
1792:
1788:
1785:
1781:
1777:
1773:
1769:
1765:
1761:
1757:
1753:
1749:
1745:
1742:(Formula 1),
1741:
1737:
1733:
1729:
1725:
1721:
1717:
1713:
1709:
1705:
1704:
1699:
1698:
1693:
1692:
1687:
1683:
1679:
1675:
1671:
1670:
1665:
1662:
1658:
1654:
1650:
1646:
1642:
1638:
1634:
1630:
1626:
1622:
1618:
1614:
1610:
1606:
1602:
1598:
1594:
1593:
1592:merchandising
1588:
1584:
1580:
1579:telemarketing
1576:
1572:
1568:
1564:
1560:
1556:
1552:
1548:
1544:
1540:
1536:
1532:
1528:
1524:
1520:
1516:
1513:
1509:
1505:
1501:
1497:
1493:
1489:
1485:
1481:
1477:
1473:
1469:
1465:
1461:
1457:
1453:
1449:
1445:
1441:
1437:
1436:
1431:
1427:
1423:
1419:
1415:
1411:
1410:
1405:
1404:
1403:
1399:
1397:
1393:
1389:
1385:
1381:
1376:
1374:
1370:
1366:
1362:
1358:
1354:
1350:
1346:
1342:
1338:
1334:
1326:
1322:
1318:
1314:
1310:
1306:
1302:
1298:
1295:
1291:
1287:
1283:
1279:
1276:
1272:
1271:
1266:
1265:
1260:
1256:
1253:
1249:
1245:
1241:
1237:
1234:
1233:
1228:
1227:
1222:
1221:
1216:
1215:
1210:
1207:
1203:
1199:
1195:
1194:
1189:
1185:
1182:
1181:
1176:
1175:
1170:
1169:
1164:
1160:
1159:
1158:
1156:
1152:
1149:
1148:
1143:
1139:
1135:
1131:
1127:
1123:
1119:
1115:
1111:
1107:
1103:
1099:
1095:
1094:
1089:
1088:
1083:
1082:
1078:
1076:
1072:
1070:
1065:
1064:Tupi language
1060:
1057:
1054:
1050:
1045:
1041:
1034:
1030:
1026:
1016:
1014:
1013:
1008:
1004:
998:
996:
992:
988:
984:
980:
976:
972:
968:
964:
960:
956:
952:
948:
944:
939:
937:
936:Lingua Franca
933:
929:
925:
921:
917:
912:
910:
906:
902:
898:
894:
890:
886:
885:lingua franca
882:
878:
865:
860:
853:
849:
845:
838:
833:
826:
822:
818:
813:
806:
802:
798:
794:
790:
781:
779:
774:
772:
769:In 1990, the
767:
765:
761:
757:
753:
731:
729:
725:
721:
717:
713:
708:
703:
700:(Portuguese:
699:
688:
683:
681:
676:
674:
669:
668:
666:
665:
660:
650:
649:
648:
647:
642:
639:
637:
634:
632:
629:
627:
624:
622:
619:
617:
614:
613:
612:
611:
607:
606:
601:
598:
596:
593:
591:
588:
586:
583:
581:
578:
574:
571:
569:
566:
564:
561:
560:
558:
556:
553:
551:
548:
546:
543:
541:
538:
536:
533:
531:
528:
526:
523:
522:
521:
520:
516:
515:
510:
507:
505:
502:
500:
497:
495:
492:
490:
487:
485:
482:
480:
477:
475:
472:
470:
467:
466:
465:
464:
460:
459:
449:
448:
445:
442:
441:
437:
433:
432:
424:
419:
414:
408:
406:
402:
398:
394:
392:
388:
384:
380:
378:
377:
372:
368:
365:
360:
355:
352:
349:
347:
343:
339:
327:
315:
303:
291:
290:French Guiana
279:
271:
268:
257:
251:
246:
240:
237:
234:
230:
227:
226:
224:
220:
214:
209:
206:
204:
201:
199:
196:
194:
191:
189:
186:
184:
181:
179:
176:
174:
171:
169:
166:
164:
161:
160:
159:
155:
131:
128:
127:
126:
123:
122:
121:
118:
117:
116:
113:
112:
111:
110:Ibero-Romance
108:
107:
106:
103:
102:
101:
98:
97:
96:
93:
92:
91:
88:
87:
86:
83:
82:
81:
80:Indo-European
77:
73:
67:
63:
57:
54:
51:
47:
43:
37:
32:
27:
22:
15429:
15420:
15372:
15365:
15358:
15307:
15209:
15202:
15164:Languedocien
15156:
15149:Judeo-Gascon
15147:
15088:
15039:
15009:Barranquenho
14988:
14981:
14957:
14939:
14881:
14843:
14826:
14817:Extremaduran
14791:
14765:
14752:
14751:
14739:
14727:
14720:
14677:
14636:Asturleonese
14600:
14593:
14551:West Walloon
14539:Saintongeais
14487:
14463:
14459:Anglo-Norman
14417:
14350:Newfoundland
14310:Jersey Legal
14302:
14210:
14175:Southwestern
14158:Vallassinese
14047:Gallo-Picene
13988:Gallo-Italic
13950:
13866:
13861:
13800:
13766:
13681:
13627:
13454:Transmontano
13348:
13229:
13228:
13219:Pan-American
13214:Pan-American
13190:Cape Verdean
13039:Non-official
13025:Ka'apor Sign
12608:Akwẽ-Xerénte
12401:Enawenê-Nawê
12303:
11958:Unemployment
11908:Demographics
11786:Central Bank
11693:Human rights
11673:Constitution
11543:Amazon basin
11415:
11405:
11380:the original
11375:
11366:
11345:
11320:
11310:
11300:
11290:
11279:, retrieved
11275:the original
11269:
11258:
11248:
11238:, retrieved
11231:the original
11222:
11208:
11198:
11188:
11168:
11159:the original
11153:
11127:the original
11122:
11093:(2): 90–94.
11090:
11086:
11075:the original
11070:
11066:
11040:
11036:
11022:
11012:
11009:
10989:
10961:
10957:
10944:
10935:
10931:
10915:
10905:, retrieved
10901:the original
10880:
10876:
10863:
10851:Bibliography
10836:
10825:
10814:
10803:
10792:
10781:
10770:
10759:
10748:
10738:25 September
10736:. Retrieved
10732:the original
10728:"Fala NORTE"
10722:
10712:25 September
10710:. Retrieved
10706:the original
10696:
10686:25 September
10684:. Retrieved
10680:the original
10670:
10658:. Retrieved
10653:
10644:
10632:. Retrieved
10622:
10610:. Retrieved
10606:the original
10595:
10587:
10583:
10578:
10567:. Retrieved
10562:
10553:
10542:. Retrieved
10537:
10528:
10517:. Retrieved
10512:
10503:
10492:. Retrieved
10488:
10475:
10463:. Retrieved
10452:
10428:(2): 59–89.
10425:
10421:
10411:
10400:. Retrieved
10393:the original
10388:
10384:
10371:
10362:
10358:
10345:
10334:the original
10325:
10320:
10313:
10302:. Retrieved
10295:the original
10286:
10279:
10269:, retrieved
10265:the original
10260:
10255:
10248:
10240:the original
10230:
10219:the original
10206:
10201:
10194:
10185:
10181:
10175:
10167:the original
10162:
10158:
10148:
10125:
10120:
10113:
10101:. Retrieved
10097:the original
10087:
10068:
10064:
10058:
10045:
10038:
10025:
10020:
10013:
10002:
9991:
9980:
9972:
9967:
9956:
9947:
9937:
9926:
9914:
9905:
9899:the original
9894:
9890:
9876:
9864:
9852:
9841:
9835:Cunha (2010)
9830:
9824:Vasco (2003)
9819:
9808:
9797:
9788:
9778:
9769:
9759:
9748:
9739:
9730:
9722:
9717:
9685:
9673:. Retrieved
9668:
9659:
9648:
9636:
9629:
9624:
9615:
9606:
9597:
9577:
9550:
9542:
9534:
9522:. Retrieved
9517:
9508:
9496:. Retrieved
9491:
9488:"Portuguese"
9482:
9470:. Retrieved
9466:
9325:
9316:
9301:
9292:
9289:
9272:
9263:
9253:
9243:
9216:
9197:
9187:
9184:
9149:
9120:
9116:
9112:
9108:
9104:
9100:
9096:
9086:
9078:
9070:
9068:
9064:
9060:
9050:
9045:
9026:
9019:
8984:
8974:
8970:
8966:
8962:
8958:
8954:
8950:
8946:
8940:
8936:
8930:
8926:
8918:
8912:
8908:
8904:
8900:
8888:
8878:
8872:
8868:
8864:
8846:
8832:
8828:
8808:
8802:
8798:
8794:
8790:
8774:
8753:low prestige
8744:
8740:
8726:
8712:
8707:states i.e.
8705:Amazon Basin
8697:
8694:
8660:
8651:
8639:
8622:
8613:
8599:
8593:
8585:
8582:18th Century
8577:
8569:
8565:
8562:Minas Gerais
8555:
8541:
8533:
8523:
8517:
8509:
8505:
8501:
8497:
8493:
8490:Minas Gerais
8476:
8444:
8436:
8430:
8426:
8422:
8418:
8414:
8410:
8401:
8397:
8374:bandeirantes
8372:
8351:appeared by
8348:
8340:
8328:
8317:Minas Gerais
8306:
8276:
8254:
8247:
8245:
8236:
8229:
8227:
8221:
8210:
8203:
8199:
8198:
8193:
8186:
8184:
8175:
8170:
8165:
8163:
8161:
8154:
8151:
8146:
8143:
8138:
8134:
8127:
8123:
8120:Me responde!
