2306:
1942:
2786:
1504:
2569:
250:
1981:
2745:
2840:
1680:
2633:
2130:
3161:, during that decade, the governors publicly boasted that they were on the road to progress because, according to them, there were no longer Nahua speakers in the state. If there was 80% of Nahua-speaking population in the state before 1910, today that number is below 5%. This also indicates that the institutions had an erroneous criterion to consider an indigenous population, the language. In this way, the language was lost in the following generations, so, in reality, the inhabitants of today are the descendants of those Nahuas.
2953:, the father of modern anthropology in Mexico, carried out an enormous investigation, recovering testimonies from the oral literature of the Teotihuacán Valley, among other things, together with the linguist Pablo González Casanova. In addition, it was postulated that, to carry out this type of work, it was essential to know the Nahuatl language. On the other hand, in the educational field, Gregorio Torres Quintero, author of the Rudimentary Instruction Law, was against using a vernacular language for teaching Spanish. In 1926,
19:
1796:
2506:
1639:
3204:
2985:
1274:
3127:
2870:. Don Cesáreo Reyes, a Nahuatl native of San Esteban, explained that when he studied at the town school he was an assistant to several teachers who were not Nahuatl speakers, since they were giving classes to students who did not know Spanish. This is added to the number of testimonies that show that Castilianization actually occurred in independent Mexico and through the educational system, with the aim of erasing indigenous identity.
741:
1353:
3119:, Nahuatl is still spoken by more than two million people, of which around 10% are monolingual. The survival of Nahuatl as a whole is not in imminent danger, but the survival of certain dialects is; and some have already become extinct during the last decades of the 20th century. Today it is spoken primarily in rural areas by a lower class of indigenous subsistence farmers. According to the
2774:, were interested in knowing all the details of the indigenous peoples of Mexico. One of the greatest interests of the French became Nahuatl, arguing that the Aztec language could be used to secure the objectives of the Mexican Empire. The study of Nahuatl was done mainly through the Scientific Commission of Mexico and the Literary and Artistic Scientific Commission of Mexico.
2204:
2517:, faced with a series of problems related to Manuel José Rubio y Salinas' compliance with the royal decree of 1749 that ordered the secularization of doctrines, became aware of the opposition by indigenous people, Franciscans, Augustinians and the inhabitants of Mexico City, thus softening secularization. For this reason, he ordered that the new parish priests be "
773:(who adopted it in the 14th century), among others. Archaeological investigations have revealed that Azcapotzalco was inhabited since the classical period (around the year 600) and related to Teotihuacans in culture and language, as it is known that they still spoke an Otomi language in the fourteenth century despite the fact that Nahuatl was already the
2145:, having received reports that the friars were not sufficiently prepared in the linguistic field, ordered that the clerics must know the indigenous language of those they indoctrinated. In addition, he authorized the examination of religious and allowed them to be removed from the parishes if they did not have the required sufficiency.
1333:(nobles)" was born, the cultured and elegant Classic Nahuatl. Due to its name, it has been popularly believed that it is the mother tongue of all the variants of the language, which is a mistake; not all variants descend from Classical Nahuatl, nor are all ancient documents written in this variant. In fact, in the same capital of the
2741:, who belonged to the indigenous elite of the time, became his teacher and was part of the imperial government. In spite of everything, the Aztec language was not recognized as the official language of the Mexican Empire, although it did use it as a tool for territorial control in dispute against its rivals, the liberals.
1535:) began to learn in the year 1523, thanks to the Nahua elites, educated variants of the Aztec language, mainly those spoken in the cities of Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco and Tlaxcala. At the same time, the missionaries undertook the writing of grammars of the indigenous languages for use by priests.
278:
as it was particularly spread by it. Likewise, the hypothesis of
Nahuatl in the city has gained strength in recent decades, and its arguments begin to be resonant for modern research after the conclusions of Gómez and King: according to new grotochronological perspectives, they suggest the existence of a
2980:
In 1936 the
Department of Indian Affairs was created with the aim of supporting rural peoples. To teach the towns to read and write, young people who knew how to speak a little Spanish and their mother tongue, Nahuatl, were hired, giving them a half-year course on teaching to establish Spanish as the
2191:
chronicler, explains that, faced with a large number of languages throughout the viceroyalty, it was concluded that using the most widely spoken language of each province would be the best option for missionary work. Likewise, although the establishment of chairs in languages had already been decreed
2714:
This process accelerated changes in the asymmetric relationship between indigenous languages and
Spanish, thus Nahuatl was increasingly influenced and modified; As a first consequence, an area of rapid loss of speech and customs is observable, close to the big cities. As a second consequence, we see
1922:
there are great secrets among the
Indians, none of which they will reveal to the Spanish if he breaks them into pieces; to those of us who were born in New Spain who consider us to be children of the land and natural and communicate many things to us, and more so as we know the language, it is great
1824:
This was followed by the fact that, in 1578, the king ordered that no religious who did not speak
Mexicano would have the authorization to take charge of missions or parishes. Two years later, he issued the certificate that created the chairs of languages in the universities of America. Novohispanic
1809:
In 1569, a description written by Neo-Galician
Franciscans explains the promotion of Nahuatl carried out by friars in Nueva Galicia to teach Christian doctrine. The religious reported the teaching of the Aztec language and the doctrine in both Mexicano and Latin in the report prepared at the request
1571:
convent and published in 1547. The Art of Olmos was the first properly developed grammar and oldest known. It was then up to
Nahuatl to be the first language in the New World to have an art or grammar. Also noteworthy is the fact that it was developed before many grammars of European languages, such
307:
origin. Much of the Nahua migration to central Mexico was a consequence and not a cause of the fall of
Teotihuacan. From these early times, loans were given between the different linguistic families, even at the morphosyntactic level. After the Nahuas arrived in the high culture zone of Mesoamerica,
265:
took place during the heyday of
Teotihuacan (c. 100–650 AD). The Teotihuacan trade routes served for a rapid spread of the new language. The ethnolinguistic identity of the founders and inhabitants of Teotihuacan is unknown; however, it has long been the subject of debate; thus, in the 19th and 20th
3238:
or alphasyllabary of
Nahuatl was formulated by Eduardo Tager and translated into Spanish in an article. Although it has not been disseminated among teachers and Nahuatlatos, the proposal is more precise in terms of the adaptation of Nahua phonemes to writing than the Latin alphabet has been, and it
3111:
Significant changes have taken place since the mid-1980s, although educational policies in Mexico have focused on the Hispanicization of indigenous communities, to teach purely Spanish and discourage the use of native languages, resulting in today's good number of Nahuatl speakers are able to write
2972:
From the 1930s, a phonological valorization of the Nahuatl language began and an effort was made to write and regulate it based on its own characteristics, which is known as "modern writing" and which began to be promoted in education from the second half of the 20th century, contrary to the way of
2683:
were in favor of integrating the indigenous peoples and merging them with the masses in general and therefore proposed in the government acts that there was no distinction between "Indians" and "non-Indians", only having to resort to the words poor and rich. This would mean that, by not considering
1671:
On 7 June 1550, in the name of Emperor Charles, the teaching of Spanish was ordered to the indigenous people of all the provinces in America through the missionaries. That same year, Fray Rodrigo de la Cruz, suggested to the king that he change the order of teaching the Spanish language for that of
277:
Kaufman accepts, like several modern authors, the probability that a Nahua variant was spoken in the city, but from his point of view, the Coyotlatelco culture, which is associated with the Teotihuacan sunset, is the first whose bearers must undoubtedly have been speakers of Nahuatl in Mesoamerica,
3268:
In 2020, the Chamber of Deputies approved the opinion with a draft decree that recognizes Spanish, Mexicano and other indigenous languages as official languages, which would have the same validity in terms of the law. A year later, the Senate of the Republic approved the reform of article 2 of the
2473:
was the language in common use, the members of the local government appointed a Nahuatlato, who was in charge of translating the agreements into minutes, copying laws and keeping books in the coffers. Likewise, it is in this century when there is a greater written record of the Mexican language in
1994:
That same year, the III Mexican Council ordered that the parish priests use the native language of their respective regions, but prohibited the ordination of indigenous people as priests, the latter thought not to promote advanced studies among indigenous people, although, in fact, indigenous They
1667:
and Cholultecs, Nahuatl spread before and further than Spanish. In this way, it became the language of conquest in the colonial era. Likewise, the language advanced along with the conquering armies through Central America, which led to the place names of a large part of the Mesoamerican area being
204:
In Nahuatl, the absolutive state in the singular is marked with /-tl/ and the possessed state with /-w/ (both suffixes derived from Proto-Uto-Aztecan /*-ta/ and /*-wa/). Regarding plural marks, the suffixes /-meh/ (from the Proto-Uto-Aztecan /*-mi/) and sometimes /-tin/, /-tinih/ and /-h/ are used
3191:
recognizes all of the country's indigenous languages, including Nahuatl, as "national languages" and gives indigenous people the right to use them in all spheres of public and private life. In article 11, which guarantees access to compulsory, bilingual and intercultural education. This law gives
2777:
In 1865, Maximilian I issued two bilingual decrees (in Mexicano and Spanish) and, on 16 September 1866, he issued an edict, also bilingual, on the legal estate in favor of the indigenous peoples. At this time, the most influential Nahuatl was Faustino Chimalpopoca, who also taught Mexicano at the
2026:
proposed that the use of Spanish be made compulsory for the indigenous nobility, arguing that the use of indigenous languages would give advantages to Creole and mestizo priests over peninsular priests. However, the king rejected the proposal, arguing that the best thing was to only have teachers
2854:
into Nahuatl by Miguel Trinidad Palma, thus becoming the first Mexican constitution to be available in Nahuatl and, in general, in a vernacular language. In this last quarter of the 19th century, there is still evidence of Neo-Tlaxcaltec Nahuatl-speaking families in municipalities of Nuevo León,
2289:
Carochi has been especially important for researchers working in the new philology, due to his scientific approach that precedes modern linguistic research, analyzes phonological aspects in more detail than his predecessors and even successors, who had not taken pronunciation into account of the
1697:
The Spanish realized the importance of the language and preferred to continue its use than to change it, they also found that learning all the indigenous languages was impossible in practice, so they concentrated on Nahuatl. In fact, despite the efforts of the crown, the Franciscans continued to
2760:
It was very important for Maximilian to issue his decrees in Nahuatl and Spanish, since he was aware that it was necessary to approach the citizens in their own language. In addition, the emperor acted as a protective father of the indigenous people, including them in his imperial project and
1495:
was completed, the situation of the Nahuatl language would change significantly; on the one hand, a slight displacement by the Spanish language begins; on the other, its official use for communication with the natives generated the establishment of new settlements; At the same time, extensive
1399:
Nezahualcoyotl, after the Tepanec War, began his government in Texcoco. Likewise, he gained a reputation as a sage and gained just fame as a poet. His extensive intellectual training translated into a high aesthetic sensitivity and a great love for nature, which were reflected not only in the
3175:
The 1990s saw the appearance of diametric changes in the policies of the Mexican government towards indigenous and linguistic rights. The evolution of agreements in the field of international rights combined with internal pressures led to legislative reforms and the creation of decentralized
2646:
Throughout modern times, the situation of indigenous languages has become increasingly precarious in Mexico, and the number of speakers of virtually all indigenous languages has decreased. Although the absolute number of Nahuatl speakers has actually increased in the last century, indigenous
6345:
As long as there is no wisely determined uniformity, by whoever takes into account all the data, both phonic and graphic, and, in addition, the competent authority to impose a new system, it is comfortable to continue using the system that can be called traditional, however deficient it may
2623:
movement had actually been sustained since 65% of the population was indigenous out of the 6 million inhabitants of the country and the Aztec language continued to be the lingua franca of New Spain. Demographic indicators show a growth parallel to that of the mestizo population in Mexico.
3168:, also known by his pseudonym José Antonio Xokoyotsij, is a Nahua intellectual and poet who founded the Association of Writers in Indigenous Languages (AELI), among other institutions. He wrote several works, among these, perhaps the most important is his book of Nahuatl poetry entitled
3150:("The correct form of the Nahuatl language"). The edition of the SEP made a circulation of more than 25 thousand copies, taking a big step in the current flourishing of the language. That same year, Delfino Hernández received the first prize in the Nahuatl Story Contest with the story
1723:
was common. Throughout the century, Mexicano remained the most widely used language, imposing itself on others through indigenous evangelists and catechists, forcing speakers of other Mesoamerican languages to become literate first in Nahuatl and later in their mother tongue.
2209:
2715:
areas where Hispanicization is stronger, causing active bilingualism. In a third area, the indigenous speakers remained more isolated and kept their traditions purer. By the middle of the 19th century, speakers of indigenous languages were already 37% of the population.
