Knowledge

Thai honorifics

Source 📝

374:. They are considered displaced when used with kinlike individuals: intimate friends of kin or kin of intimate friends. When using kinship terms, age is critical. Speakers must estimate the age of an addressee to determine his or her generation and choose an appropriate kinship term. Kinship terms commonly used as honorific pronominals are summarized in the table below. 329:
Status-the status of the speaker relative to an addressee or referent. Status may be determined by relative age (elders have higher status), rank (king>royalty>monks>government and military>professionals>white collar>blue collar), or non-intimacy (strangers are treated as at least
599:
Status terms denote referents in terms of occupation or status. While some status terms are used as first, second, or third person pronouns, others are restricted to second and third person only. Many pronominal status terms are preceded by titles. Status terms may also be used as titles before
160:
of Khmer and Khmero-Indic words, appropriate for addressing the monarchy. At the same time, a clerical vocabulary emerged, much smaller but similar in function and origin to the royal vocabulary. The clerical vocabulary, also composed mainly of borrowings from Khmer, enabled the common people to
365:
Kinship terms are used pronominally to elevate or demonstrate solidarity with an addressee. To address a listener as kin is, in effect, to confer the listener with the same status as the aforementioned kin. Generally, kinship terms contain both literal and displaced meanings. Kinship terms are
837:
when addressing friends or acquaintances. Given names are sometimes truncated to convey mild informality. Nicknames, like given names, are used most often in second person. They generally do not take titles. Nicknames are a friendly, affectionate way to show intimacy between interlocuters.
314:
Secondary distinctions are distinctions of gender that depend on the presence or absence of other semantic features like status, intimacy, or non-restraint: male orientation, female orientation, neutral
124:
vocabulary used to talk to or about monks arose, very similar to the raja-sap. With the development of royal and clerical vocabularies, means for honorific speech increased significantly. The
831:. In addition, most individuals have a nickname. As pronominals, given names are used most frequently in second person form. Given names are often preceded by the courtesy title 136:, resulting in an entirely new set of pronominal forms. Kinship terms continued to be used as honorifics, and a new type of honorific emerged as well, polite particles. 156:. When the need for honorific registers arose, the Thai people turned again to Khmer. Borrowing heavily from Khmer, the Thai constructed a royal vocabulary, a large 128:
period, from 1782 to the present, saw even greater expansion of the raja-sap as it became the formal, or polite, way to address all peoples or topics. Specifically,
874:
Polite particles are not used in conjunction with honorific registers or in written language. Commonly used polite particles are summarized in the table below.
120:. Soon after its creation, the use of royal vocabulary was extended to address all members of the royal family as well as aristocrats. At the same time, a 161:
communicate with and about monks. Lexical items from standard Thai, royal vocabulary, and clerical vocabulary are shown side by side in the table below:
152:. Khmer and Khmero-Indic words were originally borrowed into Thai by an educated, Thai upper class, specifically kings and monks, in order to discuss 41:
that encode a wide variety of social relationships between interlocutors or between interlocutors and referents. Honorific phenomena in
106: 1314: 1185: 116:) emerged. The Raja-sap, an honorific register, was created as a way for commoners and aristocrats alike to talk to and about the 1357: 1525: 1415: 88:(1351 to 1767 CE), a new form of honorific speech evolved. While kinship terms continued to be used, a royal 72:, a period which lasted from 1238 to 1420 CE During the Sukhothai period, honorifics appeared in the form of 1535: 1128:, pronounced in a rising tone). Today, this word is used informally to courteously address nearly anyone. 1125: 1102: 1050: 1037: 998: 974: 950: 926: 902: 803: 788: 773: 758: 743: 728: 713: 698: 683: 668: 653: 638: 623: 579: 568: 557: 546: 535: 524: 513: 502: 491: 480: 469: 458: 447: 436: 425: 414: 403: 392: 286:
are the most numerous and complex of pronominal forms in Thai. Personal pronouns may make the following
46: 854:
to show respect to the addressee. Honorific particles may exhibit the following semantic distinctions:
1167:
Khanittanan, Wilaiwan. "An aspect of the origins and development of linguistic politeness in Thai".