8119:
8114:
8111:Me responda!
8110:
8105:
8101:
8098:Responda-me!
8097:
8090:
8087:
8082:
8079:placement of
8078:
8057:
8048:
8043:
8039:
8028:Minas Gerais
8017:
8012:
8009:Minha novela
8008:
7998:
7993:
7989:
7983:
7975:
7970:
7965:
7963:
7958:
7954:
7950:
7946:
7944:
7939:
7935:
7928:
7924:
7920:
7916:
7913:
7892:
7869:
7854:
7843:
7825:
7803:
7785:
7778:(colloquial)
7776:
7768:
7762:(colloquial)
7760:
7752:
7742:
7732:
7728:
7720:
7718:
7706:Minas Gerais
7701:
7695:
7690:
7686:
7670:
7666:
7656:
7623:
7619:
7617:
7612:
7608:
7600:
7596:
7590:
7575:
7570:
7566:
7554:
7550:
7548:
7543:
7539:
7535:
7531:
7527:
7523:
7522:, the forms
7519:
7515:
7513:
7508:
7504:
7500:
7496:
7492:
7490:
7485:
7481:
7477:
7473:
7465:
7461:
7457:
7455:
7450:
7446:
7428:
7425:Pega essa aí
7424:
7420:
7417:
7408:
7403:
7397:
7391:
7386:
7376:
7372:
7369:
7358:
7353:
7349:
7345:
7341:
7337:
7333:
7329:
7325:
7323:
7315:
7313:
7305:
7300:
7298:
7290:
7287:
7277:
7275:
7268:
7266:
7259:
7255:
7248:
7231:
7230:
7224:
7218:
7217:
7212:
7211:
7202:
7200:
7197:
7186:
7181:
7176:
7165:
7160:
7154:
7153:
7148:
7146:
7141:
7137:
7135:
7130:
7128:
7125:
7120:
7118:
7113:
7111:
7107:
7106:
7101:
7097:
7093:
7091:tag question
7084:
7072:
7071:
7066:
7061:
7056:
7051:
7046:
7040:
7039:
7030:
7028:
7016:
6994:
6969:Constitution
6941:
6934:
6908:
6876:
6861:
6851:
6847:
6845:
6840:
6836:
6832:
6828:
6810:
6807:Nasalization
6796:
6792:
6788:
6786:
6775:
6740:
6729:
6725:
6719:
6714:
6710:
6706:
6702:
6698:
6694:
6690:
6686:
6682:
6678:
6674:
6648:
6638:
6634:
6626:
6618:
6610:
6608:
6603:
6595:
6585:
6575:
6574:, "lemon" ;
6571:
6567:
6566:, "girl" ;
6563:
6545:
6525:
6506:
6501:
6483:
6134:
6129:
6124:
6119:
6114:
6109:
6104:
6099:
6094:
6089:
6084:
6079:
6074:
6069:
6064:
6059:
6045:archiphoneme
6029:
6024:
6020:
6016:
6012:nasalization
6009:
5994:
5989:
5985:
5981:
5977:
5976:and . Thus,
5963:
5958:
5944:
5939:
5936:
5929:
5920:
5906:
5822:Start point
5666:Start point
5424:Oral vowels
5389:conservative
5386:
5322:
5317:
5310:
5302:
5295:
5287:
5283:
5281:
5275:
5271:
5267:
5260:
5256:
5252:
5245:
5241:
5237:
5231:
5222:
5212:
5205:Eu lhe daria
5204:
5200:
5194:
5184:
5180:
5176:
5172:
5168:
5164:
5160:
5156:
5154:
5136:
5132:
5128:
5124:
5120:
5116:
5112:
5108:
5104:
5100:
5098:
5093:
5089:
5085:
5081:
5077:
5069:
5059:
5055:
5030:
5026:
5022:
5020:
5015:
5011:
5007:
5003:
4999:
4995:
4993:
4983:
4982:
4979:+ infinitive
4976:
4975:
4973:
4970:
4960:
4956:
4950:
4945:
4941:
4939:
4935:
4929:
4925:
4921:
4909:
4905:
4901:
4896:
4886:
4837:
4833:
4829:
4825:
4817:
4813:
4809:
4805:
4801:
4791:
4787:
4783:
4782:("say it"),
4779:
4771:
4764:
4760:
4756:
4752:
4748:
4744:
4737:
4733:
4726:
4722:
4718:
4714:
4707:
4703:
4700:xo vê/xeu vê
4699:
4696:deixa eu ver
4695:
4691:
4687:
4683:
4679:
4675:
4671:
4664:
4660:
4656:
4652:
4648:
4637:
4633:
4629:
4622:
4618:
4614:
4610:
4606:
4599:
4595:
4591:
4584:
4580:
4576:
4570:
4566:
4562:
4558:
4551:
4547:
4540:
4536:
4532:
4528:
4524:
4517:
4508:
4493:
4483:
4479:
4475:
4471:
4467:
4463:
4461:
4455:
4451:
4447:
4443:
4439:
4435:
4431:
4427:
4423:
4419:
4415:
4411:
4407:
4403:
4399:
4395:
4393:
4388:
4384:
4380:
4376:
4372:
4368:
4362:
4357:
4353:
4348:
4344:
4340:
4336:
4328:
4324:
4320:
4316:
4312:
4308:
4304:
4300:
4296:
4292:
4290:
4286:
4251:Castro Alves
4209:
4205:Camões Prize
4202:
4195:
4186:Hunsrückisch
4185:
4182:
4178:
4162:
4149:nativization
4146:
4122:
4109:
4107:
4097:
4093:
4089:
4085:
4079:
4074:
4068:
4063:
4058:
4054:
4050:
4046:
4042:
4034:
4030:
4026:
4022:
4018:
4014:
4010:
4000:
3994:
3988:
3984:
3979:
3974:
3970:
3966:
3962:
3958:
3954:
3950:
3946:
3940:
3936:
3932:
3928:
3924:
3920:
3916:
3912:
3908:
3904:
3900:
3896:
3892:
3888:
3882:
3878:
3874:
3870:
3866:
3858:
3854:
3850:
3844:
3840:
3836:
3832:
3828:
3822:
3816:
3810:
3804:
3800:
3795:
3790:
3786:
3782:
3778:
3774:
3770:
3762:
3758:
3754:
3750:
3746:
3742:
3738:
3734:
3729:
3720:
3714:
3709:
3705:
3701:
3697:
3693:
3689:
3685:
3681:
3677:
3673:
3669:
3665:
3661:
3657:
3654:caro/a mio/a
3653:
3649:
3645:
3641:
3637:
3631:
3625:
3619:
3615:
3611:
3607:
3603:
3599:
3595:
3591:
3587:
3583:
3579:
3575:
3571:
3567:
3563:
3559:
3555:
3551:
3547:
3541:
3537:
3533:
3529:
3525:
3521:
3513:
3509:
3507:
3502:
3498:
3490:
3486:
3482:
3478:
3474:
3470:
3466:
3462:
3458:
3454:
3451:doppelgänger
3450:
3446:
3442:
3438:
3434:
3430:
3426:
3423:Kindergarten
3422:
3418:
3415:Schützenfest
3406:
3386:
3385:from French
3382:
3374:
3356:
3345:
3340:
3336:
3332:
3329:hora do rush
3328:
3324:
3320:
3316:
3313:savoir-faire
3312:
3308:
3304:
3303:is from Fr.