201:, which changed an original *t to /tɬ/ before *a, in Mexico "Nahuatlano" has been proposed to designate to this family. Later, some Nahuan languages have changed this /tɬ/ to /l/ or back to /t/, but it can still be seen that the language went through a /tɬ/ stage.
2125:
was used as a literary language, and a large corpus of documents from that period survives to the present day. Works from this period include histories, chronicles, poetry, plays, Christian canonical works, ethnographic descriptions, and administrative documents.
2832:. However, the Díaz regime paid attention to indigenous culture in a classical way, continuing to privilege the ancient culture and ignore the contemporary. During this time, Mexican intellectuals sought to make a standard grammar of the Aztec language based on
2938:, of the original peoples in Mexico. Nahuatl stands out for its interest in linguistic research. On the other hand, the educational system of the 20th century became responsible for the massive linguistic displacement of indigenous languages. The revolutionary
2900:
stand out. The latter, who was a Mexican historian, professor of Nahuatl and director of the National Museum of Archaeology, History and Ethnology, rediscovered, published and made known a large number of documents and works written in the language such as the
3250:, designed to be the standardized orthography of Nahuatl in the coming years. The modern writing has much greater use in the modern variants than in the classic variant, since the texts, documents and literary works of the time usually use the Jesuit one.
1312:. Tenochtitlan grew to become the largest Mesoamerican urban center, attracting Nahuatl speakers from other areas in which it had spread in previous centuries, giving rise to an urban form of Nahuatl with diverse characteristics, which came to be known as
1744:
as a general language. This is mainly due to the fact that both the crown and the ecclesiastical entities were interested in the linguistic wealth of the empire, seeing it as a form of political, economic and religious expansion rather than an obstacle.
2539:
In his time there were European writers stating that in the languages of America there were not enough words to express general notions and that metaphysical concepts could not be represented. Clavijero refutes that idea completely, pointing out that
311:
After the collapse of the big city, new models emerged to hold power. Along with these models, it is believed that the Nahuatl language developed. By then, it was not only spoken by its natives, since little by little it was being adopted by older
155:
where, occupying a greater extension of territory, it quickly formed two variants, one that continued to spread south with innovative changes (Neonahua) while the other (Paleonahua), with conservative features of the Yutonahua, moved to the east.
4987:
Almost all the biographies suppose it or assure it. Vázquez Chamorro says that he could not be, as he did not master the Latin language, a requirement of the position; According to this author, if documents are preserved that seem to suggest his
2163:, was the author of the Musical Songbook, an important document preserved in the Musical Archive of the Oaxaca Cathedral, which contains more than 300 popular religious chants, composed between the years 1609 and 1616, in Spanish, Nahuatl and
2116:
people wrote in the language during this time, through the integration of it in their written works. In addition, most of the inhabitants of New Spain used it orally regardless of whether they were of Amerindian, European or African origin.
1937:
with the announcement of an opposition contest for the chair in Nahuatl. There were later complaints in the Audiencia de Nueva Galicia because the bishop had appointed priests who had not taken the test of proficiency in the Aztec language.
2977:, did a true institutional interest arise in understanding and studying indigenous culture, trying to reverse the trend of forced incorporation into national culture, which in fact did not happen and the loss continued until the eighties.
2485:
Regarding indigenous education, in 1697 the royal decree that revoked the prohibition of indigenous people to be ordained as priests was made, reiterating it in 1725. In this way, the king declared that indigenous people should be treated
53:
one —the processes of change in the language— and the external one —the changes in the sociopolitical context where the language is spoken—. From this, based on the proposal for the classification of the evolution of attested Nahuatl by
2706:
in the mid-19th century, with which communal lands were abolished and from then on the indigenous were forced to pay a series of new taxes and that under the coercion of landowners and the government they could not pay, creating large
2650:
At this time the greater imposition of Spanish begins and discrimination against indigenous languages becomes common, since it is stigmatized in the way that society classifies speaking an indigenous language as "an Indian thing". The
308:
their language also adopted some of the features that define the Mesoamerican linguistic area; thus, for example, the Nahuas adopted the use of relational nouns and a form of possessive construction typical of Mesoamerican languages.
4781:
2736:
tried to have a specialist translator in Nahuatl-Spanish because he was interested in the empire using the language spoken by a large part of the population, so he devoted himself to learning the Aztec language and his translator,
3134:
In 1982, at the initiative of the Organization of Nahua Indigenous Professionals A.C. (OPINAC) and students and linguists of the General Directorate of Indigenous Education (DGEI), a general consensus was reached in the city of
2813:, the vice president Francisco Pimentel and the member Faustino Chimalpopoca stand out. On the other hand, Maximilian's advisors, also Nahuatlatos, were members of the Mexican Society of Geography and Statistics, among them,
2120:
During this period the Spanish Crown allows a high degree of autonomy in the local administration of the indigenous peoples, and in many towns the Nahuatl language was the de facto official language, both written and spoken.
2437:
and bilingualism. In the case of the criollos and mestizos, learning Nahuatl was inevitable, since it began in childhood due to contact with the native population. The expansion of the language also continued, because in
2010:
was founded on the western side of the Spanish settlement and separated from the Spanish only by an irrigation canal. In this way, Nahuatl arrived in the north of what is now Mexico, specifically in the current states of
2655:, while it could have been perfectly written in Nahuatl, was written in Spanish, precisely because those who wrote it were Spanish-speakers, although the Spanish language was not even the majority language at that time.
2799:
his affection for the Empire, his indigenous origin and his knowledge of the Aztec language would greatly facilitate his task of attracting the inhabitants of the Sierra de Querétaro and making them defend the Empire
1454:
was used extensively for religious and commercial purposes (writing surface, ritual items, economic transaction documents, inventory records, etc.). Among the best-known Nahua documents made with amate paper are the
2809:. In his research he also benefited from the knowledge of Faustino Chimalpopoca. As for the Literary and Artistic Scientific Commission of Mexico, all its leaders were Nahuatlatos (Nahuatl speakers). The president
1470:) has been documented since the conquest. Recently, the phonetic aspect of its writing system has been discovered, although many of the syllabic characters had already been documented since the 16th century by
748:
It is at this time that Nahuatl acquires political relevance. In the Central Altiplano, on the other hand, there was a large number of Neonahua peoples in expansion, such as the Teochichimecs (later known as
216:
Dakin argues that the key correspondence sets used by Campbell and Langacker as evidence for the existence of a separate fifth vowel *ï evolving from Proto-Uto-Aztecan *u, their main basis for separating the
1297:. Some important characteristics of the classical era are: a great abundance of lexicon, a great clarity in the language, an improvement in syntax and, finally, elegance through stylistic procedures such as
2078:
until the beginning of the Conquest of Mexico. Additionally, he was well known and famous among natives and Spaniards; and because of his noble position, he was able to have training in the culture of the
5386:
6008:
2305:
4681:
2918:." On the other hand, Francisco Belmar, a lawyer and linguist, founded La Sociedad Indianista, bringing together linguists and anthropologists who studied and fought to maintain indigenous languages.
2672:
strategy served to integrate indigenous people into the world labor market. From this, a mythical and glorified image of the indigenous past was idealized, but the modern indigenous was marginalized.
2612:
The imposition of Spanish hardly affected the linguistic situation of the time. Therefore, it is inferred that the implementation of these policies was moderate. In fact, Sandoval indicates that "
2687:
On the other hand, there were those who promoted the use of native languages to remove the cultural barriers that separated the native peoples from the rest of the Mexican citizens. Among these,
2594:
on 10 May 1770 established the creation of new educational centers completely in Spanish for the indigenous nobility and with this he tried to remove the classic Nahuatl as a literary language.
2365:
Due to the difficulty of finding professors with bilingual knowledge of Mexicano and Otomi, in 1670, the chair was duplicated, creating one only for Nahuatl and another only for Otomi. In 1673,
1308:
The political and linguistic influence of the Aztecs came to extend into the Mesoamerican area and Nahuatl became a lingua franca among merchants and elites in the region, for example among the
81:
Based on linguistic and historical studies, Andrés Hasler points out that it is in the archaic era when the two main forms of the language emerged that gave rise to today's linguistic variants:
89:. The Paleonahua developed over several centuries, beginning its process of change during the Teotihuacan era, being more conservative in eastern Mesoamerica. Neonahua, however, arose when the
3331:
143:
evidence supports a southward spread across the Americas; this movement of speaking communities took place in several waves from the deserts of northern present-day Mexico to central Mexico.
5991:
3261:
into Nahuatl. In addition, there are radio stations that broadcast in Nahuatl in the five states of Mexico with more Nahuatl speakers. On the other hand, due to migration in recent decades,
2574:
3188:
1496:
documentation was created in Latin script, establishing a reliable record for its preservation and understanding, so the language continued to be important in the Nahua communities in the
3253:
In recent years, the language is gaining more and more popularity, a fact that has led to the increase of content on the internet in the language and the translation of websites such as
2916:
being the only school language, it will stunt and destroy local languages and thus the unification of the national speech, an invaluable vehicle for social unification, will be a fact
1851:, colonial Central American Nahuatl was formed, which, by ultracorrection, used "tl" where in Classical Nahuatl there was "t" and replaced the classical "tla" with "ta". For example,
1400:
architecture of the city, but also in his poetic and philosophical manifestations. Nezahualcoyotl even built a botanical garden adorned with beautiful pools of water and aqueducts in
7081:, ed., estudio introductorio, trad. y notas de Ascensión Hernández de León-Portilla y Miguel León-Portilla, México, UNAM (Instituto de Investigaciones Históricas), LXXVII + 209 pp.
4514:
5284:"Las artes de lenguas indígenas. Notas en torno a las obras impresas en el siglo XVIII - Detalle de Estéticas y Grupos - Enciclopedia de la Literatura en México – FLM – CONACULTA"
2561:, archbishop of Mexico, to radicalize a change in state language policy on 6 October 1769, issuing a famous pastoral letter on the languages of New Spain, referring to them as "
6944:
6841:
3924:"Literatura en náhuatl clásico y en las variantes de dicha lengua hasta el presente – Detalle de Estéticas y Grupos – Enciclopedia de la Literatura en México – FLM – CONACULTA"
2433:
At this time there are testimonies indicating that the Spanish spoke in Mexicano directly with their troops, trading, in government and at home, giving rise to a situation of
42:
have gone through a large number of periods and processes, the language being used by various peoples, civilizations and states throughout the history of the cultural area of
737:, cornering the Paleonahua and developing a mixture of Paleonahua and Neonahua, which is why the communities of "T variant" speakers are surrounded by those of "TL variant".
2695:
and Juan Rodríguez Puebla. However, few were those who supported this idea, so it was not enough to change the language policy carried out in the first half of the century.
2614:
before Mr. D. Carlos himself stated quite the opposite in the following year of 1777, endowing the chairs of Mexicano and Otomi languages in the Royal College of Tepotzotlan
729:
Three hundred years later, when the Toltec-Chichimecs (recognized by sources as "Nahua-Chichimecs") arrived in the center of present-day Mexico, the city of "Tollan" (today
5153:
5898:"Castellanización y las escuelas de lengua castellana durante el siglo XVIII – Detalle de Estéticas y Grupos – Enciclopedia de la Literatura en México – FLM – CONACULTA"
4525:
4467:
1941:
6904:
4498:). Cara Studies in Popular Devotion (Washington D.C.: Center for Applied Research in the Apostolate (Georgetown University)). II, Guadalupan Studies (4). OCLC 9593292
2896:. All of them published Nahua texts with their translations into languages such as English and German. In Mexico, the Nahuatlatos Antonio Peñafiel, Cecilio Robelo and
780:
The last Neonahuas to arrive in the region were the Aztecs. By then, the Tepanecs controlled the region through a triple alliance government since 1047 (according to
6421:
2851:
2843:
2662:, the category of "Indians" was abolished, along with the rights, privileges and important administrative principles that it conferred at the community level in the
6378:
3817:
Canger, U. (2011). El nauatl urbano de Tlatelolco/Tenochtitlan, resultado de convergencia entre dialectos: con un esbozo brevísimo de la historia de los dialectos.
2041:, which is a chronicle of evangelization in New Spain. In it, he refers to Nahuatl as a general language that generated a broad bilingualism and explains that the "
2542:
there are few languages more capable of expressing metaphysical ideas than Mexicano, because it is difficult to find another in which abstract names abound so much
2470:
6736:
5330:
3004:, an American expert in the Nahuatl language, and George T. Smisor, began to be published physically in 1943. Years later, Fernando Horcasitas, a member of the
1623:
is the title of a codex in Nahuatl written around the year 1540 by anonymous Nahua authors. This document is the only one that contains the day the Aztecs left
1615:
in 1536— for the indigenous nobility with the purpose of re-educating them within the Western canons, where they learned theology, grammar, music, mathematics.