591:(คุณ) before any kinship term. Kinship terms are commonly followed by personal names or nicknames. 1350: 1066: 30: 17: 1304:. Ed. Richard J. Watts, Sachiko Ide, and Konrad Ehlich. Berlin: Moutun de Gruyter, 1992. 325-336. 1530: 1171:. Ed. Robin T. Lakoff and Sachiko Ide. Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2005. 315-335. 1452: 833: 275:, often using kinship or status terms instead, particularly for social equals or superiors. 311:
Primary distinctions are distinctions of gender that are inherent to pronouns: male, female
117: 54: 864:
Social mood: a continuum ranging from formal at one end to extremely intimate at the other
8: 1466: 1385: 1343: 1318: 73: 1494: 1480: 1459: 1408: 1399: 1392: 1378: 1115: 1065:
rank, respectively. Today they are used as titles for married female recipients of the
1055: 306: 300: 294: 1487: 1473: 1436: 1429: 1422: 867: 272: 85: 69: 1443: 1110: 601: 283: 1106: 77: 1519: 1251: 144:
The roots of Thai honorific registers lie in Khmer and Khmero-Indic (Pali or
97: 42: 129: 1269:
Cooke, Joseph R. "Pronominal Reference in Thai, Burmese, and Vietnamese."
828: 367: 820: 587:
Speakers may demonstrate additional respect by adding the polite title
347: 89: 50: 1225: 1366: 847: 371: 287: 1302:
Politeness in Language: Studies in its History, Theory, and Practice
153: 149: 145: 93: 38: 111: 1069:. Those of the rank Dame Grand Commander and above use the title 824: 157: 133: 125: 1252:"WALS Online - Feature 45A: Politeness Distinctions in Pronouns" 1211:
Terms indicating rank, title or class from early Siamese sources
1061: 851: 333:
Intimacy - the kind and degree of close, day-by-day association
121: 1335: 148:
words borrowed first into Khmer, then from Khmer into Thai)
81: 34: 76:. The Sukhothai period also saw the introduction of many 1271:
University of California Publications in Linguistics 52
303:: first person, second person, third person, ambivalent 509:'aunt/uncle (father's younger brother/sister/cousin)' 498:'aunt/uncle (mother's younger brother/sister/cousin)' 600:
given names. A few status terms frequently used as
1113:, should not be confused with the noble title of 1517: 1053:) were originally titles for wives of nobles of 1169:Broadening the horizon of linguistic politeness 846:Honorific particles are added to the end of an 132:from honorific registers replaced native Thai 1351: 1199:(digital). Siamese Heritage Trust: image 4–5 1179: 1177: 1145:Anthropological Linguistics: An Introduction 819:In Thai, a person's full name consists of a 1023: 1358: 1344: 1186:"Ahom and the Study of Early Thai Society" 1120: 1097: 1082: 1045: 1032: 993: 969: 945: 921: 897: 798: 783: 768: 753: 738: 723: 708: 693: 678: 663: 648: 633: 618: 366:considered literal in cases of blood kin, 1174: 60: 1088: 870:: affirmative, imperative, interrogative 476:'uncle (mother/father's older brother)' 323:Speaker-addressee-referent relationship 266: 1300:Kummer, Manfred. "Politeness in Thai". 