3300:
3296:
3292:
3288:
3284:
3280:
3276:
3269:atterrissage
3268:
3265:aterrissagem
3264:
3262:
3258:faux-bourdon
3257:
3253:
3249:
3245:
3241:
3237:
3233:
3229:
3225:
3221:
3217:
3213:
3209:
3205:
3201:
3197:
3193:
3189:
3185:
3181:
3177:
3173:
3169:
3165:
3161:
3157:
3153:
3149:
3145:
3141:
3137:
3133:
3129:
3125:
3121:
3117:
3113:
3109:
3105:
3101:
3097:
3093:
3089:
3085:
3081:
3077:
3073:
3069:
3065:
3061:
3057:
3053:
3049:
3045:
3041:
3037:
3033:
3029:
3025:
3021:
3017:
3013:
3009:
3005:
3001:
2997:
2993:
2989:
2985:
2981:
2977:
2973:
2969:
2965:
2961:
2957:
2953:
2949:
2945:
2941:
2937:
2933:
2929:
2925:
2921:
2917:
2913:
2909:
2905:
2901:
2897:
2893:
2889:
2885:
2881:
2877:
2873:
2869:
2865:
2861:
2857:
2853:
2849:
2845:
2841:
2837:
2833:
2829:
2825:
2821:
2817:
2813:
2809:
2805:
2801:
2797:
2793:
2789:
2785:
2781:
2777:
2773:
2769:
2765:
2761:
2757:
2753:
2749:
2745:
2741:
2737:
2733:
2729:
2725:
2721:
2717:
2713:
2709:
2705:
2701:
2697:
2693:
2689:
2685:
2681:
2677:
2673:
2669:
2665:
2661:
2657:
2653:
2649:
2645:
2641:
2637:
2633:
2629:
2625:
2621:
2617:
2613:
2609:
2605:
2601:
2598:femme fatale
2597:
2593:
2589:
2585:
2581:
2577:
2573:
2569:
2565:
2561:
2557:
2553:
2549:
2545:
2541:
2537:
2533:
2529:
2525:
2521:
2517:
2514:petit gâteau
2513:
2509:
2505:
2501:
2497:
2493:
2489:
2485:
2481:
2477:
2473:
2469:
2465:
2461:
2453:
2449:
2445:
2441:
2437:
2433:
2429:
2425:
2421:
2417:
2413:
2411:
2404:
2396:
2392:
2388:
2384:
2383:(cultural),
2380:
2376:
2372:
2368:
2364:
2360:
2356:
2352:
2348:
2344:
2340:
2336:
2332:
2328:
2324:
2318:
2312:
2308:
2304:
2300:
2296:
2292:
2289:photobombing
2288:
2284:
2280:
2275:
2270:
2266:
2262:
2258:
2254:
2250:
2246:
2242:
2238:
2234:
2230:
2226:
2222:
2219:gloss labial
2218:
2215:hair stylist
2214:
2210:
2206:
2202:
2198:
2194:
2190:
2189:("tuxedo"),
2186:
2182:
2178:
2174:
2170:
2166:
2162:
2158:
2154:
2150:
2146:
2142:
2138:
2134:
2130:
2126:
2122:
2117:
2112:
2108:
2104:
2101:street dance
2100:
2096:
2092:
2088:
2084:
2080:
2076:
2072:
2068:
2064:
2056:
2052:
2048:
2044:
2038:
2034:
2030:
2026:
2020:
2014:
2010:
2006:
2002:
1998:
1993:
1987:
1982:
1978:
1974:
1970:
1966:
1962:
1958:
1954:
1950:
1946:
1942:
1938:
1934:
1930:
1926:
1921:
1914:
1910:
1906:
1902:
1898:
1894:
1888:
1884:
1880:
1876:
1872:
1868:
1864:
1860:
1856:
1852:
1848:
1844:
1843:, (protein)
1840:
1837:banana split
1836:
1832:
1828:
1824:
1820:
1816:
1812:
1808:
1804:
1800:
1794:
1790:
1783:
1779:
1775:
1771:
1767:
1763:
1759:
1755:
1751:
1747:
1743:
1739:
1735:
1731:
1727:
1726:("team," ),
1723:
1719:
1715:
1711:
1707:
1702:
1696:
1690:
1685:
1677:
1673:
1668:
1660:
1656:
1652:
1648:
1644:
1640:
1636:
1632:
1628:
1624:
1620:
1616:
1612:
1608:
1604:
1600:
1596:
1590:
1586:
1582:
1578:
1574:
1571:self service
1570:
1566:
1562:
1558:
1554:
1550:
1546:
1542:
1538:
1534:
1530:
1526:
1522:
1518:
1511:
1507:
1503:
1499:
1495:
1491:
1487:
1483:
1479:
1475:
1471:
1467:
1463:
1459:
1456:home theater
1455:
1451:
1447:
1443:
1439:
1433:
1429:
1425:
1421:
1417:
1413:
1408:
1400:
1377:
1335:(above all,
1330:
1324:
1320:
1316:
1312:
1304:
1300:
1293:
1285:
1281:
1274:
1268:
1262:
1258:
1251:
1247:
1243:
1239:
1230:
1225:
1219:
1212:
1205:
1197:
1191:
1187:
1178:
1172:
1166:
1162:
1153:
1147:Língua Geral
1145:
1129:
1121:
1113:
1105:
1097:
1091:
1085:
1079:
1073:
1067:
1061:
1053:West African
1049:Tupi–Guarani
1036:
1010:
999:
940:
928:Língua Geral
913:
905:colonization
881:Língua Geral
874:
821:Michel Temer
775:
768:
749:
697:
696:
621:Coat of arms
600:Video gaming
530:Architecture
469:Demographics
391:Linguasphere
374:
129:
115:West-Iberian
15385:Campidanese
15211:Old Catalan
15204:Old Occitan
14941:Old Spanish
14875:Rioplatense
14679:Old Leonese
14507:Cotentinais
14471:Guernésiais
14394:Frenchville
14387:New England
14266:Bourbonnais
14218:Piedmontese
14212:Old Lombard
14104:Bergamasque
14028:Sammarinese
13457: [
13430: [
13413: [
13338: [
13326: [
13323:Brasiliense
13314: [
13302: [
13290: [
13278: [
13051:Vlax Romani
13030:Terena Sign
12994:Macarrônico
12875:Nambikwaran
12633:Djeoromitxí
12117:Catholicism
12031:Malandragem
11996:Archaeology
11923:Immigration
11829:Stock index
11771:Agriculture
11570:Environment
11154:Você sabia?
10860:"Confissão"
10538:Noticias R7
10465:27 November
10007:Mota (2008)
9919:Bisol (2005
8919:Brasiliense
8905:norma culta
8439:— Found in
8402:Costa norte
8387:stigmatized
8319:, northern
8038:, but both
7994:o meu livro
7900:te pareces
7828:subjunctive
7551:eu amo você
7507:instead of
7361:subjunctive
7232:Translation
7225:— Falo não.
7073:Translation
6973:temperature
6931:/ʃ,ʒ,ɲ,ʎ,j/
6613:"voice" is
6600:homophonous
6500:. The word
6389:Approximant
5409:triphthongs
5274:(compound,
5259:(compound,
5253:eu cantaria
5244:(compound,
5238:eu cantarei
5219:Preferences
4967:Progressive
4914:anacoluthon
4816:instead of
4776:French 'en'
4763:instead of
4755:instead of
4736:instead of
4725:instead of
4653:disseram-me
4649:me disseram
4643:obligatory
4583:instead of
4550:instead of
4535:("he is"),
4247:Jorge Amado
4090:gratte-ciel
4086:arranha-céu
4037:; and some
3616:andiamo via
3604:incavolarsi
3483:ein Kranker
3399:Oktoberfest
3395:sauerbraten
3238:rendez-vous
3190:calandragem
3132:(Occitan),
2774:avant-garde
2766:garde-nappe
2662:tête-à-tête
2654:jeu de mots
2646:bonbonnière
2534:garçonnière
2526:enfant gâté
2381:underground
2263:best-seller
2255:blockbuster
2231:pó de arroz
2171:cueca boxer
2097:break dance
2027:after hours
1827:("steak"),
1809:jam session
1768:match point
1732:jockey club
1531:fundo hedge
1519:commodities
1502:("winch"),
1478:("brake"),
1452:home office
1367:, and Jeje/
1284:("beads"),
1003:Amerindians
631:Miss Brazil
489:Immigration
15456:Categories
15432:indicates
15390:Logudorese
14923:Philippine
14889:Andalusian
14883:Peninsular
14773:Estremenho
14729:Portuguese
14656:Cantabrian
14489:Law French
14481:Sercquiais
14315:Meridional
14276:Champenois
14271:Burgundian
14082:Tabarchino
14072:Monégasque
14011:Parmigiano
13868:Neapolitan
13841:Manduriano
13808:Florentine
13675:Wallachian
13645:Bukovinian
13449:Oliventine
13439:Estremenho
13270:Paulistano
13235:Amazofonia
13205:São Tomean
13200:Mozambican
12989:Lanc-Patuá
12888:Nambikwara
12819:Chapacuran
12794:Tenetehara
12668:Mẽbêngôkre
12628:Chiquitano
12537:Pará Arára
12522:Hixkaryana
12358:Indigenous
12330:Pomeranian
12304:Portuguese
12156:Antiochian
12081:Television
12051:Newspapers
12026:Literature
11898:Corruption
11893:Censorship
11818:(currency)
11688:Government
11281:2008-12-09
11240:2008-10-30
10907:2005-11-05
10584:nordestino
10569:2024-09-15
10544:2024-09-15
10519:2024-09-15
10494:2024-09-15
10402:2017-07-29
10365:: 166–175.
10304:2017-07-29
10271:2013-04-19
10078:10482/3255
9669:Ethnologue
9653:Lee (2005)
9641:Holm (1989
9524:11 January
9498:11 January
9445:References
9418:Wiktionary
9396:CELPE-Bras
9273:Portuguese
9246:Amerindian
9227:bossa nova
9029:Amerindian
8987:— used in
8979:deforested
8975:fluminense
8963:nordestino
8959:amazofonia
8953:and often
8927:fluminense
8921:— used in
8889:fluminense
8885:sociolects
8869:fluminense
8799:nordestino
8728:Paulistano
8713:nordestino
8700:Amazofonia
8652:Nordestino
8601:geraizeiro
8566:fluminense
8518:fluminense
8508:, however
8502:Fluminense
8494:Fluminense
8477:Fluminense
8445:nordestino
8431:nordestino
8427:nordestino
8423:nordestino
8419:amazofonia
8411:fluminense
8369:Centro-Sul
8169:"You know
8152:Eu vi ela.
8088:Eu te amo.