2047:
everywhere there are interpreters who understand and speak Mexicano because this is the one that runs everywhere, like Latin through all the kingdoms of Europe
2761:
protecting them under his tutelage, as they were used to being during the viceregal era. Therefore, Maximiliano idealized himself as the continuation of the
1736:
came to the Spanish throne in 1556, the position of the crown on the linguistic matters of the Spanish Empire changed drastically. In the year 1558, Viceroy
2178:
the viceroys ensure that the clerics and religious who do not know the language of the Indians and were doctriners are removed and put others who know it
1435:
skills, long moral and historical speeches, plays and songs were learned by heart. This made language teaching and education itself a model of success.
1285:
Garibay refers to this stage as the "golden age" of the Aztec language. It is at this time that Nahuatl literature is perfected, with works such as the
4641:
3392:
1766:, which dates back to 1556. Valeriano studied and was later a teacher and rector at the College of Santa Cruz de Tlatelolco. Sahagún refers to him as "
2624:
Furthermore, Spanish courts still admitted Nahuatl testimonies and documentation as evidence in trials, with court translators expounding in Spanish.
2914:
proposed that compulsory instruction in Spanish was necessary for the integration of native peoples into national society. Justo Sierra stated that "
2563:
a contagious disease that separates the Indians from social intercourse with the Spaniards. It is a plague that perverts the dogmas of our Holy Faith
7435:
Rolstad, Kellie (2002). "Language death in Central Mexico: The decline of Spanish-Nahuatl bilingualism and the new bilingual maintenance programs".
7406:
Pellicer, Dora; Cifuentes, Bábara; Herrera, Carmen (2006). "Legislating diversity in twenty-first century Mexico". In Margarita G. Hidalgo l (ed.).
132:
since the beginning of the same century, and six subgroups are generally accepted as valid: Numic, Takic, Pimic, Taracahita, Corachol, and Aztecan.
2184:
came to the throne, establishing that same year that the linguistic knowledge of the friars should be examined every time they moved from parish.
2051:
Mexicano is no less gallant and curious than the Latin, and I even think that more artful in composition and derivation of words, and in metaphors
1819:
the said Indians should all learn the same language and that this be Mexicano, which could be learned more easily because it is a general language
6930:
5091:
Enseñanza y ejercicio de la música en México. Arturo Camacho Becerra (ed.). México DF, CIESAS, El Colegio de Jalisco y Universidad de Guadalajara
2638:
205:
above all, and to a lesser degree reduplication of the initial syllable is used, although this in Nahuatl, unlike Uto-Aztecan languages such as
3200:, expressed his support for the learning and teaching of Nahuatl for all city employees and those who work in the local public administration.
3139:
on writing, developing a "practical orthography", which was used since then by the Ministry of Public Education (SEP) for bilingual education.
3120:
7185:
Llave del Náhuatl. Colección de trozos clásicos, con gramática y vocabulario, para utilidad de los principiantes, 2ª ed., revisada y aumentada
3535:
225:*i and *e > o in closed syllables, and that the supposed contrast in final position in imperatives had originally had a following clitic.
3749:
5806:
5089:
Morales Abril, O. (2013). Gaspar Fernandez: su vida y obras como testimonio de la cultura musical novohispana a principios del siglo XVII.
3123:, 51% of Nahuatl speakers are involved in the agricultural sector and 6 out of 10 do not receive wages or earn less than the minimum wage.
2597:
From this decree, the idea began to spread among the people that one could only preach in Spanish. Rafael Sandoval, a priest who wrote the
1898:
donated relics to New Spain. In the letter he includes several poems in Mexicano, Spanish, Italian and Latin. These are some of the verses:
1293:
6447:
5624:
4540:
3877:
3215:) was published by the Institute of Ethnological Teaching and Research of Zacatecas (IDIEZ), a civil association founded in 2002 based in
2406:
and trade. Therefore, merchants traveling through the provinces had access to Nahuatl vocabularies, which were sold throughout New Spain.
6980:. Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague. Copenhague: The Linguistic Circle of Copenhagen; distributed by C.A. Reitzels Boghandel.
6681:"Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas"
1711:
1685:
5792:
Offutt, Leslie Scott (Jan 2018), "Puro tlaxcalteca? Ethnic Integrity and Consciousness in Late Seventeenth-Century Northern New Spain,"
5421:
266:
centuries, some researchers believed that Teotihuacán had been founded by Nahuata speakers; later, towards the end of the last century,
5474:
3087:
2351:
1961:
793:
6676:
4992:
status, it is because he acted in the Royal Court and other forums as a representative of Aztec nobles, but without being an official.
3356:
3243:
3181:
2785:
733:) was founded again, sharing power with the Nonohualcas. In this way, the Toltec-Chichimecs they were the only Neonahuas to reach the
7154:
2430:, reiterating it in 1691 and 1693, in which he dictated the creation of the "school plot" for the teaching of the imperial language.
7153:, "Ángel María Garibay" Miguel León-Portilla, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México, ed. Fondo de Cultura Económica,
5103:
4838:
1546:
through images based on indigenous conventions prior to the Conquest and sometimes incorporate Western writing in Spanish and other
7306:, J. (2017). Arqueología, fuentes etnohistóricas y retóricas de legitimización : un ensayo reflexivo sobre los olmecas xicalancas.
5139:
3177:
3005:
2966:
2806:
2586:
two years earlier, which led to the exile of a large number of scholars of the Aztec language, such as Clavijero himself, and the
5939:
4562:
2802:." Likewise, he became the official interpreter to listen to requests and complaints of indigenous people in the imperial court.
167:
in Mesoamerican chronology. Before reaching central Mexico, pre-Nahua groups probably spent a period of time in contact with the
5965:
5157:
7400:
7247:
6274:
4910:
Mcpheeters, D. W. (1954). "An Unknown Early Seventeenth-Century Codex of the Crónica Mexicana of Hernando Alvarado Tezozomoc".
1635:
remained in indigenous hands, providing an authentic insight into the thoughts and perspectives of the newly conquered Nahuas.
4474:
2668:. From this fact, the Mexican state sought the assimilation and extermination of indigenous peoples. As for assimilation, the
2557:
This stage, considered by Garibay to be the time of "systematic decadence" or "dissolve", begins with the attempt of Cardinal
7417:
5880:
5777:
5484:
4220:
4009:
3670:
3262:
1559:
6869:
6827:
5702:
5030:
3184:(INALI) created in 2003 with responsibilities for the promotion and protection of indigenous peoples. indigenous languages.
2863:. However, at this time, the percentage of native language speakers had already decreased to 17% in the national territory.
2590:
with King Charles III of Spain, since power in the Spanish Empire was centralized trying to avoid bilingualism. A decree of
2100:
It is at this time that the Aztec language reached the status of a prestigious language, coexisting with Latin and Spanish.
1817:
to facilitate communication between the Spanish and the natives of the viceroyalty. In the decree, the monarch orders that "
1503:
3409:
3039:
appears for the first time to write the language. In fact, the first issue of the newspaper included a section on writing.
2771:
2083:. It is also often affirmed, with greater certainty, that he served as a Nahuatlato (expert interpreter of Nahuatl) in the
1492:
1407:
Apart from learning at home, there were compulsory education institutions where they learned to distinguish common speech (
102:
7210:
6855:
6203:
2176:
A few years later, in 1619, a royal decree increased the pressure on the friars in the linguistic matter, ordering that "
1612:
2031:." On the other hand, the king instructed the viceroy that schools for indigenous girls should not use their languages.
296:
of the 4th and 5th centuries indicates that there was surely a link or connection between Nahuatl and the Teotihuacans.
5720:
5686:"Levels of acculturation in northeastern New Spain; San Esteban testaments of the seventeenth and eighteenth centuries"
2264:, is considered today the most important of the grammarians of the viceregal era. It was in 1644 when he concluded the
2113:
5940:"Así desaparecen las lenguas indígenas en México: "Me daban golpes en la mano por no hablar castellano en la escuela""
5338:
7130:
7101:
7018:
6985:
5066:
2488:
according to and like the other vassals in my extensive domains of Europe, with whom they must be equal in everything
1554:(or Jacobo de Tastera), a French missionary who compiled catechisms of this type from the indigenous authors of his.
7206:
6650:
4252:
2973:
writing Mexican used in classic texts, the "traditional writing". Only until 1934, with the government of President
6249:
5750:"Historias de protección y depredación de los recursos naturales en el Valle de Saltillo y la Sierra de Zapalinamé"
5500:
6514:
6404:
2603:
that the opinion was not and could not be that for now the peoples would be left without ministers of the language
6598:
5387:"El "Tocotín" en la loa para el Auto "El Divino Narciso" : ¿Criollismo sorjuanino? / Armando Partida Tayzan"
5122:"Gaspar Fernández: su vida y obras como testimonio de la cultura musical novohispana a principios del siglo XVII"
2873:
Abroad, interest in the study of the Aztec language also grew thanks to authors such as the French lexicographer
2684:
the indigenous people as their own entity, the cultural and linguistic division of the country would be ignored.
4155:
5767:
5267:
5239:
4183:
2558:
2277:
1969:. This encyclopedic work, made up of 12 volumes in Nahuatl and some parts in Spanish and Latin, was declared a
6531:
6063:
5685:
5645:
3016:, with whom he began to edit the magazine in the following editions, joining Karen Dakin several years later.
2866:
The loss of autonomy of the Neotlaxcalans in Coahuila also led to the loss of Nahuatl as a common language in
2534:
pure, entertaining, brilliant, figurative and full of comparisons with the most pleasant objects of the nature
2057:
7323:
The history of the Nawa language group from the earliest times to the sixteenth century: some initial results
3112:
both their language and Spanish; even so, its Spanish literacy rate remains well below the national average.
3036:
2897:
2867:
2475:
2134:
2007:
1999:
to study various careers, since only Spaniards and indigenous people of the nobility could access education.
1660:
1600:
1532:
1381:
6362:"Estrategias de alfabetización en lengua náhuatl para profesores en servicio de educación primaria indígena"
5835:
4506:
3180:
disappeared to make way for the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) and the
3065:, a Mexican philologist and historian, author of books that have served as a reference to date, among them,
2954:
2828:
tended to eliminate the native languages, seeking the development and progress of the country under Mexican
2692:
2680:
2283:
1760:, is credited with authorship of one of the most outstanding and important works of Nahuatl literature, the
1668:
Nahuatized, becoming official Christian names, still in force today along with the traditional Mayan names.
5831:
5749:
5590:"Lenguas en contacto: Influencias léxicas del español en el tagalo, el chabacano, el chamorro y el cebuano"
3050:, which was originally written in the 17th century. The best-known narrative in this newspaper is entitled
1813:
That is when, in the year 1570, King Philip II decreed that Nahuatl should become the official language in
1369:
320:
was founded in the 7th century, the Nahua influence was already evident, although it was not very intense.
7053:
3958:
2961:, with the aim of encouraging the preservation of the spoken language while learning Spanish. Later, with
2711:, which caused them to gradually lose their land, their identity, their language, and even their freedom.
2698:
The great changes in the indigenous communities occurred after the agrarian reforms that emerged from the
2568:
7239:
7180:
5589:
5197:
4738:
3867:
In speech it is rather used of the word-expression "masewalkopa"; speak in the manner of the townspeople.
3750:"Compilacion – Produccion de Textos Xi'iuy – Tenek y Nahuatl 2018 PDF | PDF | Multilingüismo | Alimentos"
3544:
3231:, contains 10,500 entries, and was co-authored by John Joseph Sullivan with native speakers of Mexicano.
3062:
2652:
128:
originated in the Southwestern United States. The Uto-Aztecan family has been accepted by linguists as a
55:
6842:"Lingüistas y especialistas coinciden en la importancia de normalizar la escritura de la lengua náhuatl"
5154:"UNAM IIH – Primera, segunda, cuarta, quinta y sexta relaciones de las Différentes histoires originales"
38:
flourished. From the 4th century AD to the present, the journey and development of the language and its
5607:
2810:
2525:
1456:
328:
The features that stand out and that can still be found today in variants derived from Paleonahua are:
7009:. Middle American Research Institute Publications. Nueva Orléans: Middle American Research Institute,
6111:
4375:"México: La enseñanza del náhuatl en Guadalajara | Servindi – Servicios de Comunicación Intercultural"
3142:
A year later, Alonso López Mar, Hermenegildo Martínez, and Delfino Hernández, all Nahua teachers from
2498:
was written by the priest Manuel de los Santos y Salazar, who also wrote the play in Nahuatl entitled
7093:
3723:
2833:
2676:
2355:
1389:
855:
The features that stand out and that can still be found today in variants derived from Neonahua are:
288:
Considering that Teotihuacan exerted a great influence in a large part of Mesoamerica, the fact that
6300:
6236:
5734:
4813:
4502:
4072:
4051:
3652:
2860:
2340:
in 1531 are recounted. This work, in fact, contains works written by indigenous nobles, such as the
1471:
7412:. Contributions to the Sociology of Language, no. 91. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 127–168.
