Knowledge

Distichs of Cato

Source đź“ť

19: 228:"It would be thought a Piece of Hypocrisy and pharisaical Ostentation in me, if I should say, that I print these Distichs more with a view to the Good of others than my own private Advantage: And indeed I cannot say it; for I confess, I have so great Confidence in the common Virtue and Good Sense of the People of this and the neighboring Provinces, that I expect to sell a very good impression." 341:
2000 “ Find of new editions of Bibles and of two ' lost ' grammatical works of Michael Servetus” and “ The doctor Michael Servetus was descendant of jews”, González Echeverría , Francisco Javier. Abstracts, 37th International Congress on the History of Medicine, September 10–15, 2000, Galveston,
321:
2011. "The love for truth. Life and work of Michael Servetus" (El amor a la verdad. Vida y obra de Miguel Servet), printed by Navarro y Navarro, Zaragoza, collaboration with the Government of Navarre, Department of Institutional Relations and Education of the Government of Navarra, 607 pp, 64
331:
2011 September 9th, Francisco González Echeverría VI International Meeting for the History of Medicine, Barcelona.New Discoveries on the biography of Michael De Villeneuve (Michael Servetus) & New discoverys on the work of Michael De Villeneuve (Michael
147:, but this was found to be a later addition. It was eventually attributed to the anonymous author Dionysius Cato (also known as Catunculus) from the 3rd or 4th century AD, based upon evidence in a manuscript discussed by 164:
made the French translation, enriching it with commentaries on classical authors. His work was aimed at children with a summary, verses and an analysis of the structure. It was actually a grammatical treatise.
362:
Cislo 48 (Brno, 1952), 229–237. Reedited and marked up by Martin Irvine. This is a more modern, and perhaps understandable, translation; it is of unknown copyright status, and thus not included in Wikisource.
85:
was the most popular Latin textbook during the Middle Ages, prized not only as a Latin textbook, but as a moral compass for impressionable students. It was translated into many languages, including
423:. Recensuit et apparatu critico instruxit Marcus Boas. Opus post Marci Boas mortem edendum curavit Henricus Johannes Botschuyver (Amsterdam, 1952). This is the best critical edition of the 168:
There were several Spanish translations of the work of Corderius. From the first one in 1490 down to 1964, there are records of 6 Spanish translations. An authority on
173: 257:" means closed couplets, a style of writing with two-liners. It is a collection of moral advice, each consisting of hexameters, in four books. 18: 62:
was the most popular medieval schoolbook for teaching Latin, prized not only as a Latin textbook, but as a moral compass.
445: 440: 176:
the thesis that Servetus was actually the author of the anonymous Spanish translation of 1543 of this work of Corderius.
460: 450: 455: 199: 58:
collection of proverbial wisdom and morality by an unknown author from the 3rd or 4th century AD. The
475: 465: 470: 204: 148: 8: 355: 297: 291: 190: 399: 391: 151:(1484–1558). This manuscript no longer exists, though Scaliger found it authoritative. 86: 414: 403: 383: 212: 182: 67: 375: 169: 140: 116: 107: 99: 360:
Cato a Facetus, Opera Universitatis Masarykianae Brunensis, Facultas Philosophica.
179:
There were several English translations, one being that of John Kingston in 1584.
302: 120:, through which modern students, less versed in Latin, often first come upon it. 410: 136: 66:
was in common use as a Latin teaching aid as late as the 18th century, used by
434: 387: 203:
and believed in the moral advice with such fervor he was troubled to print
219: 143:. Cato the Elder was assumed to have included tracts of the prose in his 132: 71: 395: 279:
3.2. If you live rightly, do not worry about the words of bad people,
161: 379: 261:
is not particularly Christian in character, but it is monotheistic.
358:. Scanned and translated by James Marchand from Leopold Zatocil, 254: 216: 158:
corrected and commented on the text in a new edition of his own.
155: 276:
He may be strong in counsel (though) nature denies him strength.
271:
More precious than a kingdom it is to gain friends by kindness.
269:
2.1. If you can, even remember to help people you don't know.
55: 41: 432: 281:It is not our call as to what each person says. 274:2.9. Do not disdain the powers of a small body; 366:Hazelton, Richard (1960). "Chaucer and Cato". 135:it was assumed the work had been written by 70:. It was one of the best-known books in the 209:Cato's Moral Distichs Englished in Couplets 127:was most commonly referred to as simply " 93:He knew nat Catoun, for his wit was rude. 365: 172:, González EcheverrĂ­a, presented at the 74:and was translated into many languages. 17: 22:The beginning of a 1475 edition of the 433: 215:. Of its limited need in the morally 13: 264: 28:Incipit liber Cathonis in vulgares 14: 487: 48:, most famously known simply as 335: 325: 315: 1: 308: 77: 7: 284: 10: 492: 446:4th-century books in Latin 441:3rd-century books in Latin 349: 211:in 1735, the first in the 342:Texas, U.S.A., pp. 22-23. 222:colonies, Franklin says: 249:—Cato, Monostichs. 234: 200:Poor Richard's Almanack 251: 207:'s translation called 149:Julius Caesar Scaliger 105: 31: 240: 91: 21: 461:Latin pseudepigrapha 451:Prose texts in Latin 411:The Distichs of Cato 456:Medieval literature 298:Medieval literature 292:The Durham Proverbs 191:Boston Latin School 32: 415:The Latin Library 185:probably studied 183:Benjamin Franklin 145:Carmen de Moribus 68:Benjamin Franklin 483: 476:Cato the Younger 427:available today. 425:Disticha Catonis 421:Disticha Catonis 407: 356:Cato translation 343: 339: 333: 329: 323: 319: 170:Michael Servetus 141:Cato the Younger 125:Distichs of Cato 117:Canterbury Tales 108:Geoffrey Chaucer 103: 100:Canterbury Tales 46:Catonis Disticha 37:Distichs of Cato 24:Distichs of Cato 491: 490: 486: 485: 484: 482: 481: 480: 466:Latin textbooks 431: 430: 380:10.2307/2849730 352: 347: 346: 340: 336: 330: 326: 320: 316: 311: 303:Publilius Syrus 287: 280: 278: 277: 275: 273: 272: 270: 267: 265:Sample distichs 248: 239: 189:when he was at 104: 97: 80: 12: 11: 5: 489: 479: 478: 473: 471:Cato the Elder 468: 463: 458: 453: 448: 443: 429: 428: 418: 408: 374:(3): 357–380. 363: 351: 348: 345: 344: 334: 324: 322:illustrations. 313: 312: 310: 307: 306: 305: 300: 295: 286: 283: 266: 263: 238: 233: 232: 231: 230: 229: 137:Cato the Elder 95: 79: 76: 9: 6: 4: 3: 2: 488: 477: 474: 472: 469: 467: 464: 462: 459: 457: 454: 452: 449: 447: 444: 442: 439: 438: 436: 426: 422: 419: 416: 412: 409: 405: 401: 397: 393: 389: 385: 381: 377: 373: 369: 364: 361: 357: 354: 353: 338: 328: 318: 314: 304: 301: 299: 296: 294: 293: 289: 288: 282: 262: 260: 256: 250: 247: 245: 237: 227: 226: 225: 224: 223: 221: 218: 214: 210: 206: 202: 201: 196: 192: 188: 184: 180: 177: 175: 171: 166: 163: 159: 157: 152: 150: 146: 142: 138: 134: 130: 126: 121: 119: 118: 113: 109: 102: 101: 94: 90: 88: 84: 75: 73: 69: 65: 61: 57: 53: 52: 47: 43: 39: 38: 29: 25: 20: 16: 424: 420: 371: 367: 359: 337: 327: 317: 290: 268: 258: 252: 246:(Read books) 243: 242: 241: 235: 208: 198: 194: 186: 181: 178: 167: 160: 153: 144: 128: 124: 122: 115: 111: 110:referred to 106: 98: 92: 82: 81: 63: 59: 50: 49: 45: 36: 35: 33: 27: 23: 15: 244:Libros lege 220:New England 205:James Logan 193:. He cites 133:Middle Ages 72:Middle Ages 435:Categories 417:(in Latin) 309:References 139:, or even 131:". In the 78:Background 404:162410982 388:0038-7134 332:Servetus) 162:Corderius 368:Speculum 285:See also 213:Colonies 154:In 1513 96:—  396:2849730 350:Sources 255:Distich 217:puritan 156:Erasmus 54:) is a 402:  394:  386:  400:S2CID 392:JSTOR 87:Norse 56:Latin 42:Latin 384:ISSN 259:Cato 236:Cato 195:Cato 187:Cato 174:ISHM 129:Cato 123:The 112:Cato 83:Cato 64:Cato 60:Cato 51:Cato 34:The 413:at 376:doi 197:in 114:in 437:: 398:. 390:. 382:. 372:35 370:. 89:. 44:: 406:. 378:: 253:" 40:( 30:) 26:(

Index


Latin
Latin
Benjamin Franklin
Middle Ages
Norse
Canterbury Tales
Geoffrey Chaucer
Canterbury Tales
Middle Ages
Cato the Elder
Cato the Younger
Julius Caesar Scaliger
Erasmus
Corderius
Michael Servetus
ISHM
Benjamin Franklin
Boston Latin School
Poor Richard's Almanack
James Logan
Colonies
puritan
New England
Distich
The Durham Proverbs
Medieval literature
Publilius Syrus
Cato translation
doi

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