7897:se parece
7884:não fales
7879:não fale,
7870:Imperative
7844:Imperative
7806:indicative
7788:indicative
7770:(standard)
7754:(standard)
7679:Pernambuco
7644:Amazofonia
7632:Pernambuco
7571:eu lhe amo
7563:Pernambuco
7439:See also:
7245:Imperative
6879:Pernambuco
6852:manhãzinha
6843:for both.
6663:epenthetic
6606:"more").
6502:presidente
6187:labialized
6141:Consonants
6037:Hindi-Urdu
5924:/feˈʁejɾu/
5405:diphthongs
5270:(simple),
5268:eu cantara
5255:(simple),
5240:(simple),
5191:Mesoclisis
5185:ela deu-mo
5078:ele viu-me
5070:ele me viu
4889:linguistic
4798:impersonal
4784:esconde aí
4600:você canta
4557:replacing
4480:berinjela
4084:, such as
3859:dekassegui
3837:shichissei
3627:tarantella
3612:engambelar
3580:ecco fatto
3503:schottisch
3419:hinterland
3411:Bauernfest
3403:biergarten
3391:wurstsalat
3387:choucroute
3379:sauerkraut
3246:à la carte
3198:coqueluche
3146:maquilagem
3142:flamboyant
3134:escamotear
3118:torniquete
2870:rôtisserie
2866:coq au vin
2830:guilhotina
2822:camuflagem
2814:parlamento
2810:grand prix
2706:déshabillé
2690:pâtisserie
2630:bon-vivant
2626:de bom tom
2566:burocracia
2518:pot-pourri
2454:cavanhaque
2407:Lusosphere
2345:food truck
2247:sex symbol
2235:playground
2175:cueca slip
2109:hang loose
2105:free style
2077:convescote
2073:piquenique
2031:drag queen
2022:striptease
2016:sex appeal
1999:rockabilly
1885:happy hour
1706:("goal"),
1633:food truck
1575:drive-thru
1359:, notably
1309:joker card
1261:("well"),
1254:("mumps");
1250:("lame"),
1012:Ethnologue
795:including
718:native to
573:Television
555:Literature
208:Fluminense
203:Curitibano
198:Paulistano
163:Amazofonia
125:Portuguese
15440:varieties
15423:indicate
15380:Sardinian
15337:Triestine
15285:Sursilvan
15196:Mentonasc
15174:Provençal
15123:Auvergnat
15109:Valencian
15065:Mallorcan
15055:Algherese
15030:Occitano-
14977:Navarrese
14965:Aragonese
14901:Castilian
14804:Castilian
14780:Uruguayan
14753:Brazilian
14716:Minderico
14710:/Eonavian
14673:Mirandese
14587:Valdôtain
14573:/Arpitan
14514:Orléanais
14465:Auregnais
14449:Mayennais
14399:Louisiana
14281:Ardennais
14261:Berrichon
14067:Intemelio
14023:Forlivese
14006:Bolognese
13952:Dalmatian
13916:Tarantino
13879:Benevento
13836:Salentino
13796:Sassarese
13760:Gallurese
13743:Romanesco
13696:Dalmatian
13660:Moldavian
13655:Maramureș
13613:Aromanian
13507:Phonology
13422:Alentejan
13352:Uruguayan
13335:Recifense
13275:Sertanejo
13230:Brazilian
13056:Hungarian
12779:Nheengatu
12774:Munduruku
12764:Kagwahiva
12683:Rikbaktsa
12580:Kashinawa
12436:Wapishana
12376:Asháninka
12360:languages
12201:Quimbanda
12196:Candomblé
12066:Sculpture
12041:Mythology
11991:Animation
11933:Languages
11913:Education
11854:Transport
11715:Judiciary
11678:Elections
11627:Time Zone
11602:Mountains
11565:Coastline
11531:Geography
11107:249414876
10980:201046105
10775:L-variant
10444:2237-2083
10139:1884/3955
9312:ISO 639-3
9281:ISO 639-1
9071:Macunaíma
8996:Diglossia
8985:Recifense
8951:sertanejo
8931:sertanejo
8783:Tocantins
8775:Sertanejo
8606:sociolect
8383:Nheengatu
8313:São Paulo
8194:Chamar de
8177:classes.
8068:(formal)
8005:São Paulo
7990:meu livro
7925:Eu vi ele
7893:Reflexive
7881:não fala
7876:não fale
7835:falasses
7826:Imperfect
7818:falasse,
7816:falaste,
7698:São Paulo
7671:tu viesse
7667:tu vieste
7555:eu te amo
7404:Example:
6989:archaisms
6872:São Paulo
6833:harmônico
6829:harmónico
6799:linking r
6797:Compare:
6771:loanwords
6763:the South
6759:São Paulo
6755:Northeast
6730:destratar
6568:Babilônia
6521:São Paulo
6322:voiceless
6316:Fricative
6239:voiceless
5997:Northeast
5986:cafézinho
5970:Southeast
5801:Endpoint
5645:Endpoint
5592:Close-mid
5472:Close-mid
5383:Phonology
5341:São Paulo
5309:written:
5294:written:
5145:O Estadão
5066:proclitic
4942:anacoluto
4930:anacoluto
4922:metapoema
4792:espera aí
4704:você está
4651:, rarely
4645:proclisis
4615:dele/dela
4607:cujo/cuja
4592:tu cantas
4577:eu vi ele
4500:phonetics
4496:diglossia
4484:beringela
4356:, but EP
4327:, French
4118:Southeast
4114:the South
4039:honorific
4027:onii-chan
4019:onee-chan
3933:jiu-jítsu
3884:burakumin
3763:jankenpon
3759:jó ken pô
3743:sushi bar
3739:temakeria
3686:torcicolo
3682:carcamano
3650:ragazzo/a
3646:bambino/a
3638:stratoria
3596:gelateria
3560:male male
3538:entrevero
3530:imbróglio
3487:Xumbergar
3375:bolo cuca
3367:bratwurst
3277:aterragem
3230:sabotagem
3210:cocotinha
3174:chauffeur
3170:concièrge
3150:visagismo
3098:redingote
3086:guilhochê
3050:garçonete
2986:gabardine
2890:cigarette
2806:pince-nez
2762:serviette
2730:salopette
2682:bric-brac
2658:vis-à-vis
2650:calembour
2634:guindaste
2586:croquette
2369:bartender
2341:overdrive
2305:non-sense
2285:blogueiro
2259:multiplex
2251:bombshell
2179:black tie
2139:flashback
2035:go-go boy
2007:socialite
1869:X-burguer
1865:sanduíche
1841:milkshake
1813:junk food
1780:iate club
1697:wakeboard
1686:ludopédio
1583:franchise
1563:fast food
1523:debênture
1430:slideshow
1134:pineapple
1019:Loanwords
995:São Paulo
887:based on
852:São Paulo
712:varieties
585:Monuments
504:Religions
494:Languages
397:51-AAA-ah
376:Glottolog
364:ISO 639-3
15316:Venetian
15290:Vallader
15280:Surmiran
15253:Cadorino
15236:Friulian
15169:Limousin
15138:Béarnese
15100:Western
15082:Northern
15070:Menorcan
15060:Balearic
15051:Eastern
15047:dialects
14906:Castrapo
14863:Peruvian
14834:dialects
14767:European
14735:dialects
14722:Portugis
14703:Galician
14644:Asturian
14582:Savoyard
14534:Poitevin
14502:Cauchois
14476:Jèrriais
14323:Canadian
14202:Varesino
14197:Ticinese
14185:Novarese
14180:Cremunés
14170:Ossolano
14165:Milanese
14153:Lecchese
14121:Brianzöö
14052:Ligurian
14018:Romagnol
13899:Arianese
13894:Irpinian
13889:Cilentan
13853:Pantesco
13848:Sicilian
13819:Southern
13755:Corsican
13731:Macerata
13726:Fabriano
13665:Oltenian
13635:dialects
13595:Southern
13512:Portuñol
13475:See also
13444:Nortenho
13427:Algarvio
13410:Açoriano
13400:European
13395:European
13091:Romanian
13046:Japanese
12939:Katawixi
12934:Kanamarí
12883:Mamaindê
12842:Tukanoan
12789:Tapirapé
12688:Tapayúna
12663:Maxakalí
12638:Kaingang
12600:Macro-Jê
12590:Yaminawa
12552:Ye'kuana
12469:Jamamadí
12441:Warekena
12411:Mehinaku
12406:Mapidian
12391:Barawana
12368:Arawakan
12243:Category
12181:Hinduism
12130:Maronite
12109:Buddhism
12091:Religion
12056:Painting
12006:Carnaval
11888:Abortion
11834:Taxation
11806:Industry
11730:Military
11656:Politics
11637:Wildlife
11607:Pantanal
11476:Timeline
11460:articles
11391:citation
11330:citation
11192:, Online
11138:citation
11067:Soletras
11037:Ellipsis
10877:Hispania
10590:accents.
10588:nortista
10461:. Sibila
10159:Sínteses
9770:Euronews
9560:original
9514:"Brazil"
9340:See also
9324:for the
9300:for the
9239:capoeira
9231:cruzeiro
9208:Mercosul
9167:mastery.
9093:Prestige
9081:by João
9041:spelling
9031:(mostly
8923:Brasília
8821:Curitiba
8803:nortista
8787:Rondônia
8765:classism
8696:Nortista
8677:Maranhão
8610:prestige
8586:caipiras
8578:emboabas
8552:origins.
8546:loanword
8520:dialect.