7235:
7176:
5048:
3055:
2583:
2388:, which incorporates a good number of stanzas in Nahuatl. Juana Inés de la Cruz, also known as the
2084:
2074:. The work, written in Nahuatl, narrates the history of the Aztec people from their departure from
2037:, a Basque and Nahuatl Franciscan, finished writing in 1597 the work that has made him famous, the
1584:
1446:
used the Aztec script to write and use the topographical codices. Aztec literature was recorded in
317:
304:
249:
5563:
5013:
4141:"Adaptar la lengua, conquistar la escritura. El náhuatl en la evangelización durante el siglo XVI"
3092:
3046:
also published poems, historical essays, narratives, and even an edition of a short comedy titled
2888:
Other foreigners who participated in the study of the language were Johann Karl Eduard Buschmann,
2856:
2377:
1956:
1785:
1491:
With the arrival of the Spaniards in the heart of Mexico in 1519 and, mainly, from 1521, when the
809:
5533:
5198:"La Embajada de los japoneses en México, 1614. El testimonio en náhuatl del cronista Chimalpahin"
3497:
3220:
2893:
2324:
is the abbreviated name of the literary work in Nahuatl, published in 1649 by the criollo priest
1777:
1325:
Nahuatl was becoming more and more refined due to the complex life of the times. In this way the
758:
5827:
5255:
4756:"General History of the Things of New Spain by Fray Bernardino de Sahagún: The Florentine Codex"
3959:"Los glifos de suelo en códices acolhua de la Colonia temprana: un reanálisis de su significado"
3013:
2490:." At this time, the Tlaxcaltec governor Juan Ventura Zapata wrote the work in Nahuatl entitled
2395:, contributed to Nahuatl literature the tocotines of her Christmas carols, her best known being
2366:
2320:
2311:
2034:
1980:
1663:, carried out by Spaniards and allies of various groups originating from central Mexico, mainly
1557:
The first Nahuatl grammar written in 1531 by the Franciscans is lost, the oldest preserved, the
6455:
5729:
4544:
4448:
4282:, translator and editor. UCLA Latin American Center Publications, Nahuatl Studies Series 1993.
2744:
2733:
2659:
2620:
2295:
1877:
Memorias en lengua náhuatl enviadas a Felipe II por indígenas del valle de Guatemala hacia 1572
1302:
828:
313:
50:
5851:
5360:
4655:
3585:, p. 55), when reviewing the city from the mythical and cosmogonic in the post-classical
2911:
2839:
2778:
University of Mexico and wrote works with an educational purpose in the language, such as the
2605:," along who also believes that those people spreading the idea of only preaching in Spanish "
1679:
1672:
the Aztec language, affirming that many indigenous people confess in it and considering it a "
7139:
4858:
3270:
3061:
A new study and evaluation of texts in the Aztec language with a humanistic sense began with
2931:
2814:
2805:
One of the French people in charge of the studies by the Scientific Commission of Mexico was
2749:
2729:
2333:
2192:
in the second half of the 16th century, it was not until 1626 when the chairs of Nahuatl and
2023:
279:
222:
190:
144:
125:
119:
7074:
6112:"El control territorial mediante el uso de la lengua náhuatl en el Segundo Imperio mexicano"
4779:
3019:
In the early 1950s, R. H. Barlow and Miguel Barrios Espinosa, a Nahua educator, created the
2675:
In the 1830s, due to the need to want to build a united and modernized nation, the liberals
2249:
2066:
6405:"Yancuic tlahtolli: la nueva palabra. Una antología de la literatura náhuatl contemporánea"
4091:
3224:
2974:
2591:
2325:
2244:
Around the year 1645 there is news of four more published works whose authors are, in 1571
2225:, an indigenous historian, wrote a set of historical works written in Nahuatl known as the
2197:
2152:
1996:
1848:
1646:
1619:
1588:
1539:
1508:
785:
3830:
More markedly it is named “mexihkatekpillahtolli”; the elegant speech of the Aztec nobles.
3165:
2269:
1703:
49:
Like the history of languages, it is analyzed from two main different points of view: the
8:
4520:
CARA: Center for Applied Research in the Apostolate (Centro de Investigación Aplicada al
3626:
3351:
3321:
3274:
3258:
2881:
in Paris in 1885. From 1883 to 1889 he published various studies and translations of the
2753:
2419:
2164:
2142:
1970:
1740:
wrote to King Philip II to support the initiative of the Franciscans to teach Nahuatl in
1547:
1309:
770:
160:
6321:
5309:"Sor Juana y sus versos amestizados en una sociedad variopinta – La Lengua de Sor Juana"
4884:"Historia de una casa real. Origen y ocaso del linaje gobernante en México-Tenochtitlan"
1894:, in which he describes and explains in detail the festivities held by the Jesuits when
1795:
299:
It is also believed that it is more likely that the Teotihuacan language was related to
210:
7363:
7004:
6709:
6422:"Tlalocan: revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México"
6178:
6141:
5104:"Conformación y retórica de los repertorios musicales catedralicios en la Nueva España"
5072:
4970:
4935:
4709:
3676:
3651:
Brylak, Agnieszka; Madajczak, Julia; Olko, Justyna; Sullivan, John (23 November 2020).
3564:
3488:
2943:
2927:
2889:
2664:
2479:
2238:
2181:
1913:
1825:
music in Nahuatl also appears in this century, giving rise to compositions such as the
1733:
1651:
1573:
1287:
7070:
6379:"Robert H. Barlow, de albacea de Lovecraft a mesoamericanista que difundió el náhuatl"
6173:
5447:
2043:
Mexicano is the general language that runs through all the provinces of this New Spain
1789:
1737:
1564:
124:
On the question of geographic point of origin, 20th-century linguists agreed that the
7452:
7444:
7423:
7413:
7407:
7367:
7126:
7107:
7097:
7024:
7014:
7010:
6991:
6981:
6924:
6763:"Tlahtolxitlauhcayotl Chicontepec Veracruz – 9528213034 – oficjalne archiwum Allegro"
6182:
6160:
6145:
6133:
6085:
6043:
5773:
5667:
5545:
5480:
5308:
5263:
5235:
5205:
5076:
5062:
4974:
4927:
4713:
4701:
4642:"La ensenanza de las lenguas indígenas en la Real y Pontificia Universidad de México"
4422:
4346:
4327:
4216:
4140:
4112:
4005:
3976:
3854:
3680:
3666:
3568:
3556:
3346:
3296:
3254:
2514:
2447:
2439:
2329:
2156:
2122:
1895:
1749:
1592:
1551:
1543:
1368:
Throughout the 15th century this trend grew, mainly due to prominent authors such as
1313:
860:
392:
282:
218:
206:
148:
7271:
7254:
6905:"Diputados: las lenguas indígenas tendrán el mismo valor que el español ante la ley"
6080:
5662:
4599:
2797:
His influence was important in the government, since the emperor wrote of him that "
2632:
2049:." Mendieta, in the same text, also left his opinion on the language, stating that "
1318:
7482:
7353:
7341:
7318:
7266:
6217:
6168:
6123:
6075:
5769:
El Señorío de San Esteban del Saltillo: voz y escritura nahuas, siglos XVII y XVIII
5657:
5054:
4962:
4919:
4693:
4611:
4412:
4319:
3966:
3658:
3548:
3530:
3506:
3336:
3306:
3301:
3291:
3212:
3012:. When the latter resigned in the VII edition, Horcasitas requested the support of
2874:
2790:
2738:
2688:
2463:
2459:
2257:
2245:
2148:
1986:
1947:
1883:
1772:
1716:
1690:
184:
172:
98:
39:
6737:"El alcalde de Ciudad de México quiere revivir la lengua azteca – elEconomista.es"
6493:
5179:
3511:
3492:
3023:, a Mexicano-language newspaper that circulated in several towns in the states of
2821:
2521:." In 1754 another important grammar arises, this time by José Agustín de Aldama.
2129:
1965:, which he had begun to write since 1540. It is commonly known by the name of the
7311:
7291:
7120:
6477:
5505:
5476:
De América a Europa: Cuando los indígenas descubrieron el Viejo Mundo (1493–1892)
4966:
4210:
3792:
3326:
3311:
3116:
3024:
2962:
2939:
2935:
2669:
2587:
2443:
2253:
2214:
1840:
and taken from the Codex Valdés. Another outstanding colonial song in Nahuatl is
1837:
1596:
1520:
1432:
1377:
981:
730:
457:
262:
194:
129:
6680:
6221:
5014:"La política lingüística en México entre Independencia y Revolución (1810–1910)"
3782:
A fact widely accepted by researchers, as an example we take Brundage, 1982: 28.
3172:. Likewise, he published in several magazines, such as Nahuatl Culture Studies.
1702:
convents. In 1552, the Franciscans requested permission to teach Nahuatl in the
1417:
18:
7195:
6762:
6532:"La pérdida de la lengua náhuatl | Las comunidades indígenas en América latina"
3341:
3197:
3009:
2820:
Several years after the fall of the Second Empire, the government of President
2699:
2455:
2427:
2403:
2193:
2105:
1917:
1720:
1528:
1497:
931:
886:
762:
438:
355:
198:
164:
7358:
7345:
4883:
4697:
3242:
In 2018, Nahua peoples from 16 states in the country began collaborating with
3096:
7476:
7448:
7165:
7085:
6886:
6137:
6089:
5671:
5549:
5209:
5031:"Consideraciones generales de la política lingüística de la Corona en Indias"
4931:
4839:"San Esteban de la Nueva Tlaxcala. La formación de su identidad colonizadora"
4705:
4426:
4331:
4323:
3980:
3526:
2616:," showing a different attitude of the king seven years later of the decree.
2505:
2342:
2268:, which was reviewed and praised by Father Balthazar González S.J his friend
2241:
and, in general, the first Japanese embassy to the Viceroyalty of New Spain.
2160:
1801:
1762:
1741:
1699:
1638:
1475:
1393:
1316:. Following this idea, it is believed that the language of the capital was a
774:
285:
in the city, which must have been the ancestor of all modern Nahua variants.
168:
7427:
7111:
7028:
5992:"Empire, Colony, and Globalization. A Brief History of the Nahuatl Language"
4400:
4374:
3432:
3203:
2016:
7456:
6995:
6128:
5819:
5422:"Crónicas nahuas de Guatemala: El título de Santa María Ixhuatán (s. XVII)"
5047:
Brylak, Agnieszka; Madajczak, Julia; Olko, Justyna; Sullivan, John (2020).
4401:"Proto-maya y lingüística diacrónica. Una (breve y necesaria) introducción"
3560:
3316:
3001:
2950:
2423:
2381:
2299:
2291:
2273:
2188:
2101:
2080:
2061:
1757:
1753:
1467:
1460:
1385:
1357:
1334:
1278:
844:
840:
140:
5058:
4953:
Schroeder, Susan (August 2011). "The Truth about the Crónica Mexicayotl".
4308:"Nahuatl and Pipil in Colonial Guatemala: A Central American Counterpoint"
3662:
3136:
2426:
that prohibited the use of any language other than Spanish throughout the
839:
in 1430. The Tenochcas, having gained their independence, established the
163:
has been placed at some point around the year 500, towards the end of the
7191:
6654:
5518:
4900:
capítulo "Los cronistas indígenas" de José Rubén Romero Galván, p.274-278
4616:
3223:, research and teaching of the Nahuatl language, in conjunction with the
2829:
2708:
2532:, studied and analyzed the language of Nahuatl poetry, describing it as "
2519:
perfectly instructed in the languages of the natives and these in Spanish
2451:
2399:, although she also wrote other bilingual poems in Spanish and Mexicano.
2222:
2071:
1934:
1926:
1784:. In addition, he was one of the most notable disciples and informant of
1608:
1568:
1542:
are documents of historical relevance since they explain the precepts of
1524:
1439:
1401:
1361:
824:
820:
789:
781:
293:
271:
267:
254:
244:
136:
43:
35:
22:
Current distribution of Nahuatl in red. Historical distribution in green.
7322:
6788:
6301:"Manifestos en Nahuatl de Emiliano Zapata, Abril 1918 – Xinachtlahtolli"
3263:
communities of Nahua speakers have been established in the United States
2442:
Nahuatl classes were given on Saturdays, attended by students who spoke
1770:" of his students. With Sahagún, he participated in the creation of the
1627:, as well as the day of the founding of Mexico-Tenochtitlan. Unlike the
847:, Texcoco and Tlacopan, beginning the classical period of the language.
836:
7386:
7328:(Report). Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica
7161:
7054:
https://relatosehistorias.mx/nuestras-historias/teotihuacan-o-teo-uacan
6973:
6675:
4939:
4755:
4521:
4269:, translated and edited. University of California Press, 1991, pp. 42.