1283: 1281: 1279: 1265: 1263: 1261: 1230:Internet resource for the Thai language 1183: 778:'Mister/Madame Rector' (of university) 14: 1518: 1163: 1161: 1159: 1157: 1155: 1153: 841: 487:'aunt (mother/father's older sister)' 139: 1339: 1294: 1077:. Unmarried recipients use the title 964:affirmative/imperative/interrogative 940:affirmative/imperative/interrogative 916:affirmative/imperative/interrogative 1276: 1258: 1232:. thai-language.com. October 9, 2013 1137: 793:'Mister/Madame Minister' (of state) 278: 1150: 1018: 24: 688:'bus fare collector' (pocketbook) 604:are presented in the table below: 25: 1547: 861:Status: superior, equal, inferior 763:'Mister/Madame Director General' 84:loanwords to Thai. Later, in the 553:'grandmother (mother's mother)' 542:'grandfather (mother's father)' 531:'grandmother (father's mother)' 520:'grandfather (father's father)' 360: 218:/pʰráʔ tɕʰōn.náʔ.nīː/ (พระชนนี) 808:'Mister/Madame Prime Minister' 804:/tʰâːnnāː.jókrát.tʰàʔ.mōn.trīː/ 594: 1365: 1307: 1244: 1218: 13: 1: 1131: 858:Gender: male, female, neutral 297:: singular, plural, ambiguous 1184:Terwiel, Barend Jan (1983). 1083:§ Khun (courtesy title) 1081:, which is the same word as 774:/tʰâːnʔàʔ.tʰíʔ.kāːnbɔ̄ː.dīː/ 703:'pedicab driver' (tricycle) 7: 1193:Journal of the Siam Society 748:'Mister/Madame Ambassador' 733:'motorized pedicab driver' 112: 27:Honorific phenomena in Thai 10: 1552: 1291:. London: Routledge, 2002. 1289:Thai: An Essential Grammar 1147:. Oxford: Blackwell, 1997. 575:'great great grandparent' 443:'grandchild/niece/nephew' 1373: 1121: 1098: 1046: 1033: 994: 970: 946: 922: 898: 799: 784: 769: 754: 739: 724: 709: 694: 679: 664: 649: 634: 619: 465:'great great grandchild' 421:'younger brother/sister' 101: 1067:Order of Chula Chom Klao 1024:Thanphuying and khunying 814: 789:/tʰâːnrát.tʰàʔ.mōn.trīː/ 759:/tʰâːnʔàʔ.tʰíʔ.bɔ̄ː.dīː/ 718:'taxi driver' (taxicab) 988:affirmative/imperative 410:'older brother/sister' 341:Secondary distinctions 320:Age: absolute, relative 190:/pʰráʔ hàt/ (พระหัตถ์) 1315:"Thai words for 'you'" 1109:pronounced with a mid 61:Historical development 1526:Honorifics by country 1089:Khun (courtesy title) 326:Primary distinctions 267:Honorific pronominals 215:/jōːm mɛ̂ː/ (โยมแม่) 892:Illocutionary force 886:Status of addressee 628:'teacher/professor' 564:'great grandparent' 173:Clerical vocabulary 1536:Culture of Thailand 1073:, while others use 868:Illocutionary force 842:Honorific particles 454:'great grandchild' 260:/bān.tʰōm/ (บรรทม) 257:/tɕām wát/ (จำวัด) 232:/tʰàʔ.wǎːj/ (ถวาย) 229:/tʰàʔ.wǎːj/ (ถวาย) 140:Honorific registers 45:include honorific 1513: 1512: 1143:Foley, William. 