8398:Cearense
8292:Portugal
8283:dialects
8265:Dialects
8144:Eu a vi.
8139:pronouns
7923:"that":
7919:"he" or
7872:negative
7846:positive
7838:falasse
7832:falasse
7813:falaste
7731:because
7669:becomes
7628:Maranhão
7605:Salvador
7586:Curitiba
7536:com você
7383:Deictics
7377:Não fume
7328:and not
6977:humidity
6889:replace
6576:sandália
6532:Japanese
6528:Japanese
6517:Salvador
6164:Alveolar
6041:Anusvara
6032:dialects
6017:stressed
5978:operação
5959:setembro
5921:ferreiro
5615:Open-mid
5495:Open-mid
5376:Portugal
5353:Brasília
5316:spoken:
5301:spoken:
5123:and not
5103:but not
5074:enclitic
4926:metapoem
4871:Brasília
4859:Brasília
4659:, never
4596:tu canta
4594:becomes
4533:ele está
4424:arsénico
4420:arsênico
4416:neurónio
4412:neurônio
4381:drafting
4369:detectar
4169:Portugal
4138:Romanian
4023:onii-san
4015:onee-san
4011:oba-chan
3963:hiragana
3959:katakana
3942:nunchaku
3897:harakiri
3889:kamikaze
3875:seiketsu
3867:arubaito
3863:dekasegi
3833:rokussei
3735:yakisoba
3717:Japanese
3690:casanova
3621:tiramisu
3592:schifoso
3584:ecco qui
3556:cicerone
3543:panetone
3479:encrenca
3447:zum wohl
3439:Schoppen
3431:fassbier
3383:chucrute
3337:billiard
3309:know-how
3250:à la ...
3218:bas-fond
3206:coquette
3158:coiffeur
3138:escroque
3126:canivete
3122:molinete
3106:flambado
3102:chéri(e)
3054:chenille
3034:cabriolê
3026:caminhão
3022:limusine
3018:balayage
3014:pedicure
3010:manicure
3002:pantalon
2954:tailleur
2946:manequim
2938:boutique
2846:silhueta
2742:cachepot
2738:cachenez
2734:cachecol
2726:pantufas
2718:corselet
2710:lingerie
2698:négliglé
2694:peignoir
2674:conhaque
2618:grã-fino
2614:gabinete
2606:marchand
2590:crocante
2546:détraqué
2478:manchete
2357:coquetel
2337:playback
2309:non-stop
2276:trolling
2239:blecaute
2143:check-up
2131:stalking
2127:bullying
1975:overdose
1927:hooligan
1911:skinhead
1853:panqueca
1784:handicap
1752:boxeador
1720:chuteira
1691:voleibol
1682:"soccer"
1666:Sports:
1661:showroom
1609:sex shop
1605:pet shop
1601:check-in
1587:franquia
1559:kingsize
1512:workshop
1508:macadame
1488:roadster
1468:dormente
1444:revolver
1426:designer
1422:briefing
1396:Japanese
1351:and the
1337:Kimbundu
1290:capoeira
1264:quilombo
1240:banguela
1232:berimbau
1188:mandinga
1138:toponyms
1122:mandioca
932:Nhengatu
916:Portugal
864:Brasília
801:Portugal
756:Portugal
728:Americas
590:Painting
484:Holidays
474:Folklore
436:a series
434:Part of
383:braz1246
338:Colombia
314:Suriname
302:Paraguay
173:Cearense
157:Dialects
15421:Italics
15322:Chipilo
15265:Romansh
15228:Romance
15226:Rhaeto-
15191:Gardiol
15143:Landese
15133:Aranese
15118:Occitan
15077:Central
15041:Catalan
15032:Romance
14933:Creoles
14928:Saharan
14916:Murcian
14894:Llanito
14851:Chilean
14828:Spanish
14785:Creoles
14759:Mineiro
14741:African
14666:Riberan
14661:Leonese
14626:Iberian
14619:Romance
14546:Walloon
14519:Paydret
14497:Augeron
14437:Vosgien
14432:Gaumais
14427:Lorrain
14419:Creoles
14382:Muskrat
14328:Acadian
14256:Angevin
14246:Langues
14237:Romance
14143:Comasco
14116:Western
14109:Cremish
14099:Eastern
14094:Lombard
14062:Genoese
14057:Brigasc
14001:Emilian
13979:Western
13958:Istriot
13921:Vastese
13906:Molisan
13768:Italian
13704:Central
13650:Crișana
13605:Eastern
13588:Western
13573:Eastern
13299:Carioca
13260:Mineiro
13240:Caipira
13195:Guinean
13185:Angolan
13175:African
13170:African
13116:Chinese
13106:Turkish
13101:Tagalog
13096:Russian
12984:Cafundó
12929:Kadiwéu
12924:Irantxe
12914:Arutani
12827:Oro Win
12708:Nadahup
12698:Xavante
12693:Timbira
12648:Kĩsêdjê
12618:Arikapú
12613:Apinajé
12585:Shipibo
12575:Amawaka
12547:Sikiana
12532:Macushi
12512:Bakairi
12494:Cariban
12484:Zuruahá
12479:Paumarí
12426:Tariana
12416:Palikúr
12381:Atorada
12342:Italian
12337:Hunsrik
12227:Outline
12206:Umbanda
12186:Judaism
12137:Melkite
12021:Cuisine
11983:Culture
11968:Welfare
11876:Society
11844:Tourism
11801:Exports
11759:Economy
11617:Regions
11592:Islands
11587:Geology
11553:Climate
11468:History
11367:corpora
10938:: 37–47
10660:23 July
10634:23 July
10612:23 July
10103:23 July
9891:ELingUp
9725:, 1999.
9472:19 July
9235:milreis
9219:English
8971:mineiro
8955:sulista
8947:caipira
8913:carioca
8901:carioca
8887:of the
8880:Carioca
8865:sulista
8841:Madeira
8809:Sulista
8795:caipira
8791:mineiro
8745:Caipira
8741:caipira
8689:Alagoas
8665:Agreste
8640:mineiro
8614:mineiro
8595:caipira
8570:caipira
8557:Mineiro
8534:sulista
8510:carioca
8506:carioca
8498:caipira
8415:mineiro
8355:of the
8349:caipira
8341:caipira
8329:caipira
8308:Caipira
8024:Niterói
7959:ele/ela
7951:seu/sua
7929:Eu o vi
7786:Present
7663:Uruguay
7528:contigo
7482:contigo
7318:a boca!
7303:a boca!
7013:Grammar
6841:falamos
6837:falamos
6749:in the
6665:vowel,
6623:/tɾejs/
6451:lateral
6422:central
6233:Plosive
6169:Palatal
5990:bolinha
5982:rebolar
5557:Central
5437:Central
5393:Angolan
5090:Me olha
4977:estar a
4887:Modern
4849:Grammar
4788:pera aí
4780:fala aí
4770:use of
4630:a gente
4585:eu o vi
4504:grammar
4377:anatomy
4333:Italian
4165:schools
4134:Italian
4098:hot dog
4082:calques
4065:Chinese
4002:shiatsu
3990:kabocha
3975:ikebana
3921:bushidô
3901:jisatsu
3893:seppuku
3879:karoshi
3779:tempurá
3775:sashimi
3730:karaokê
3721:quimono
3674:baderna
3664:; also
3662:bello/a
3588:caspita
3572:va bene
3564:capisce
3548:colomba
3534:bisonho
3526:nonnino
3497:), and
3363:pretzel
3359:strudel
3352:Italian
3331:. Both
3301:comboio
3289:estação
3281:estação
3242:chez...
3226:estampa
3222:mascote
3202:coquine
3182:garagem
3114:pierrot
3110:bufante
3090:château
3082:chaminé
3066:chamois
3062:chemise
3058:chiffon
2998:toalete
2982:edredom
2970:gravata
2958:echarpe
2942:vitrine
2930:sorvete
2926:scarpin
2922:galocha
2910:culotte
2882:collant
2826:blindar
2758:costume
2722:corpete
2678:mélange
2594:croquis
2550:enquête
2542:parvenu
2482:jaqueta
2466:habitué
2462:calibre
2430:soutien
2361:drinque
2325:crooner
2281:trollar
2267:it-girl
2227:pancake
2203:cardigã
2187:smoking
2151:bondage
2147:ranking
2093:beatbox
2069:footing
2011:playboy
1994:country
1971:hipster
1955:clubber
1873:boicote
1861:brownie
1857:cupcake
1849:araruta
1829:rosbife
1825:bisteca
1817:hot dog
1805:vintage
1772:nocaute
1736:cockpit
1708:goleiro
1678:futebol
1674:skating
1653:outdoor
1641:tagline
1543:dumping
1527:holding
1504:tilburí
1500:guincho
1496:air-bag
1464:chulipa
1440:forward
1392:Italian
1380:English
1365:Nigeria
1345:Kikongo
1339:, from
1325:moleque
1323:), and
1305:curinga
1282:miçanga
1275:senzala
1270:mocambo
1259:cacimba
1252:caxumba
1248:capenga
1193:macumba
1180:moqueca
1174:acarajé
1168:quindim
1163:quitute
1130:abacaxi
1126:cassava
1093:Paraíba
1087:Ipanema
1081:Caruaru
979:Lebanon
967:Germany
784:History
752:prosody
714:of the
608:Symbols
545:Cuisine
479:History
461:Society
326:Uruguay
183:Mineiro
178:Caipira
100:Romance
15352:Others
15332:Talian
15327:Fiuman
15301:Others
15241:Fornes
15179:Niçard
15128:Gascon
15096:Patuet
15002:Others
14911:Castúo
14617:Ibero-
14577:Faetar
14524:Picard
14454:Norman
14442:Welche
14365:Magoua
14355:Quebec
14345:Brayon
14304:French
14286:Rémois
14235:Gallo-
14190:Pavese
14148:Laghée
14126:Canzés
14077:Royasc
13939:Others
13874:Barese
13802:Tuscan
13748:Sabino
13721:Ancona
13694:Italo-
13255:Gaúcho
13121:Slovak
13111:Korean
13086:Polish
13066:French
13061:Arabic
12964:Xukuru
12959:Ticuna
12954:Pirahã
12909:Aikanã
12902:Others
12893:Sabanê
12865:Wanano
12860:Tuyuca
12855:Tukano
12804:Xipaya
12784:Omagua
12759:Juruna
12749:Akwáwa
12741:Tupian
12678:Panará
12653:Krenak
12643:Karajá
12623:Bororo
12567:Panoan
12557:Waiwai
12542:Salumá
12527:Ikpeng
12507:Apalaí
12502:Amonap
12474:Kulina
12456:Arawan
12431:Terêna
12421:Paresi
12386:Baniwa
12347:Talian
12325:German
12248:Portal
12104:Baháʼí
12076:Sports
12016:Comics
12011:Cinema
11943:People
11918:Health
11811:Mining
11796:Energy
11622:Rivers
11458:
11456:Brazil
11353:
11176:
11105:
10997:
10978:
10897:343564
10895:
10442:
10328:]
10209:]
10128:]
10028:]
9675:6 June
9585:
9401:Gaucho
9194:Impact
9181:etc.).