4209:
María, Fundación Santa; Criado, Buenaventura Delgado (1 January 1993).
4025:
2825:
2582:
Among the causes of the beginning of the decadence, there are also the
2337:
1930:
1887:
1664:
1642:
1516:
1373:
1298:
750:
159:
The proposed migration of speakers of the Proto-Nahuan language in the
94:
7443:(1). Tempe: Hispanic Research Center, Arizona State University: 3–18.
7255:"Teotihuacán: en busca del diálogo perfecto entre ciudad y naturaleza"
7064:
Reacomodo demográfico del Clásico al posclásico en el Centro de México
5897:
5283:
3923:
3008:
Anthropological Research Institute, took over as editor together with
2984:
2934:
revival develops, appreciating the intellectual culture, specifically
2767:, a title that he also includes in his decrees and edicts in Nahuatl.
2647:
populations have become increasingly marginalized in Mexican society.
2619:
The indigenous and Nahuatl-speaking situation at the beginning of the
1879:
are the most extensive attested examples of Central American Nahuatl.
1273:
6361:
5262:(in Spanish). Universidad Nacional Autónoma de México. p. XIII.
5260:
Estudio introductorio a Arte de la Lengua Mexicana de Horacio Carochi
4417:
3216:
2903:
2703:
2434:
2415:
1814:
7409:
Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the Twenty-first Century
6580:
6223:
Epítome o modo fácil de aprender el idioma nahuatl o lengua mexicana
6161:"La tutela imperial de los índigenas en el Segundo Imperio Mexicano"
5703:"Temas del Virreinato. Documentos del Archivo Municipal de Saltillo"
5646:"El náhuatl de los tlaxcaltecas de San Esteban de la Nueva Tlaxcala"
4923:
4187:
3971:
3126:
2780:
Epítome o modo fácil de aprender el idioma nahuatl o lengua mexicana
2075:
1624:
1587:
was established, a series of attitudes and policies began regarding
58:, the history of the language is divided into the following stages:
6009:"Error, llamar Conquista a caída de México Tenochtitlan: Navarrete"
5121:
4307:
3552:
3158:
3143:
2763:
2261:
2167:. Among the most outstanding and well-known is the Christmas carol
2012:
2003:
1443:
1423:
832:
734:
289:
221:
from "general Aztec", were in actually later developments by which
7346:"Writing the history of the word for cacao in ancient Mesoamerica"
7284:
Compendio del Arte de la lengua mexicana del padre Horacio Carochi
6945:"Respalda el Pleno reconocimiento oficial de 68 lenguas indígenas"
5722:
The Nahuatl Testaments of San Esteban de Nueva Tlaxcala (Saltillo)
4780:
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
4501:
Ernest J. Burrus (Ernest Joseph Burrus: 1907 – 1991): historiador
3724:"Mesoamerican Lexical Calques in Ancient Maya Writing and Imagery"
3627:"Hallan en glifos de Teotihuacán un avanzado sistema de escritura"
2601:
of 1810, records that the decree of King Charles III establishes "
2478:, as evidenced by the large number of Nahua documents, especially
1719:
and published in 1555. By this time the writing of Nahuatl in the
3286:
3235:
3032:
2981:
only language when they returned to their communities of origin.
2359:
2169:
2109:
766:
754:
740:
300:
152:
101:, with linguistic innovations such as the addition of the sound /
29:
3207:
Illustrated alphabet of the Nahuatl, Aztec or Mexicano language.
2607:
voluntarily close their eyes so as not to see on the same decree
2029:
for those who voluntarily wanted to learn the Castilian language
4510:
4450:
Traductores e intérpretes en los primeros encuentros colombinos
3586:
3028:
1974:
1352:
1322:
resulting from contact between speakers of different variants.
90:
7003:
Justeson, John S.; Norman, William M.; Campbell, Lyle (1985).
6813:
4859:"Saltillo Mágico 2 | PDF | Nueva españa | Religión y creencia"
4541:"Historia general de las cosas de Nueva España, segundo libro"
2002:
In July 1591, 71 Tlaxcalan families and 16 singles arrived in
261:
The emergence —and spread— of Nahuatl and its variants in the
5140:"#LingüísticaAGN el aprendizaje del otomí en la Nueva España"
4347:"El náhuatl y la identidad mexicana en la Guatemala colonial"
4163:
XVIII Encuentro de Investigadores del Pensamiento Novohispano
2469:
In the Tlaxcaltec cities in Coahuila and Nuevo León, because
2391:
1826:
1451:
792:, the latter being replaced in 1370 by Texcoco (according to
6627:
4682:"Some Remarks on Theteponazcuicatlof the Pre-Hispanic Nahua"
2528:, a Jesuit priest from New Spain, known mainly for his work
2402:
At this time, Christianized Nahuatl spread widely thanks to
2384:
nun and Novohispanic writer from Nepantla, wrote the set of
753:, who expelled the Olmeca-Xicalancas), the Xochimilcas, the
7289:
7286:(edición facsimilar de la de 1759), Ed. Innovación, México.
7062:, Linda. (2005). «Migrantes epiclásicos en Teotihuacán» en
5050:
Cross-cultural transfer as seen through the Nahuatl lexicon
5046:
3650:
2458:, Nahuatl left an important mark on its languages, such as
1890:
and indianization. In 1579, Father Pedro Morales wrote the
1875:. Also, there was a tendency to turn the "u" into "o". The
1605:
Christianity, good customs, police and the Spanish language
1214:
Tendency to merge vowels in different syllables. Examples:
7040:
Proto-Aztecan Vowels and Pochutec: An Alternative Analysis
5538:
Philippine Studies: Historical and Ethnographic Viewpoints
5534:"Hispanic Words of Indoamerican Origin in the Philippines"
4267:
We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico
3855:"Los nahuas y el náhuatl, antes y después de la conquista"
3211:
In 2016, the first monolingual Nahuatl dictionary (in its
3189:
General Law on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples
2203:
5852:"Estudio de la filosofía y riqueza de la lengua mexicana"
1916:, wrote from Spain about the knowledge of Nahuatl by the
7405:
6614:
6116:
Pacha. Revista de Estudios Contemporáneos del Sur Global
4291:
Anales de Tlatelolco. Rafael Tena INAH-CONACULTA p 55 73
3146:, wrote four-volume grammars of Mexicano whose title is
1572:
as that of the French language, and only 55 years after
175:
languages of western Mexico (which are also Uto-Aztec).
7006:
The Foreign Impact on Lowland Mayan Language and Script
5234:(in Spanish). Universidad Nacional Autónoma de México.
4002:
50 años. Centro de Estudios de Historia de México Carso
2575:
Arte, vocabulario y confesionario en el idioma mexicano
2151:, a composer and organist from New Spain, specifically
1607:" to the children of the indigenous nobility. Then the
1450:
on deerskin, maguey paper, palm paper, or amate paper.
7002:
5361:"Sor Juana Inés de la Cruz, Transmisora de lo Popular"
2850:
An achievement in its time was the translation of the
744:
Extension of the territory controlled by the Tepanecs.
6044:"El indigenismo de Maximiliano en México (1864–1867)"
5230:
Carochi, Horacio (1983). Miguel León Portilla (ed.).
4156:"Catecismo testeriano: una lectura de evangelización"
4092:"One Hundred and Fifty Years of Nahuatl Decipherment"
3269:
Mexican Constitution, recognizing Spanish, Mexicano,
2946:, issued two manifestos in Nahuatl on 27 April 1918.
2233:. The chronicler also wrote a work in Nahuatl called
7293:
El sistema de dominación azteca. El Imperio Tepaneca
7042:, IJAL, Vol. 49, No. 2 (Apr. 1983), pp. 196–203
6237:«Inahuatil-Tecpanatiztli in Mexica Republica (1857)»
4782:"The work of Fray Bernardino de Sahagún (1499–1590)"
4399:
Alonso de la Fuente, José Andrés (1 December 2007).
1912:
In the year 1580, Juan Suárez de Peralta, nephew of
831:, conquered Azcapotzalco in 1428. They also subdued
7399:. CIESAS, Ediciones de la Casa Chata, México 1983.
7397:
Lenguas vernáculas. Su uso y desuso en la enseñanza
6870:"Lectura del Náhuatl. Versión revisada y aumentada"
6110:Bañuelos, Jesús Francisco Ramírez (21 April 2021).
4398:
4153:
3410:"Duverger, Christian. – El Primer Mestizaje (2007)"
3054:, dictated to R. H. Barlow in 1949 by a Nahua from
7122:Quetzalcóatl y los mitos fundadores de Mesoamérica
5966:"Yásnaya Aguilar: México es una nación artificial"
2492:Chrónica de la muy noble y leal ciudad de Tlaxcala
1591:, which began to have relevance in matters of the
1493:Spanish and Tlaxcalan conquest of the Aztec Empire
591:The plural suffix does not replace the absolutive
5232:El arte de la lengua mexicana. Edición facsimilar
3525:
3196:in 2007. In 2008, the then mayor of Mexico City,
2494:, and with news until 1689. The last part of the
1431:) much emphasis was placed on the acquisition of
1337:there was variation in the speech of the nobles (
274:research began to contradict that point of view.
7474:
7463:
7052:(115), sin pp. Texto esencial recuperado de <
6555:
6216:
6158:
5479:(in Spanish). FCE – Fondo de Cultura Económica.
1706:because the Maya did not want to learn Spanish.
189:The Nahuan or Aztecan languages are a branch of
7340:
7200:Las ocho relaciones y el memorial de Colhuacan.
6204:"Lenguas indígenas y Maximiliano el legislador"
4760:Library of Congress, Washington, D.C. 20540 USA
4739:"Multiglosia virreinal novohispana: el náhuatl"
4446:
4113:"Pedro de Gante | Real Academia de la Historia"
4030:Library of Congress, Washington, D.C. 20540 USA
3941:
3393:"Aportaciones educativas en el área de lenguas"
2969:, a focus on rural education began to develop.
2223:Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin
2155:, active as chapel master in the cathedrals of
2133:Set of works in the Aztec language compiled by
2072:Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin
1709:The first vocabulary of the language, entitled
1631:and its account of the conquest of Mexico, the
6828:"Tlahkwiloltlanawatilli (Normas de escritura)"
5824:Los grandes momentos del indigenismo en México
2879:Dictionary of the Nahuatl or Mexicano language
2509:Prayer of the year 1755 in the Aztec language.
2482:, preserved from the 17th and 18th centuries.
1925:." Two years later, an edict was published in
835:and other Tepanecs, finally defeating them in
316:groups that had depended on Teotihuacan. When
7468:. Serie Antropológicas: 62. México: IIA/UNAM.
7312:http://dx.doi.org/10.1016/j.antro.2016.11.004
7084:
6978:Five Studies Inspired by Náhuatl Verbs in -oa
6903:de 2020, 19 de Noviembre (19 November 2020).
5772:(in Spanish). Archivo Municipal de Saltillo.
5254:
5195:
4468:"Antonio Valeriano ¿autor del Nican Mopohua?"
4306:Matthew, Laura E.; Romero, Sergio F. (2012).
4305:
3536:International Journal of American Linguistics
3130:Number of speakers by state in the year 2020.
2418:remained relatively stable, but in 1686 King
1603:orders that schools be established to teach "
1531:(a Belgian missionary, a relative of Emperor
323:
6159:Ramírez Bañuelos, Jesus (12 December 2021).
5608:"Historia del Nuevo Reino de León 1577–1723"
4600:"La política lingüística en la Nueva España"
4253:"La Política Lingüística en la Nueva España"
4235:León-Portilla. "Estudio introductorio". 2002
4212:Historia de la educación en España y América
4071:
4043:
4004:. Fundación Carlos Slim. 2015. p. 133.
3956:
3433:"Gramática moderna del nahua de la Huasteca"
3375:Based in Lastra de Suárez 1986; Fowler 1985.
2252:, in 1642 Diego de Galdo Guzmán and in 1645
2070:, with some insertions by Alonso Franco and
1886:were the religious order that most promoted
823:, the Tenochcas, supported by the Acolhuas,
6929:: CS1 maint: numeric names: authors list (
6734:
4597:
4208:
2992:with the narration "Tonatiw iwan meetstli".
1712:Vocabulario en lengua castellana y mexicana
850:
7297:(Fundación Universitaria Española, Madrid)
7252:
7118:
6062:Horcasitas, Fernando (27 September 2016).
6061:
5937:
4909:
3582:
3182:National Institute of Indigenous Languages
3088:General History of the Things of New Spain
1962:General History of the Things of New Spain
1519:and instruct the indigenous people in the
7466:Las áreas dialectales del náhuatl moderno
7357:
7270:
6651:"Instituto Nacional de Lenguas Indígenas"
6628:"Instituto Nacional de Lenguas Indígenas"
6515:"Tonatiw iwan meetstli. El sol y la luna"
6172:
6127:
6079:
5765:
5733:
5661:
5472:
5448:"¿En Filipinas también se habla náhuatl?"