1016: 1015: 812: 811: 585: 584: 284:Personal pronouns 279:Personal pronouns 273:pronoun avoidance 264: 263: 201:/kùʔ.tìʔ/ (กุฎิ) 176:Royal vocabulary 110: 86:Ayutthaya Kingdom 70:Sukhothai Kingdom 68:date back to the 16:(Redirected from 1543: 1506: 1497: 1490: 1483: 1476: 1469: 1462: 1455: 1446: 1439: 1432: 1425: 1418: 1411: 1402: 1395: 1388: 1381: 1360: 1353: 1346: 1337: 1336: 1331: 1330: 1328: 1326: 1321:on 17 April 2016 1317:. Archived from 1311: 1305: 1298: 1292: 1285: 1274: 1267: 1256: 1255: 1248: 1242: 1241: 1239: 1237: 1222: 1216: 1215: 1206: 1204: 1190: 1181: 1172: 1165: 1148: 1141: 1127: 1124: 1123: 1104: 1101: 1100: 1052: 1049: 1048: 1039: 1036: 1035: 1019:Honorific titles 1000: 997: 996: 976: 973: 972: 952: 949: 948: 928: 925: 924: 904: 901: 900: 877: 876: 805: 802: 801: 800:ท่านนายกรัฐมนตรี 790: 787: 786: 775: 772: 771: 760: 757: 756: 745: 742: 741: 730: 727: 726: 715: 712: 711: 700: 697: 696: 685: 682: 681: 670: 667: 666: 655: 652: 651: 640: 637: 636: 625: 622: 621: 607: 606: 581: 570: 559: 548: 537: 526: 515: 504: 493: 482: 471: 460: 449: 438: 427: 416: 405: 394: 377: 376: 164: 163: 118:king of Thailand 115: 105: 103: 53:, and honorific 21: 1551: 1550: 1546: 1545: 1544: 1542: 1541: 1540: 1516: 1515: 1514: 1509: 1502: 1493: 1486: 1479: 1472: 1465: 1458: 1451: 1442: 1435: 1428: 1421: 1414: 1407: 1398: 1391: 1384: 1377: 1369: 1364: 1334: 1324: 1322: 1313: 1312: 1308: 1299: 1295: 1286: 1277: 1268: 1259: 1250: 1249: 1245: 1235: 1233: 1224: 1223: 1219: 1209:Table 1 : 1202: 1200: 1188: 1182: 1175: 1166: 1151: 1142: 1138: 1134: 1091: 1026: 1021: 1006:equal/superior 982:equal/superior 958:equal/superior 934:equal/superior 910:equal/superior 844: 817: 669:/pʰáʔ.jāː.bāːn/ 597: 363: 281: 269: 142: 66:Thai honorifics 63: 37:or grammatical 33:are a class of 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1549: 1539: 1538: 1533: 1528: 1511: 1510: 1508: 1507: 1500: 1499: 1498: 1484: 1477: 1470: 1463: 1456: 1449: 1448: 1447: 1433: 1426: 1419: 1412: 1405: 1404: 1403: 1389: 1382: 1374: 1371: 1370: 1363: 1362: 1355: 1348: 1340: 1333: 1332: 1306: 1293: 1287:Smyth, David. 1275: 1257: 1243: 1217: 1173: 1149: 1135: 1133: 1130: 1107:courtesy title 1090: 1087: 1038:/tʰâːnpʰûːjǐŋ/ 1025: 1022: 1020: 1017: 1014: 1013: 1012:interrogative 1010: 1007: 1004: 1001: 990: 989: 986: 983: 980: 977: 966: 965: 962: 959: 956: 953: 942: 941: 938: 935: 932: 929: 918: 917: 914: 911: 908: 905: 894: 893: 890: 887: 884: 881: 872: 871: 865: 862: 859: 843: 840: 823:followed by a 816: 813: 810: 809: 806: 795: 794: 791: 780: 779: 776: 765: 764: 761: 750: 749: 746: 735: 734: 731: 720: 719: 716: 705: 704: 701: 690: 689: 686: 675: 674: 671: 660: 659: 656: 645: 644: 641: 630: 629: 626: 615: 614: 613:English gloss 611: 596: 593: 583: 582: 576: 572: 571: 565: 561: 560: 554: 550: 549: 543: 539: 538: 532: 528: 527: 521: 517: 516: 510: 506: 505: 499: 495: 494: 488: 484: 483: 477: 473: 472: 466: 462: 461: 455: 451: 450: 444: 440: 439: 433: 429: 428: 422: 418: 417: 411: 407: 406: 400: 396: 395: 389: 385: 384: 381: 380:English gloss 362: 359: 358: 357: 356: 