9171:rates.
9035:) and
8989:Recife
8981:areas.
8967:baiano
8837:Azores
8721:Manaus
8661:sertão
8657:Sertão
8604:. The
8584:, the
8542:gaúcho
8540:. The
8437:Baiano
8321:Paraná
8200:Chamar
8164:Sabes
8054:Syntax
7862:fala,
7853:fala,
7820:falou
7810:falou
7795:falas
7714:Santos
7648:Manaus
7582:Paraná
7578:Santos
7398:Aquele
7354:esteja
7094:não é?
7067:— Fui.
7052:— Fui.
7019:clitic
6945:/ɐ̃j̃/
6917:, and
6726:partes
6631:/sejs/
6629:"six"
6615:/vɔjs/
6564:menina
6536:Brazil
6416:Liquid
6356:voiced
6278:voiced
6159:Dental
6154:Labial
6075:sombra
6025:banana
5940:before
5932:vowels
5926:> .
5912:> .
5910:/ˈsow/
5415:Vowels
5378:, etc.
5372:Brazil
5052:Syntax
5035:gerund
4988:gerund
4688:com as
4529:ele tá
4389:secção
4383:) and
4373:secção
4345:óptimo
4325:objeto
4311:, and
4130:French
4092:) and
4059:senpai
4057:, and
4035:banzai
4031:kampai
4025:, and
4007:Nikkei
3999:, and
3985:Nihong
3971:kabuki
3967:romaji
3965:, and
3945:, and
3925:katana
3917:aikidô
3913:karatê
3907:, and
3871:kaizen
3855:koseki
3841:ainoko
3829:gossei
3824:yonsei
3818:sansei
3801:gaijin
3796:nikkei
3791:johrei
3787:wasabi
3751:biombo
3725:kimono
3708:, and
3694:noccia
3676:(from
3660:, and
3658:tesoro
3633:grappa
3608:pivete
3600:cavolo
3552:è vero
3471:ersatz
3467:kitsch
3463:brinde
3453:(also
3437:(from
3373:(also
3371:kuchen
3348:German
3341:sinuca
3333:bilhar
3305:convoi
3291:). BP
3194:cabaré
3178:hangar
3166:cabine
3154:topete
3130:guerra
3074:balonê
3070:plissê
3038:capilé
3030:guidão
2994:buffet
2990:fondue
2974:chapéu
2962:fraque
2914:botina
2906:calção
2902:tricot
2894:crochê
2886:fuseau
2878:bustiê
2858:bistrô
2838:pastel
2834:à gogo
2802:mignon
2790:canapé
2786:frappé
2750:colher
2746:colete
2714:corset
2686:broche
2642:flanar
2610:paletó
2574:affair
2554:equipe
2522:ménage
2506:chuchu
2502:frufru
2474:jargão
2470:clichê
2456:(from
2442:guichê
2438:abajur
2377:lanche
2373:barman
2355:(DJ),
2333:roadie
2320:camper
2297:sitcom
2293:selfie
2243:script
2195:blazer
2163:gótica
2135:closet
2123:praise
2118:gospel
2085:rapper
2075:(also
2061:ephebe
2055:(also
2003:pin-up
1988:mullet
1983:cowboy
1979:junkie
1967:yuppie
1963:hippie
1943:rocker
1881:Yankee
1833:sundae
1744:pódium
1716:chutar
1712:quíper
1649:jingle
1645:slogan
1637:outlet
1585:(also
1539:truste
1476:breque
1466:(also
1418:layout
1390:, and
1388:German
1384:French
1361:Yoruba
1343:, and
1341:Angola
1317:cadete
1313:caçula
1301:cafuné
1226:maxixe
1202:orisha
1161:Food:
1118:toucan
1114:tucano
1110:caiman
1106:jacaré
1056:Yoruba
1031:, and
989:, and
983:Paraná
971:Poland
955:Recife
943:French
909:Brazil
893:Jesuit
807:, etc.
805:Angola
797:Brazil
720:Brazil
626:Anthem
595:Sports
559:Media
540:Comics
535:Cinema
517:Topics
499:People
438:on the
423:Brazil
335:
323:
311:
299:
287:
267:Brazil
264:
188:Gaúcho
85:Italic
53:Brazil
15275:Putèr
15270:Jauer
15258:Nones
15248:Ladin
14747:Asian
14404:Houma
14377:Métis
14360:Joual
14333:Chiac
14298:Gallo
14248:d'oïl
13640:Banat
13461:]
13434:]
13417:]
13386:Macau
13366:Asian
13361:Asian
13342:]
13330:]
13318:]
13306:]
13294:]
13282:]
13081:Greek
13071:Dutch
12949:Ninam
12944:Kwaza
12919:Guató
12850:Cubeo
12832:Wariʼ
12769:Kaiwá
12731:Nadëb
12726:Kakwa
12673:Ofayé
12517:Carib
12446:Waurá
12234:Index
12176:Islam
12036:Music
11973:Youth
11903:Crime
11816:Real
11383:(PDF)
11372:(PDF)
11234:(PDF)
11227:(PDF)
11213:(PDF)
11130:(PDF)
11119:(PDF)
11103:S2CID
11078:(PDF)
11063:(PDF)
10976:S2CID
10928:(PDF)
10893:JSTOR
10485:(PDF)
10396:(PDF)
10381:(PDF)
10355:(PDF)
10337:(PDF)
10330:(PDF)
10324:[
10298:(PDF)
10291:(PDF)
10259:[
10222:(PDF)
10211:(PDF)
10205:[
10184:[
10130:(PDF)
10124:[
10067:[
10050:(PDF)
10030:(PDF)
10024:[
9902:(PDF)
9887:(PDF)
9643::605)
9332:(see
9320:is a
9318:pt-BR
9310:(see
9296:is a
9279:(see
9267:is a
9223:samba
9155:real.
9057:Usage
8717:Belém
8685:Ceará
8681:Piauí
8528:— in
8465:]
8461:[
8457:]
8453:[
8441:Bahia
8337:Goiás
7945:When
7864:fale
7859:fala
7855:fale
7850:fale
7798:fala
7792:fala
7759:você
7751:você
7652:Belém
7636:Piauí
7559:Piauí
7524:ti/te
7338:estar
6981:light
6938:/ẽj̃/
6891:/s,z/
6887:/ʃ,ʒ/
6883:Ceará
6864:/ʃ,ʒ/
6789:matar
6751:North
6671:schwa
6657:, or
6637:with
6602:with
6572:limão
6195:Nasal
6181:plain
6174:Velar
6135:muito
6080:mundo
6070:pinta
6065:tempo
6060:banco
6039:(see
6001:North
5966:South
5955:]
5951:[
5947:elide
5569:Close
5552:Front
5449:Close
5432:Front
5288:haver
5131:, or
5031:estar
4984:estar
4910:topic
4893:topic
4717:over
4710:etc.)
4708:cê tá
4706:>
4698:>
4690:>
4682:>
4674:>
4581:eu vi
4559:haver
4525:estar
4482:/ EP
4422:/ EP
4414:/ EP
4385:seção
4358:facto
4349:ótimo
4337:acção
4329:objet
4153:koiné
4142:drift
3996:reiki
3980:ofurô
3951:kanji
3937:kyudô
3905:jigai
3812:nisei
3806:issei
3783:hashi
3771:saquê
3747:mangá
3670:mamma
3642:amore
3568:mezzo
3522:nonna
3510:tchau
3491:brega
3475:blitz
3455:sósia
3443:Prost
3435:chope
3297:train
3267:(Fr.