5385:Cervantes, Biblioteca Virtual Miguel de.
4952:
4814:"La educación indígena en el siglo XVIII"
4615:
4416:
3970:
3624:
3510:
3246:creating a new modern orthography called
2298:), which is actually a consonant, or the
796:). At this time, the sacred poems of the
147:, therefore, arose in the region between
7437:The Bilingual Review/La revista bilingüe
7170:El dialecto mexicano de Pochutla, Oaxaca
6710:"Aprenderán náhuatl funcionarios de GDF"
6356:
6354:
6230:
6109:
5875:
5873:
5644:Moreno, W. Jiménez (27 September 2016).
4496:La copia más antigua del "Nican Mopohua"
4049:
3793:"El nombre náhuatl de la Triple Alianza"
3693:Kaufman, 2001: 6-7; Whittaker, 2012: 55.
3533:(1978). "Proto-Aztecan vowels: Part I".
3202:
3194:Catalog of National Indigenous Languages
3125:
3083:Panorama literario de los pueblos nahuas
2983:
2838:
2784:
2743:
2631:
2567:
2504:
2414:For a time, the linguistic situation in
2304:
2202:
2128:
1979:
1940:
1794:
1776:and also taught the Nahuatl language to
1678:
1637:
1502:
1351:
1272:
900:Use of the semi-closed vowel . Example:
739:
248:
17:
7434:
7377:, G. (2012). The Names of Teotihuacan.
7317:
7048:, D. (2018). ¿Teotihuacan o Teo uacan?
6902:
6677:Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
6615:Pellicer, Cifuentes & Herrera (2006
6566:
6494:"Mexihkatl Itonalama – Xinachtlahtolli"
6348:" Note that Garibay wrote this in 1940.
6105:
6103:
6101:
6099:
6057:
6055:
6053:
5933:
5931:
5929:
5927:
5846:
5844:
5639:
5637:
5229:
4912:The Hispanic American Historical Review
4598:Wright-Carr, David (1 September 2007).
4405:Journal de la Société des américanistes
4344:
4083:
3994:
3918:
3711:
3475:
3460:
3357:Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
3176:government agencies; thus, by 2001 the
2446:and Spanish, as well as members of the
1810:of Juan de Ovando, the king's visitor.
1404:, where meetings of poets were common.
1294:Romances de los señores de Nueva España
7475:
7151:Historiadores de México en el siglo XX
6972:
5822:, "4. Francisco Javier Clavijero", en
5718:
5643:
5531:
5391:Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
5196:León-Portilla, Miguel (1 April 1981).
5008:
5006:
5004:
5002:
5000:
4998:
4853:
4851:
4808:
4806:
4804:
4802:
4679:
4560:
4556:
4554:
3916:
3914:
3912:
3910:
3908:
3906:
3904:
3902:
3900:
3898:
3849:
3847:
3845:
3646:
3644:
3642:
3640:
3638:
3636:
3448:
2942:, after several years fighting in the
2019:, through the Tlaxcalan colonization.
7217:Col. Crónicas de América. Ed. Dastin.
6862:
6856:"Nawatl, mexkatl, mexicano (náhuatl)"
6454:(in European Spanish). Archived from
6351:
6064:"Un edicto de Maximiliano en náhuatl"
5870:
5625:"El Sur de Coahuila en el siglo XVII"
5384:
5119:
4733:
4731:
4729:
4727:
4725:
4723:
4636:
4634:
4593:
4591:
4589:
4587:
4585:
4583:
4563:"La monarquía hispánica y el náhuatl"
4369:
4367:
4301:
4299:
4297:
4247:
4245:
4243:
4241:
4135:
4133:
3487:
3234:In that same year, a proposal for an
3048:Se Ixewayotl san ika se Ixpantilistli
7387:http://www.jstor.org/stable/23758942
7290:Santamarina Novillo, Carlos (2006).
6578:
6096:
6050:
5924:
5841:
5742:
5634:
5258:(1983). Miguel León Portilla (ed.).
5180:"Un nuevo manuscrito de Chimalpahin"
5083:
4492:The Oldest Copy of the Nican Mopohua
3739:López Austin & López Luján, 1998
3654:Loans in Colonial and Modern Nahuatl
3471:
3469:
3427:
3425:
3423:
3421:
3419:
3387:
3385:
3383:
3381:
1599:. It is in that same year that King
761:, who originally spoke a variant of
643:in the second conjugation. Example:
233:
34:can be traced back to the time when
6585:Diccionario del Náhuatl Tlaxcalteca
5248:
5040:
4995:
4848:
4831:
4799:
4551:
4147:
3895:
3842:
3716:
3633:
3614:Kaufman, 1976; Whittaker, 2012: 55.
3085:. He also edited works such as the
2272:who had translated the comedies of
2237:, in which he records the visit of
2045:." In addition, he describes that "
1959:finished writing his work entitled
1613:Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco
1268:
369:Use of the closed vowel . Example:
178:
13:
7464:Lastra de Suárez, Yolanda (1986).
5473:Taladoire, Éric (3 January 2018).
5126:Ejercicio y enseñanza de la música
4720:
4631:
4580:
4509:, sobre todo de lo concerniente a
4364:
4294:
4238:
4186:. 22 December 2015. Archived from
4130:
4089:
3101:History of the Indies of New Spain
3058:, Puebla, named Valentín Ramírez.
1923:conformity for them and friendship
859:Development of the sound (due to
724:
14:
7494:
7187:. México, Editorial Porrúa, 1961.
6814:"New Náhuatl Orthography Project"
5796:, Vol 75, No. 1, pp. 32-33, 40-45
4345:Matthew, Laura (1 January 2000).
3466:
3416:
3378:
3067:Historia de la literatura náhuatl
2588:absolutist policy of the Bourbons
2547:
1920:. In that text he explains that "
1578:Gramática de la lengua castellana
1538:For evangelization in New Spain,
332:Preservation of sound. Example:
7125:. México: Penguin Random House.
7092:. Stanford, California, EE.UU.:
6937:
6896:
6879:
6848:
6834:
6820:
6806:
6781:
6755:
6728:
6702:
6669:
6643:
6634:
6620:
6608:
6591:
6572:
6560:
6549:
6524:
6507:
6486:
6470:
6440:
6414:
6397:
6371:
6337:
6328:
6314:
6293:
6267:
6242:
6210:
6196:
6152:
6036:
6027:
6001:
5984:
5958:
5915:
5890:
5861:
5813:
5799:
5786:
5759:
5712:
5695:
5678:
4215:(in Spanish). Ediciones Morata.
3625:Rodríguez, A. M. (7 July 2011).
2770:The French invaders, during the
2196:were finally established at the
2090:
1474:and analyzed centuries later by
7272:10.24197/ciudades.12.2009.49-66
7229:Historia de la Nación Mexicana.
6966:
6688:Diario Oficial de la Federación
6653:. 17 March 2008. Archived from
6334:Beltrán, 1983:216–218; 259–261.
6174:10.14232/actahisp/2021.26.43-61
6081:10.19130/iifl.tlalocan.1963.330
5663:10.19130/iifl.tlalocan.1949.354
5617:
5600:
5582:
5556:
5532:Albalá, Paloma (1 March 2003).
5525:
5493:
5466:
5440:
5426:Universidad Francisco Marroquín
5414:
5405:
5378:
5353:
5323:
5301:
5276:
5223:
5189:
5172:
5146:
5132:
5113:
5096:
5023:
4981:
4946:
4903:
4890:
4876:
4773:
4748:
4673:
4648:
4533:
4515:Península de la Baja California
4484:
4460:
4440:
4392:
4338:
4285:
4272:
4259:
4229:
4202:
4176:
4105:
4065:
4018:
3950:
3870:
3861:
3833:
3824:
3811:
3802:
3785:
3776:
3767:
3742:
3733:
3705:
3696:
3687:
3617:
3608:
3599:
3575:
3239:has a better economy of space.
2910:In 1902, intellectuals such as
1748:The Nahua nobleman and scholar
1583:In 1535, the year in which the
1511:in Aztec from the 16th century.
193:that have been the object of a
108:
6218:Galicia Chimalpopoca, Faustino
5972:(in Spanish). 26 February 2022
4955:Colonial Latin American Review
3957:López Corral, Aurelio (2011).
3519:
3481:
3454:
3442:
3402:
3369:
2352:Fernando de Alva Ixtlilxochitl
2279:The great theater of the world
2187:In 1623, Juan de Grijalva, an
2039:Historia ecclesiástica indiana
1481:
1415:). In the indigenous schools (
238:
228:
97:spread throughout much of the
1:
7050:Relatos e historias en México
6599:"Natalio Hernández Hernández"
6254:bibliotecadigital.ilce.edu.mx
5938:Mexico.com (10 August 2018).
5766:Celestino, Eustaquio (1991).
5564:"Love Mexican-Filipino Style"
5411:Aguirre Beltrán, 1983: 58–59.
5331:"Literatura y Tradición Oral"
4561:Bowles, David (7 July 2019).
3590:
3512:10.1525/aa.1937.39.2.02a00070
3362:
3178:National Indigenous Institute
3106:
2898:Francisco del Paso y Troncoso
2868:San Esteban de Nueva Tlaxcala
2817:, Pimentel and Chimalpopoca.
2789:Cover of one of the books by
2718:
2476:San Esteban de Nueva Tlaxcala
2346:by Antonio Valeriano and the
2135:Francisco del Paso y Troncoso
2008:San Esteban de Nueva Tlaxcala
1611:founded schools —such as the
1515:To transmit the preaching of
1382:Tlaltecatzin of Cuauhchinanco
1183:in the preterite and loss of
65:Classical period (1430–1521).
6482:. M. Barrios Espinosa. 1950.
5881:"Arte de la lengua mexicana"
5807:"Invención de la Santa Cruz"
5120:Abril, Omar Morales (2013).
4967:10.1080/10609164.2011.587268
4154:Aidé Morín González (2005).
3965:(in Spanish) (37): 145–162.
2959:Casa del estudiante indígena
2921:
2748:Territorial division of the
2723:
2627:
2552:
2409:
2260:philologist originally from
2095:
2060:, grandson of the tlahtoani
1984:Page of the 4th book of the
1727:
1486:
1466:The existence of logograms (
1370:Tecayehuatzin of Huexotzinco
804:were written. Likewise, the
639:Use of the preterite suffix
32:, Aztec or Mexicano language
7:
4447:Instituto Cervantes (ed.).
3819:Estudios de Cultura Náhuatl
3545:University of Chicago Press
3280:
2058:Fernando Alvarado Tezozómoc
816:date from the archaic era.
814:Historia Tolteca-Chichimeca
812:and the poems found in the
406:Preservation of . Example:
74:Decline period (1767–1857).
10:
7499:
7088:; Traxler, Loa P. (2006).
7079:Arte de la lengua mexicana
6949:comunicacion.senado.gob.mx
6385:(in Spanish). 28 July 2021
5836:Fondo de Cultura Económica
5719:Offutt, Leslie S. (2007).
5501:"Mexico, our older sister"
4680:Brylak, Agnieszka (2016).
4507:Virreinato de Nueva España
4490:Burrus, Ernest J. (1981).
4050:Lacadena, Alfonso (2008).
3947:León-Portilla, 1983: 63–70
3332:Arte de la lengua mexicana
2955:José Manuel Puig Casauranc
2836:for writing and spelling.
2772:Second French Intervention
2693:Carlos María de Bustamante
2639:Arte de la lengua mexicana
2599:Arte de la lengua mexicana
2530:Historia antigua de México
2526:Francisco Javier Clavijero
2500:Invención de la Santa Cruz
2371:Arte de la lengua mexicana
2362:attributed to the Virgin.
2338:Juan Diego Cuauhtlatoatzin
2266:Arte de la lengua mexicana
2231:Different Original Stories
2210:Arte de la Lengua mexicana
1560:Arte de la lengua mexicana
1550:. These owe their name to
1345:). The second is known as
1179:Development of the prefix
798:Manuscripts of Cuauhtitlan
324:Paleonahua characteristics
242:
182:
117:
113:
77:Modern era (1857–present).
71:Reflosure era (1600–1767).
7359:10.1017/s0956536107000211
7344:; Justeson, John (2007).
7094:Stanford University Press
6640:Enacted on 13 March 2003.
6579:Barragán, Ignacio Pérez.
6322:"Pablo González Casanova"
6250:"La herencia tlaxcalteca"
6033:Aguirre Beltrán, 1983: 81
5921:Aguirre Beltrán, 1983: 11
5202:Estudios de Asia y África
5128:. Oaxaca: CIESAS: 71–125.