355: 354: 353: 350: 345: 339: 338: 337: 334: 331: 321: 318: 317: 316: 312: 304: 298: 290:distinctions: 280: 277: 271:Thai exhibits 268: 265: 262: 261: 258: 255: 254:/nɔ̄ːn/ (นอน) 252: 248: 247: 246:/tràt/ (ตรัส) 244: 243:/pʰûːt/ (พูด) 241: 240:/pʰûːt/ (พูด) 238: 234: 233: 230: 227: 224: 220: 219: 216: 213: 210: 206: 205: 202: 199: 198:/bâːn/ (บ้าน) 196: 192: 191: 188: 185: 182: 178: 177: 174: 171: 170:Standard Thai 168: 167:English gloss 141: 138: 62: 59: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 1548: 1537: 1534: 1532: 1531:Thai language 1529: 1527: 1524: 1523: 1521: 1505: 1501: 1496: 1492: 1491: 1489: 1485: 1482: 1478: 1475: 1471: 1468: 1464: 1461: 1457: 1454: 1450: 1445: 1441: 1440: 1438: 1434: 1431: 1427: 1424: 1420: 1417: 1413: 1410: 1406: 1401: 1397: 1396: 1394: 1390: 1387: 1383: 1380: 1376: 1375: 1372: 1368: 1361: 1356: 1354: 1349: 1347: 1342: 1341: 1338: 1320: 1316: 1310: 1303: 1297: 1290: 1284: 1282: 1280: 1273:(1968): 1-68. 1272: 1266: 1264: 1262: 1253: 1247: 1231: 1227: 1226:"Royal Words" 1221: 1214: 1212: 1198: 1194: 1187: 1180: 1178: 1170: 1164: 1162: 1160: 1158: 1156: 1154: 1146: 1140: 1136: 1129: 1118: 1117: 1112: 1108: 1095: 1086: 1084: 1080: 1076: 1072: 1068: 1064: 1063: 1058: 1057: 1043: 1030: 1011: 1008: 1005: 1002: 992: 991: 987: 984: 981: 978: 968: 967: 963: 960: 957: 954: 944: 943: 939: 936: 933: 930: 920: 919: 915: 912: 909: 906: 896: 895: 891: 888: 885: 882: 879: 878: 875: 869: 866: 863: 860: 857: 856: 855: 853: 849: 839: 836: 835: 830: 826: 822: 807: 797: 796: 792: 782: 781: 777: 770:ท่านอธิการบดี 767: 766: 762: 752: 751: 747: 737: 736: 732: 722: 721: 717: 707: 706: 702: 692: 691: 687: 677: 676: 672: 662: 661: 657: 647: 646: 642: 632: 631: 627: 617: 616: 612: 609: 608: 605: 603: 592: 590: 577: 574: 573: 566: 563: 562: 555: 552: 551: 544: 541: 540: 533: 530: 529: 522: 519: 518: 511: 508: 507: 500: 497: 496: 489: 486: 485: 478: 475: 474: 467: 464: 463: 456: 453: 452: 445: 442: 441: 434: 431: 430: 423: 420: 419: 412: 409: 408: 401: 398: 397: 390: 387: 386: 382: 379: 378: 375: 373: 369: 361:Kinship terms 352:Assertiveness 351: 349: 346: 343: 342: 340: 336:Non-restraint 335: 332: 328: 327: 325: 324: 322: 319: 313: 310: 309: 308: 305: 302: 299: 296: 293: 292: 291: 289: 285: 276: 274: 259: 256: 253: 250: 249: 245: 242: 239: 236: 235: 231: 228: 225: 222: 221: 217: 214: 212:/mɛ̂ː/ (แม่) 211: 208: 207: 203: 200: 197: 194: 193: 189: 187:/mɯ̄ː/ (มือ) 186: 184:/mɯ̄ː/ (มือ) 183: 180: 179: 175: 172: 169: 166: 165: 162: 159: 155: 151: 147: 137: 135: 131: 130:lexical items 127: 123: 119: 114: 108: 99: 95: 91: 87: 83: 79: 75: 74:kinship terms 71: 67: 58: 56: 52: 48: 44: 40: 36: 32: 19: 1503: 1323:. Retrieved 1319:the original 1309: 1301: 1296: 1288: 1270: 1246: 1234:. Retrieved 1229: 1220: 1210: 1208: 1201:. Retrieved 1196: 1192: 1168: 1144: 1139: 1114: 1093: 1092: 1078: 1074: 1070: 1060: 1054: 1041: 1028: 1027: 