3186:haras
3162:tênis
3078:frisê
3046:nicho
3042:garfo
2966:laquê
2950:machê
2934:glacê
2898:tricô
2818:patim
2794:paetê
2782:crepe
2778:debut
2754:prato
2670:blusa
2666:mecha
2638:guiar
2622:blasé
2578:grife
2558:malha
2498:rouge
2494:cofre
2490:boate
2450:chalé
2434:buquê
2426:batom
2422:metrô
2398:haole
2314:gamer
2207:blush
2199:jeans
2191:quepe
2057:efebo
2053:twink
2040:queer
1959:cyber
1922:indie
1845:shake
1801:hobby
1776:poker
1764:rugby
1728:turfe
1625:suíte
1621:motel
1597:combo
1535:angel
1484:hatch
1460:bonde
1448:relay
1435:mouse
1373:Benin
1294:tanga
1286:abadá
1244:bunda
1220:lundu
1214:samba
1198:orixá
1102:macaw
1098:arara
975:Japan
963:Spain
959:Italy
951:Dutch
934:, or
920:Spain
580:Music
568:Radio
563:Print
550:Dance
509:Women
410:pt-BR
229:Latin
95:Latin
15430:Bold
15015:Caló
14698:Fala
14624:West
13381:Goan
12809:Zo'é
12799:Xeta
12464:Deni
12396:Baré
12001:Arts
11703:LGBT
11397:link
11351:ISBN
11336:link
11174:ISBN
11144:link
10995:ISBN
10740:2012
10714:2012
10688:2012
10662:2012
10636:2012
10614:2012
10586:and
10467:2012
10440:ISSN
10363:XXXV
10105:2012
9859::91)
9692::57)
9677:2017
9583:ISBN
9526:2019
9500:2019
9474:2023
9283:and
9271:for
9237:and
9202:and
9077:and
9033:Tupi
8973:and
8839:and
8785:and
8719:and
8630:and
8459:and
8413:and
8257:(BP)
8248:para
8239:(BP)
8213:(BP)
8124:você
8115:você
8102:você
8042:and
8003:and
7966:você
7955:você
7947:você
7940:dele
7938:and
7921:isso
7804:Past
7702:Você
7691:você
7683:Pará
7677:and
7654:).
7613:você
7601:você
7599:and
7561:and
7540:você
7534:and
7532:você
7526:and
7516:você
7497:você
7458:você
7451:você
7449:and
7411:(BP)
7392:Esse
7352:and
7350:seja
7346:está
7344:and
7326:você
7312:BP:
7297:BP:
7291:você
7260:você
6979:and
6959:The
6897:and
6780:and
6761:and
6753:and
6713:and
6639:meia
6635:seis
6627:seis
6619:três
6604:mais
6554:and
6515:and
6492:and
5999:and
5968:and
5917:/ej/
5903:/ow/
5838:ɐ̃w̃
5833:ɐ̃j̃
5827:/ɐ̃/
5815:/w̃/
5808:/j̃/
5562:Back
5523:Open
5442:Back
5407:and
5395:and
5195:The
5177:lhas
5143:and
5014:and
4749:para
4715:para
4672:para
4502:and
4466:and
4430:and
4354:fato
4341:ação
4269:and
4136:and
4073:and
4051:sama
4043:chan
4033:and
3973:and
3955:kana
3947:sumô
3929:judô
3909:ainu
3865:"),
3851:half
3846:hafu
3835:and
3698:noja
3680:),
3666:babo
3576:ecco
3516:ciao
3499:xote
3459:über
3433:and
3427:bock
3407:zelt
3350:and
3327:and
3293:trem
3285:gare
3234:RSVP
3214:galã
3094:bidê
2978:boné
2918:bota
2874:maiô
2862:chef
2850:menu
2842:filé
2798:tutu
2602:noir
2582:gafe
2570:birô
2562:fila
2510:purê
2446:içar
2418:chic
2385:flop
2271:fail
2181:(or
2167:vamp
2159:goth
2155:dark
2113:soul
2049:urso
2045:bear
1951:rave
1947:glam
1939:hype
1935:vibe
1931:cool
1925:(),
1919:(),
1913:(),
1907:punk
1903:noob
1899:geek
1895:nerd
1821:bife
1791:okay
1748:pólo
1724:time
1669:surf
1657:case
1617:loft
1613:flat
1565:(),
1472:bita
1319:and
1311:"),
1204:"),
1128:"),
1120:"),
1112:"),
1104:"),
977:and
883:, a
758:and
636:Bird
616:Flag
405:IETF
12721:Hup
12716:Dâw
12164:LDS
11720:Law
11095:doi
11045:doi
10966:doi
10885:doi
10430:doi
10134:hdl
10073:hdl
9336:).
9314:).
9294:bzs
9287:).
8939:or
8831:or
8801:or
8743:).
8698:or
8687:to
8612:of
8608:of
8417:to
8400:or
8015:.
7992:or
7971:seu
7936:Seu
7917:ele
7775:tu
7767:tu
7733:vo-
7721:ocê
7696:In
7591:In
7567:lhe
7553:or
7474:teu
7470:,or
7334:ser
7203:não
7155:BP:
7149:não
7126:or
7108:BP:
7098:né?
7057:or
7041:BP:
7037:):
7031:sim
6927:/ɐ/
6925:to
6923:/e/
6919:/ɡ/
6915:/d/
6911:/b/
6899:/d/
6895:/t/
6825:/m/
6823:or
6821:/n/
6817:/m/
6815:or
6813:/n/
6803:).
6782:/m/
6778:/n/
6773:.
6767:/ɾ/
6747:/ʁ/
6743:/l/
6728:or
6722:/i/
6667:/i/
6659:/s/
6655:/l/
6651:/ɾ/
6611:voz
6596:mas
6592:/a/
6588:/s/
6560:/i/
6556:/l/
6552:/n/
6550:of
6498:/i/
6494:/t/
6490:/d/
6488:of
6130:põe
6125:pão
6120:mãe
6105:bom
6100:vim
6095:bem
6021:any
5907:sou
5887:ũj̃
5881:/ũ/
5873:õw̃
5868:õj̃
5862:/õ/
5852:ẽj̃
5846:/ẽ/
5776:/u/
5760:/o/
5744:/ɔ/
5728:/i/
5709:/e/
5690:/ɛ/
5671:/a/
5659:/w/
5652:/j/
5339:in
5284:ter
5276:ter
5169:lhe
5107:or
4924:(a
4869:In
4802:dar
4745:lhe
4692:cas
4676:pra
4663:or
4638:nós
4634:nós
4611:que
4598:or
4563:ter
4446:or
4438:or
4406:or
4398:or
4379:or
4319:or
4075:chá
4055:san
4047:kun
3761:or
3700:,
3672:,
3624:,
3550:,
3540:,
3520:),
3457:),
3377:),
3260:).
3212:),
3196:,
2808:,
2728:,
2692:,
2488:or
2460:),
2365:pub
2283:),
2233:),
2225:),
2185:),
2173:or
2165:),
2081:bro
2079:),
2063:),
2051:),
1916:emo
1890:lol
1877:pet
1847:,
1823:or
1796:gay
1760:UFC
1756:MMA
1740:box
1703:gol
1688:),
1589:),
1555:MBA
1551:CFO
1547:CEO
1492:SUV
1414:mod
1409:app
1369:Ewe
1267:or
1206:axé
953:in
945:in
850:in
525:Art
15458::
13459:pt
13432:pt
13415:pt
13340:pt
13328:pt
13316:pt
13304:pt
13292:pt
13280:pt
11393:}}
11389:{{
11374:,
11332:}}
11328:{{
11140:}}
11136:{{
11121:,
11101:.
11091:25
11089:.
11071:10
11069:,
11065:,
11043:.
11041:11
11039:.
11035:.
10974:.
10962:34
10960:.
10956:.
10936:15
10934:,
10930:,
10891:,
10881:72
10879:,
10875:,
10862:,
10561:.
10536:.
10513:G1
10511:.
10487:.
10438:.
10426:20
10420:.
10383:.
10357:.
10163:15
9889:.
9787:.
9768:.
9738:.
9697:^
9667:.
9623:.
9605:.
9567:^
9516:.
9490:.
9465:.
9453:^
9265:pt
9233:,
9229:,
9225:,
9221::
8969:,
8965:,
8949:,
8797:,
8793:,
8777:—
8560:—
8492:.
8484:,
8331:,
8302:.
8230:em
8222:Em
8204:de
8126:)
8104:)
8011:,
7961:.
7931:.
7729:cê
7687:tu
7650:,
7638:,
7634:,
7630:,
7620:tu
7615:.
7609:tu
7607:,
7597:tu
7573:.
7544:te
7520:tu
7493:te
7486:tu
7478:ti
7466:te
7462:tu
7447:Tu
7342:sê
7330:tu
7306:OR
7293::
7256:tu
7215::
7213:BP
7209::
7138:É.
7136:—
7129:—
7121:É.
7119:—
7112:—
7104::
6975:,
6942:ãe
6935:em
6913:,
6901:.