4896:Chang-Rodríguez, Raquel,
4698:10.1017/S095653611600002X
4526:Universidad de Georgetown
3257:and applications such as
3227:. The dictionary, titled
3148:Nahuatlahtolmelahualiztli
2957:started a project called
2844:1857 Mexican Constitution
2752:, which was based on the
2386:Villancicos a la Asunción
2276:and the auto sacramental
2227:Relaciones de Chimalpahin
1386:Cuacuauhtzin of Tepechpan
1341:) and the common people (
1102:in the plural. Examples:
1098:; loss of the absolutive
126:Yutonahua language family
62:Archaic era (until 1430).
6275:"San Esteban, el pueblo"
5867:Aguirre Beltrán, 1983:64
5365:www.razonypalabra.org.mx
4324:10.1215/00141801-1642743
3493:"The origin of Aztec tl"
2834:Central Nahuatl variants
2754:languages of the country
2658:At the beginning of the
2584:expulsion of the Jesuits
2354:(a direct descendant of
2085:Real Audiencia of Mexico
1768:the principal and wisest
1585:Viceroyalty of New Spain
1374:Temilotzin of Tlatelolco
851:Neonahua characteristics
784:) between Azcapotzalco,
68:Contact era (1521–1600).
7253:Miró Sardá, J. (2017).
7119:Florescano, E. (2017).
6887:"Pauta de radio. INALI"
6556:Lastra de Suárez (1986)
6426:www.unamenlinea.unam.mx
5204:(in Spanish): 215–241.
4073:de las Casas, Bartolomé
3498:American Anthropologist
2894:Daniel Garrison Brinton
2221:Between 1607 and 1631,
2141:In the year 1603, King
1609:Franciscan missionaries
1411:) from elegant speech (
949:Development of initial
757:(with their capital in
674:agent suffix. Example:
7389:>. (18 April 2022).
7314:>. (18 April 2022).
7308:Anales de Antropología
7246:, México: UNAM, 2000.
7155:ISBN 978-968-16-4494-8
6129:10.46652/pacha.v2i4.48
4184:"Catecismo Testeriano"
3208:
3131:
2993:
2847:
2794:
2757:
2660:First Mexican Republic
2643:
2579:
2559:Francisco de Lorenzana
2510:
2471:Neo-Tlaxcaltec Nahuatl
2316:
2229:, also under the name
2218:
2138:
1991:
1952:
1910:
1908:matiquinto tlapaluiti.
1904:ti quin to namiquiliti
1830:In ilhuicac cihuapillé
1806:
1694:
1656:
1512:
1472:Bartolomé de las Casas
1365:
1282:
745:
292:from Nahuatl exist in
258:
23:
6911:(in European Spanish)
6581:"Región Matlalkueitl"
6167:(in Spanish): 43–61.
5335:comunidad.ulsa.edu.mx
5256:León Portilla, Miguel
5059:10.1515/9783110591484
4818:biblioweb.tic.unam.mx
4656:"Dios itlaçonantzine"
3663:10.1515/9783110591484
3657:. De Gruyter Mouton.
3206:
3129:
3052:Tonatiw iwan meetstli
3000:magazine, founded by
2987:
2842:
2815:Manuel Orozco y Berra
2811:José Fernando Ramírez
2807:Brasseur de Bourbourg
2788:
2750:Second Mexican Empire
2747:
2739:Faustino Chimalpopoca
2730:Second Mexican Empire
2681:Valentín Gómez Farías
2635:
2571:
2508:
2378:Juana Inés de la Cruz
2326:Luis Lasso de la Vega
2308:
2235:Diario de Chimalpahin
2206:
2132:
2024:Council of the Indies
1983:
1957:Bernardino de Sahagún
1944:
1906:in Dios vel ytlaçouan
1900:
1847:At that time, in the
1798:
1786:Bernardino de Sahagún
1682:
1674:very elegant language
1661:Conquest of Guatemala
1641:
1506:
1457:Codex Fejérváry-Mayer
1355:
1276:
863:influence). Example:
743:
252:
120:Proto-Nahuan language
21:
6536:campuspress.yale.edu
6452:www.revistas.unam.mx
6281:(in Mexican Spanish)
6015:(in Mexican Spanish)
5828:El Colegio de México
5311:(in Mexican Spanish)
4617:10.15174/au.2007.156
4547:on 16 February 2012.
4280:The Book of Tributes
4077:Apologética historia
4052:"A Nahuatl Silabary"
3629:. México. p. 4.
3229:Tlahtolxitlauhcayotl
3225:University of Warsaw
3014:Miguel León-Portilla
2877:, who published the
2677:José María Luis Mora
2367:Agustín de Vetancurt
2321:Huei tlamahuiçoltica
2312:Hvei tlamahviçoltica
2284:Calderón de la Barca
2198:University of Mexico
2180:." Two years later,
2035:Gerónimo de Mendieta
1997:University of Mexico
1849:Kingdom of Guatemala
1633:Annals of Tlatelolco
1620:Annals of Tlatelolco
1589:Amerindian languages
1540:Testerian catechisms
1199:('he counted it') →
253:View of the city of
165:Early Classic period
7350:Ancient Mesoamerica
7310:(51), 143–153. <
7282:, Ignacio. (1979).
7231:Ed. Dastin. España.
7222:Crónica mexicáyotl.
7066:. México: IIA-UNAM.
7056:>. (12/04/2022).
6858:. 21 December 2018.
6793:idiezmacehualli.org
6767:archiwum.allegro.pl
6741:www.eleconomista.es
6479:Mexihkatl itonalama
6458:on 18 November 2016
6343:Garibay, 2001:25; "
5838:, s/f, pp. 113–152.
5832:El Colegio Nacional
4686:Ancient Mesoamerica
4660:Graphite Publishing
4190:on 22 December 2015
3489:Whorf, Benjamin Lee
3352:Languages of Mexico
3322:Nahuatl orthography
3248:Yankwiktlahkwilolli
3187:In particular, the
3115:Despite the forced
3063:Ángel María Garibay
3044:Mexihkatl Itonalama
3021:Mexihkatl Itonalama
2990:Mexihkatl Itonalama
2912:Justo Sierra Méndez
2420:Charles II of Spain
2334:Virgin of Guadalupe
2170:Xicochi conetzintlé
2143:Philip III of Spain
2087:in that same year.
1971:World Heritage Site
1834:Dios itlaçònantziné
1509:Testerian catechism
1090:Use of the plurals
845:Mexico-Tenochtitlan
655:('he bought it') →
161:Mesoamerican region
56:Ángel María Garibay
7401:ISBN 968-496-026-3
7248:ISBN 968-36-2844-3
7207:Alvarado Tezozómoc
4604:Acta Universitaria
3702:Manzanillla, 2005.
3478:, pp. 3–6, 12
3275:66 other languages
3259:Telegram Messenger
3219:that promotes the
3209:
3132:
2994:
2944:Mexican Revolution
2928:Mexican Revolution
2904:Legend of the Suns
2890:Eduard Georg Seler
2848:
2826:Porfirian policies
2795:
2758:
2665:Laws of the Indies
2644:
2580:
2511:
2440:Santiago Guatemala
2376:In the year 1676,
2336:to the indigenous
2317:
2270:Bartholomé de Alva
2250:Antonio del Rincón
2239:Hasekura Tsunenaga
2219:
2182:Philip IV of Spain
2139:
2067:Crónica Mexicayotl
1992:
1953:
1807:
1778:Juan de Torquemada
1734:Philip II of Spain
1695:
1657:
1652:Lienzo de Tlaxcala
1601:Charles I of Spain
1574:Antonio de Nebrija
1513:
1366:
1329:or "speech of the
1288:Cantares Mexicanos
1283:
953:before . Example:
794:Alva Ixtlilxochitl
746:
259:
24:
7419:978-3-11-018597-3
7342:Kaufman, Terrence
7319:Kaufman, Terrence
7215:Crónica mexicana.
7086:Sharer, Robert J.
7038:, Karen. (1983).
7011:Tulane University
6789:"Idiezmacehualli"
6735:elEconomista.es.
5970:Corriente Alterna
5779:978-968-6686-00-5
5486:978-607-16-5340-6
4480:on 19 March 2012.
4222:978-84-7112-376-3
4011:978-607-7805-11-3
3882:www.cialc.unam.mx
3672:978-3-11-059148-4
3623:Díaz, 2018: § 8;
3531:Langacker, Ronald
3347:Pochutec language
3297:Classical Nahuatl
3166:Natalio Hernández
3071:Llave del náhuatl
2883:Anales o crónicas
2852:1857 Constitution
2653:1824 Constitution
2515:Philip V of Spain
2123:Classical Nahuatl
1945:11th book of the
1896:Pope Gregory XIII
1782:Monarquía indiana
1750:Antonio Valeriano
1715:, was written by
1698:teach Nahuatl in
1593:Hispanic Monarchy
1563:, was written by
1552:Jacobo de Testera
1544:Catholic doctrine
1356:Extension of the
1349:"common speech".
1314:Classical Nahuatl
1251:('my sibling') →
234:Paleonahua period
219:Pochutec language
130:linguistic family
40:dialect varieties
7490:
7469:
7460:
7431:
7394:
7385:(3), 55–58, <
7376:
7371:
7361:
7337:
7335:
7333:
7327:
7305:
7300:
7298:
7281:
7276:
7274:
7238:
7209:
7194:
7179:
7164:
7157:texto en la web.
7148:
7142:
7136:
7115:
7090:The Ancient Maya
7073:
7061:
7047:
7037:
7032:
6999:
6960:
6959:
6957:
6955:
6941:
6935:
6934:
6928:
6920:
6918:
6916:
6900:
6894:
6893:
6891:
6883:
6877:
6876:
6874:
6866:
6860:
6859:
6852:
6846:
6845:
6838:
6832:
6831:
6824:
6818:
6817:
6810:
6804:
6803:
6801:
6799:
6785:
6779:
6778:
6776:
6774:
6759:
6753:
6752:
6750:
6748:
6732:
6726:
6725:
6723:
6721:
6706:
6700:
6699:
6697:
6695:
6685:
6673:
6667:
6666:
6664:
6662:
6657:on 17 March 2008
6647:
6641:
6638:
6632:
6631:
6624:
6618:
6612:
6606:
6605:
6603:
6595:
6589:
6588:
6576:
6570:
6564:
6558:
6553:
6547:
6546:
6544:
6542:
6528:
6522:
6521:
6519:
6511:
6505:
6504:
6502:
6500:
6490:
6484:
6483:
6474:
6468:
6467:
6465:
6463:
6444:
6438:
6437:
6435:
6433:
6418:
6412:
6411:
6409:
6401:
6395:
6394:
6392:
6390:
6375:
6369:
6368:
6366:
6358:
6349:
6341:
6335:
6332:
6326:
6325:
6318:
6312:
6311:
6309:
6307:
6297:
6291:
6290:
6288:
6286:
6271:
6265:
6264:
6262:
6260:
6246:
6240:
6234:
6228:
6227:
6214:
6208:
6207:
6200:
6194:
6193:
6191:
6189:
6176:
6156:
6150:
6149:
6131:
6107:
6094:
6093:
6083:
6059:
6048:
6047:
6040:
6034:
6031:
6025:
6024:
6022:
6020:
6005:
5999:
5998:
5996:
5988:
5982:
5981:
5979:
5977:
5962:
5956:
5955:
5953:
5951:
5935:
5922:
5919:
5913:
5912:
5910:
5908:
5894:
5888:
5887:
5885:
5877:
5868:
5865:
5859:
5858:
5856:
5848:
5839:
5817:
5811:
5810:
5803:
5797:
5790:
5784:
5783:
5763:
5757:
5756:
5754:
5746:
5740:
5739:
5737:
5727:
5716:
5710:
5709:
5707:
5699:
5693:
5692:
5690:
5682:
5676:
5675:
5665:
5641:
5632:
5631:
5629:
5621:
5615:
5614:
5612:
5604:
5598:
5597:
5586:
5580:
5579:
5577:
5575:
5568:San Miguel Times
5560:
5554:
5553:
5529:
5523:
5522:
5516:
5514:
5497:
5491:
5490:
5470:
5464:
5463:
5461:
5459:
5444:
5438:
5437:
5435:
5433:
5418:
5412:
5409:
5403:
5402:
5400:
5398:
5382:
5376:
5375:
5373:
5371:
5357:
5351:
5350:
5348:
5346:
5341:on 8 August 2022
5337:. Archived from
5327:
5321:
5320:
5318:
5316:
5305:
5299:
5298:
5296:
5294:
5280:
5274:
5273:
5252:
5246:
5245:
5227:
5221:
5220:
5218:
5216:
5193:
5187:
5186:
5184:
5176:
5170:
5169:
5167:
5165:
5160:on 13 April 2022
5156:. Archived from
5150:
5144:
5143:
5136:
5130:
5129:
5117:
5111:
5110:
5108:
5100:
5094:
5087:
5081:
5080:
5044:
5038:
5037:
5035:
5027:
5021:
5020:
5018:
5010:
4993:
4985:
4979:
4978:
4950:
4944:
4943:
4907:
4901:
4894:
4888:
4887:
4880:
4874:
4873:
4871:
4869:
4855:
4846:
4845:
4843:
4835:
4829:
4828:
4826:
4824:
4810:
4797:
4796:
4794:
4792:
4777:
4771:
4770:
4768:
4766:
4752:
4746:
4745:
4743:
4735:
4718:
4717:
4677:
4671:
4670:
4668:
4666:
4652:
4646:
4645:
4638:
4629:
4628:
4626:
4624:
4619:
4595:
4578:
4577:
4575:
4573:
4558:
4549:
4548:
4543:. Archived from
4537:
4531:
4488:
4482:
4481:
4479:
4473:. Archived from
4472:
4464:
4458:
4457:
4455:
4444:
4438:
4437:
4435:
4433:
4420:
4418:10.4000/jsa.6383
4396:
4390:
4389:
4387:
4385:
4379:www.servindi.org
4371:
4362:
4361:
4359:
4357:
4342:
4336:
4335:
4303:
4292:
4289:
4283:
4276:
4270:
4265:James Lockhart,
4263:
4257:
4256:
4249:
4236:
4233:
4227:
4226:
4206:
4200:
4199:
4197:
4195:
4180:
4174:
4173:
4171:
4169:
4160:
4151:
4145:
4144:
4137:
4128:
4127:
4125:
4123:
4109:
4103:
4102:
4099:The PARI Journal
4096:
4087:
4081:
4080:
4069:
4063:
4062:
4059:The Pari Journal
4056:
4047:
4041:
4040:
4038:
4036:
4022:
4016:
4015:
3998:
3992:
3991:
3989:
3987:
3974:
3954:
3948:
3945:
3939:
3938:
3936:
3934:
3920:
3893:
3892:
3890:
3888:
3874:
3868:
3865:
3859:
3858:
3851:
3840:
3839:Paredes, 1979:93
3837:
3831:
3828:
3822:
3815:
3809:
3806:
3800:
3799:
3797:
3789:
3783:
3780:
3774:
3771:
3765:
3764:
3762:
3760:
3746:
3740:
3737:
3731:
3730:
3728:
3720:
3714:
3709:
3703:
3700:
3694:
3691:
3685:
3684:
3648:
3631:
3630:
3621:
3615:
3612:
3606:
3603:
3597:
3595:
3592:
3583:Florescano (2017
3579:
3573:
3572:
3523:
3517:
3516:
3514:
3485:
3479:
3473:
3464:
3458:
3452:
3446:
3440:
3439:
3437:
3429:
3414:
3413:
3406:
3400:
3399:
3397:
3389:
3376:
3373:
3337:Florentine Codex
3307:Guerrero Nahuatl
3302:Huasteca Nahuatl
3292:Nahuan languages
3213:Huasteca variant
2885:of Chimalpahin.