889:Social mood 873: 845: 832: 818: 785:ท่านรัฐมนตรี 744:/tʰâːntʰûːt/ 598: 595:Status terms 588: 586: 364: 282: 270: 226:/hâj/ (ให้) 204:/wāŋ/ (วัง) 143: 65: 64: 49:, honorific 29: 1071:thanphuying 1034:ท่านผู้หญิง 1029:Thanphuying 951:/tɕâːwkʰǎː/ 829:family name 714:/tʰɛ́k.sîː/ 624:/ʔāː.tɕāːn/ 602:pronominals 368:affinal kin 315:orientation 251:'to sleep' 237:'to speak' 51:pronominals 1520:Categories 1453:Indonesian 1367:Honorifics 1132:References 1056:chaophraya 903:/kʰɔ̌ːráp/ 821:given name 755:ท่านอธิบดี 699:/sǎːmlɔ́ː/ 684:/kràʔ.pǎw/ 643:'teacher' 348:Politeness 223:'to give' 92:known as " 90:vocabulary 31:Honorifics 1236:4 October 1051:/kʰūnjǐŋ/ 848:utterance 729:/túk.túk/ 658:'doctor' 399:'mother' 388:'father' 372:teknonymy 344:Deference 209:'mother' 150:loanwords 102:ราชาศัพท์ 55:particles 47:registers 39:morphemes 1467:Japanese 1416:Filipino 1386:Canadian 1325:22 April 1203:March 7, 1075:khunying 1042:khunying 725:ตุ๊กตุ๊ก 673:'nurse' 432:'child' 288:semantic 195:'house' 154:Buddhism 146:Sanskrit 134:pronouns 122:clerical 113:Rachasap 94:raja-sap 18:Khunying 1495:Russian 1481:Sinhala 1460:Italian 1409:English 1400:Hokkien 1393:Chinese 1379:Burmese 1085:below. 1047:คุณหญิง 1009:common 1003:female 985:common 979:female 961:formal 955:female 937:common 927:/kʰráp/ 913:formal 883:Gender 825:surname 740:ท่านทูต 710:แท็กซี่ 680:กระเป๋า 639:/kʰrūː/ 620:อาจารย์ 580:/tʰîat/ 569:/tʰûat/ 426:/nɔ́ːŋ/ 393:/pʰɔ̂ː/ 330:equals) 181:'hand' 158:lexicon 126:Bangkok 109::  1488:Slavic 1474:Korean 1437:Indian 1430:German 1423:French 1126:/kʰǔn/ 1103:/kʰūn/ 1062:phraya 1040:) and 999:/kʰáʔ/ 975:/kʰâʔ/ 947:เจ้าขา 852:clause 695:สามล้อ 665:พยาบาล 654:/mɔ̌ː/ 578:เทียด 558:/jāːj/ 470:/lɯ̂ː/ 459:/lěːn/ 448:/lǎːn/ 437:/lûːk/ 415:/pʰîː/ 404:/mɛ̂ː/ 370:, and 307:Gender 301:Person 295:Number 1444:Tamil 1189:(PDF) 1105:), a 931:male 907:male 899:ขอรับ 880:Thai 815:Names 610:Thai 547:/tāː/ 536:/jâː/ 525:/pùː/ 514:/ʔāː/ 503:/náː/ 492:/pâː/ 481:/lūŋ/ 468:ลื่อ 457:เหลน 446:หลาน 424:น้อง 383:Thai 78:Khmer 35:words 1504:Thai 1327:2010 1238:2013 1205:2013 1197:71.0 1116:khun 1111:tone 1094:Khun 1079:khun 1059:and 923:ครับ 834:khun 589:khun 567:ทวด 556:ยาย 534:ย่า 523:ปู่ 501:น้า 490:ป้า 479:ลุง 435:ลูก 413:พี่ 402:แม่ 391:พ่อ 107:RTGS 98:Thai 82:Pali 80:and 43:Thai 1122:ขุน 1099:คุณ 971:ค่ะ 850:or 827:or 650:หมอ 635:ครู 545:ตา 512:อา 96:" ( 1522:: 1278:^ 1260:^ 1228:. 1207:. 1195:. 1191:. 1176:^ 1152:^ 995:คะ 104:; 100:: 57:. 1359:e 1352:t 1345:v 1329:. 1254:. 1240:. 1213:. 1119:( 1096:( 1044:( 1031:( 20:)

Index

Khunying
Honorifics
words
morphemes
Thai
registers
pronominals
particles
Sukhothai Kingdom
kinship terms
Khmer
Pali
Ayutthaya Kingdom
vocabulary
raja-sap
Thai
RTGS
king of Thailand
clerical
Bangkok
lexical items
pronouns
Sanskrit
loanwords
Buddhism
lexicon
pronoun avoidance
Personal pronouns
semantic
Number

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.