6848:nh
6715:dm
6711:tm
6709:,
6707:mn
6705:,
6703:ft
6701:,
6699:bt
6697:,
6695:kt
6693:,
6691:dv
6689:,
6687:dj
6685:,
6683:bj
6681:,
6679:ps
6677:,
6675:ks
6653:,
6308:ɡʷ
6269:kʷ
6221:j̃
6218:~
6110:um
6090:fã
5782:uj
5766:oj
5750:ɔj
5736:iw
5720:ew
5715:ej
5701:ɛw
5696:ɛj
5682:aw
5677:aj
5623:ɐ̃
5374:,
5261:ir
5246:ir
5175:=
5173:as
5171:+
5167:,
5165:mo
5163:=
5159:+
5157:me
5033:+
4991:.
4986:+
4932::
4772:aí
4702:;
4694:;
4686:;
4678:;
4554:);
4454:,
4313:pt
4309:pç
4307:,
4305:pc
4303:,
4301:ct
4299:,
4297:cç
4295:,
4293:cc
4265:,
4261:,
4257:,
4253:,
4249:,
4245:,
4241:,
4237:,
4233:,
4229:,
4225:,
4221:,
4217:,
4213:,
4144:.
4132:,
4128:,
4120:.
4110:me
4061:.
4053:,
4049:,
4045:,
4021:,
4017:,
3961:,
3957:,
3953:,
3939:,
3935:,
3931:,
3927:,
3923:,
3919:,
3915:,
3903:,
3899:,
3895:,
3891:,
3887:,
3877:,
3873:,
3869:,
3861:("
3831:,
3827:,
3821:,
3815:,
3799:,
3789:,
3785:,
3777:,
3773:,
3765:("
3749:,
3745:,
3741:,
3737:,
3733:,
3727:,
3712:.
3704:,
3696:,
3692:,
3688:,
3684:,
3668:,
3656:,
3652:,
3648:,
3644:,
3636:,
3630:,
3618:,
3614:,
3610:,
3606:,
3602:,
3598:,
3594:,
3590:,
3586:,
3582:,
3578:,
3574:,
3570:,
3566:,
3562:,
3558:,
3554:,
3546:,
3536:,
3532:,
3528:,
3524:,
3489:,
3473:,
3469:,
3465:,
3461:,
3449:,
3445:,
3429:,
3425:,
3421:,
3417:,
3413:,
3405:,
3401:,
3397:,
3393:,
3369:,
3365:,
3361:,
3252:,
3248:,
3244:,
3240:,
3236:,
3232:,
3228:,
3224:,
3216:,
3204:,
3200:,
3192:,
3188:,
3184:,
3180:,
3176:,
3172:,
3168:,
3164:,
3160:,
3156:,
3152:,
3148:,
3144:,
3140:,
3136:,
3128:,
3124:,
3120:,
3116:,
3112:,
3108:,
3104:,
3100:,
3096:,
3092:,
3088:,
3084:,
3080:,
3076:,
3072:,
3068:,
3064:,
3060:,
3056:,
3052:,
3048:,
3044:,
3040:,
3036:,
3032:,
3028:,
3024:,
3020:,
3016:,
3012:,
3008:,
3004:,
3000:,
2996:,
2992:,
2988:,
2984:,
2980:,
2976:,
2972:,
2968:,
2964:,
2960:,
2956:,
2952:,
2944:,
2940:,
2936:,
2932:,
2924:,
2920:,
2916:,
2912:,
2908:,
2900:,
2896:,
2892:,
2888:,
2884:,
2880:,
2876:,
2872:,
2868:,
2864:,
2860:,
2856:,
2852:,
2848:,
2844:,
2840:,
2836:,
2832:,
2824:,
2820:,
2816:,
2812:,
2804:,
2800:,
2796:,
2792:,
2784:,
2780:,
2776:,
2772:,
2768:,
2764:,
2760:,
2756:,
2752:,
2748:,
2744:,
2740:,
2736:,
2732:,
2724:,
2720:,
2716:,
2712:,
2708:,
2704:,
2700:,
2696:,
2688:,
2684:,
2680:,
2676:,
2672:,
2668:,
2664:,
2660:,
2656:,
2652:,
2648:,
2644:,
2640:,
2636:,
2632:,
2628:,
2624:,
2620:,
2616:,
2612:,
2608:,
2604:,
2600:,
2596:,
2592:,
2588:,
2584:,
2580:,
2576:,
2572:,
2568:,
2564:,
2560:,
2556:,
2552:,
2548:,
2544:,
2540:,
2536:,
2532:,
2528:,
2524:,
2520:,
2516:,
2512:,
2508:,
2504:,
2500:,
2496:,
2492:,
2484:,
2480:,
2476:,
2472:,
2468:,
2464:,
2452:,
2448:,
2444:,
2440:,
2436:,
2432:,
2428:,
2424:,
2420:,
2416:,
2409:.
2395:,
2393:VJ
2391:,
2389:DJ
2375:,
2371:,
2367:,
2363:,
2351:,
2347:,
2343:,
2339:,
2335:,
2331:,
2327:,
2323:,
2317:,
2311:,
2307:,
2303:,
2299:,
2295:,
2291:,
2287:,
2269:,
2265:,
2261:,
2257:,
2253:,
2249:,
2245:,
2237:,
2217:,
2213:,
2209:,
2205:,
2201:,
2197:,
2193:,
2169:,
2157:,
2153:,
2149:,
2145:,
2141:,
2137:,
2133:,
2129:,
2121:,
2115:,
2111:,
2107:,
2103:,
2099:,
2095:,
2091:,
2089:mc
2087:,
2083:,
2067:,
2037:,
2033:,
2029:,
2025:,
2019:,
2013:,
2009:,
2005:,
2001:,
1997:,
1991:,
1985:,
1981:,
1977:,
1973:,
1969:,
1965:,
1961:,
1957:,
1953:,
1949:,
1945:,
1941:,
1937:,
1933:,
1929:,
1909:,
1905:,
1897:,
1893:,
1887:,
1883:,
1879:,
1871:,
1867:,
1863:,
1859:,
1855:,
1839:,
1835:,
1819:,
1815:,
1811:,
1807:,
1803:,
1799:,
1793:,
1782:,
1778:,
1770:,
1766:,
1762:,
1758:,
1754:,
1750:,
1746:,
1738:,
1734:,
1730:,
1722:,
1718:,
1714:,
1710:,
1700:,
1694:,
1676:,
1672:,
1651:,
1647:,
1643:,
1639:,
1635:,
1631:,
1627:,
1623:,
1619:,
1615:,
1611:,
1607:,
1603:,
1599:,
1595:,
1581:,
1577:,
1573:,
1569:,
1561:,
1557:,
1553:,
1549:,
1545:,
1541:,
1537:,
1533:,
1529:,
1525:,
1521:,
1510:,
1498:,
1494:,
1490:,
1486:,
1482:,
1458:,
1454:,
1450:,
1446:,
1442:,
1438:,
1432:,
1428:,
1424:,
1420:,
1416:,
1412:,
1398:.
1386:,
1382:,
1375:.
1307:("
1288:("
1229:,
1223:,
1217:,
1200:("
1196:,
1190:,
1177:,
1171:,
1165:,
1132:("
1124:("
1116:("
1100:("
1090:,
1084:,
1027:,
985:,
973:,
969:,
965:,
961:,
938:.
911:.
803:,
799:,
730:.
704:;
14628:)
14622:(
13560:)
13556:(
13546:e
13539:t
13532:v
13403:)
13397:(
13369:)
13363:(
13232::
13222:)
13216:(
13178:)
13172:(
13155:e
13148:t
13141:v
12282:e
12275:t
12268:v
11448:e
11441:t
11434:v
11399:)
11338:)
11146:)
11109:.
11097::
11053:.
11047::
11003:.
10982:.
10968::
10887::
10742:.
10716:.
10690:.
10664:.
10638:.
10616:.
10572:.
10547:.
10522:.
10497:.
10469:.
10446:.
10432::
10405:.
10389:8
10307:.
10142:.
10136::
10107:.
10081:.
10075::
9895:4
9791:.
9772:.
9742:.
9679:.
9627:.
9609:.
9591:.
9528:.
9502:.
9476:.
9252:(
9186:(
9016:.
8933:.
8875:.
8691:.
8467:.
8463:ɔ
8455:ɛ
8122:(
8117:)
8113:(
8100:(
7988:(
7468:(
7316:a
7301:e
7278:e
7269:a
7102:é
6594:(
6467:ʎ
6460:l
6440:ʁ
6431:ɾ
6408:w
6399:j
6377:ʒ
6370:z
6363:v
6343:ʃ
6336:s
6329:f
6301:ɡ
6292:d
6285:b
6262:k
6253:t
6246:p
6215:ɲ
6208:n
6201:m
6161:/
5953:ɨ
5607:õ
5598:ẽ
5584:ũ
5575:ĩ
5531:a
5515:ɔ
5508:ɐ
5501:ɛ
5487:o
5478:e
5464:u
5455:i
5355:.
5343:.
5161:o
5023:a
4861:.
4790:(
4719:a
4667:)
4617:(
4476:g
4472:j
4468:i
4464:e
4456:n
4452:m
4448:ô
4444:ê
4440:ó
4436:é
4432:o
4428:e
4408:é
4404:ó
4400:ê
4396:ô
4321:p
4317:c
3518:"
3514:"
3512:(
3208:(
2279:(
2161:(
2059:/
1786:;
1680:(
1663:;
1514:;
1235:;
1208:;
1183:;
1077:,
1071:,
866:.
854:.
839:.
827:.
686:e
679:t
672:v
369:–
235:)
231:(
23:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.