2689:Vicente Guerrero
2524:The philosopher
2358:), a list of 14
2256:. The latter, a
2246:Alonso de Molina
2149:Gaspar Fernandes
2006:and the town of
1987:Florentine Codex
1967:Florentine Codex
1948:Florentine Codex
1836:attributable to
1780:, author of the
1773:Florentine Codex
1717:Alonso de Molina
1691:Alonso de Molina
1629:Florentine Codex
1625:Aztlan-Colhuacan
1269:Classical period
1254:
1243:
1230:
1219:
1202:
1192:
1160:
1150:('rabbit') >
1143:
1124:
1107:
1078:
1068:
1056:
1049:
1037:
1027:
1015:
1005:
968:
958:
919:
905:
878:
868:
711:
701:
689:
679:
658:
648:
617:
607:('rabbit') >
600:
569:
552:
531:
521:
509:
499:
487:
477:
425:
411:
384:
374:
347:
337:
191:Yutonahua family
185:Nahuan languages
179:Nahuan languages
99:Valley of Mexico
7498:
7497:
7493:
7492:
7491:
7489:
7488:
7487:
7473:
7472:
7420:
7393:Aguirre Beltrán
7392:
7374:
7331:
7329:
7325:
7303:
7296:
7279:
7234:
7205:
7190:
7175:
7172:. IJAL 1. 9–44.
7160:
7146:
7140:
7133:
7104:
7069:
7059:
7045:
7035:
7021:
6988:
6969:
6964:
6963:
6953:
6951:
6943:
6942:
6938:
6922:
6921:
6914:
6912:
6901:
6897:
6889:
6885:
6884:
6880:
6872:
6868:
6867:
6863:
6854:
6853:
6849:
6840:
6839:
6835:
6826:
6825:
6821:
6812:
6811:
6807:
6797:
6795:
6787:
6786:
6782:
6772:
6770:
6761:
6760:
6756:
6746:
6744:
6733:
6729:
6719:
6717:
6708:
6707:
6703:
6693:
6691:
6683:
6674:
6670:
6660:
6658:
6649:
6648:
6644:
6639:
6635:
6626:
6625:
6621:
6613:
6609:
6601:
6597:
6596:
6592:
6577:
6573:
6565:
6561:
6554:
6550:
6540:
6538:
6530:
6529:
6525:
6517:
6513:
6512:
6508:
6498:
6496:
6492:
6491:
6487:
6476:
6475:
6471:
6461:
6459:
6446:
6445:
6441:
6431:
6429:
6420:
6419:
6415:
6407:
6403:
6402:
6398:
6388:
6386:
6377:
6376:
6372:
6364:
6360:
6359:
6352:
6342:
6338:
6333:
6329:
6320:
6319:
6315:
6305:
6303:
6299:
6298:
6294:
6284:
6282:
6273:
6272:
6268:
6258:
6256:
6248:
6247:
6243:
6235:
6231:
6215:
6211:
6202:
6201:
6197:
6187:
6185:
6157:
6153:
6108:
6097:
6060:
6051:
6042:
6041:
6037:
6032:
6028:
6018:
6016:
6007:
6006:
6002:
5994:
5990:
5989:
5985:
5975:
5973:
5964:
5963:
5959:
5949:
5947:
5936:
5925:
5920:
5916:
5906:
5904:
5896:
5895:
5891:
5883:
5879:
5878:
5871:
5866:
5862:
5854:
5850:
5849:
5842:
5818:
5814:
5805:
5804:
5800:
5791:
5787:
5780:
5764:
5760:
5752:
5748:
5747:
5743:
5735:10.1.1.492.3310
5725:
5717:
5713:
5705:
5701:
5700:
5696:
5688:
5684:
5683:
5679:
5642:
5635:
5627:
5623:
5622:
5618:
5610:
5606:
5605:
5601:
5588:
5587:
5583:
5573:
5571:
5562:
5561:
5557:
5530:
5526:
5512:
5510:
5506:Manila Bulletin
5499:
5498:
5494:
5487:
5471:
5467:
5457:
5455:
5452:Matador Español
5446:
5445:
5441:
5431:
5429:
5420:
5419:
5415:
5410:
5406:
5396:
5394:
5383:
5379:
5369:
5367:
5359:
5358:
5354:
5344:
5342:
5329:
5328:
5324:
5314:
5312:
5307:
5306:
5302:
5292:
5290:
5282:
5281:
5277:
5270:
5253:
5249:
5242:
5228:
5224:
5214:
5212:
5194:
5190:
5182:
5178:
5177:
5173:
5163:
5161:
5152:
5151:
5147:
5138:
5137:
5133:
5118:
5114:
5106:
5102:
5101:
5097:
5088:
5084:
5069:
5045:
5041:
5033:
5029:
5028:
5024:
5016:
5012:
5011:
4996:
4986:
4982:
4951:
4947:
4924:10.2307/2509083
4908:
4904:
4895:
4891:
4882:
4881:
4877:
4867:
4865:
4857:
4856:
4849:
4841:
4837:
4836:
4832:
4822:
4820:
4812:
4811:
4800:
4790:
4788:
4778:
4774:
4764:
4762:
4754:
4753:
4749:
4741:
4737:
4736:
4721:
4678:
4674:
4664:
4662:
4654:
4653:
4649:
4640:
4639:
4632:
4622:
4620:
4596:
4581:
4571:
4569:
4559:
4552:
4539:
4538:
4534:
4489:
4485:
4477:
4470:
4466:
4465:
4461:
4453:
4445:
4441:
4431:
4429:
4411:(93–1): 49–72.
4397:
4393:
4383:
4381:
4373:
4372:
4365:
4355:
4353:
4343:
4339:
4304:
4295:
4290:
4286:
4277:
4273:
4264:
4260:
4251:
4250:
4239:
4234:
4230:
4223:
4207:
4203:
4193:
4191:
4182:
4181:
4177:
4167:
4165:
4158:
4152:
4148:
4139:
4138:
4131:
4121:
4119:
4111:
4110:
4106:
4094:
4088:
4084:
4070:
4066:
4054:
4048:
4044:
4034:
4032:
4024:
4023:
4019:
4012:
4000:
3999:
3995:
3985:
3983:
3972:10.29340/37.293
3955:
3951:
3946:
3942:
3932:
3930:
3922:
3921:
3896:
3886:
3884:
3876:
3875:
3871:
3866:
3862:
3853:
3852:
3843:
3838:
3834:
3829:
3825:
3816:
3812:
3807:
3803:
3795:
3791:
3790:
3786:
3781:
3777:
3773:Carrasco, 1979.
3772:
3768:
3758:
3756:
3748:
3747:
3743:
3738:
3734:
3726:
3722:
3721:
3717:
3710:
3706:
3701:
3697:
3692:
3688:
3673:
3649:
3634:
3622:
3618:
3613:
3609:
3605:Hers, 1993: 107
3604:
3600:
3594: 900–1521
3593:
3580:
3576:
3524:
3520:
3486:
3482:
3474:
3467:
3459:
3455:
3447:
3443:
3435:
3431:
3430:
3417:
3408:
3407:
3403:
3395:
3391:
3390:
3379:
3374:
3370:
3365:
3327:Nahuatl grammar
3312:Orizaba Nahuatl
3283:
3117:Hispanicization
3109:
3037:new orthography
2975:Lázaro Cárdenas
2963:Narciso Bassols
2940:Emiliano Zapata
2936:oral literature
2924:
2726:
2721:
2670:Hispanicization
2630:
2555:
2550:
2444:Mayan languages
2412:
2348:Nican Motecpana
2254:Horacio Carochi
2098:
2093:
1907:
1905:
1903:
1902:Tocniane touian
1838:Hernando Franco
1790:Andrés de Olmos
1738:Luís de Velasco
1730:
1597:Catholic Church
1565:Andrés de Olmos
1489:
1484:
1438:The tlacuilos,
1433:public speaking
1409:masewallahtolli
1378:Macuilxochitzin
1347:masewallahtolli
1271:
1252:
1241:
1228:
1217:
1200:
1190:
1158:
1141:
1122:
1105:
1076:
1066:
1054:
1047:
1035:
1025:
1013:
1003:
966:
956:
917:
903:
876:
866:
853:
841:Triple Alliance
735:Huasteca region
727:
725:Neonahua period
709:
699:
687:
677:
656:
646:
615:
598:
567:
550:
529:
519:
507:
497:
485:
475:
423:
409:
382:
372:
345:
335:
326:
263:Basin of Mexico
247:
241:
236:
231:
213:, is marginal.
195:phonetic change
187:
181:
141:ethnohistorical
122:
116:
111:
28:history of the
12:
11:
5:
7496:
7486:
7485:
7471:
7470:
7461:
7432:
7418:
7403:
7390:
7372:
7338:
7315:
7301:
7287:
7277:
7261:(in Spanish).
7250:
7244:Poesía náhuatl
7232:
7225:
7218:
7203:
7188:
7173:
7158:
7147:Pérez Montfort
7137:
7131:
7116:
7102:
7082:
7067:
7057:
7043:
7033:
7019:
7000:
6986:
6968:
6965:
6962:
6961:
6936:
6895:
6878:
6861:
6847:
6833:
6819:
6805:
6780:
6754:
6727:
6701:
6668:
6642:
6633:
6619:
6607:
6590:
6571:
6559:
6548:
6523:
6506:
6485:
6469:
6439:
6413:
6396:
6383:cronica.com.mx
6370:
6350:
6336:
6327:
6313:
6292:
6266:
6241:
6229:
6209:
6195:
6165:Acta Hispanica
6151:
6118:(in Spanish).
6095:
6074:(3): 230–235.
6070:(in Spanish).
6049:
6035:
6026:
6000:
5983:
5957:
5923:
5914:
5889:
5869:
5860:
5840:
5812:
5798:
5785:
5778:
5758:
5741:
5711:
5694:
5677:
5633:
5616:
5599:
5581:
5555:
5544:(1): 125–146.
5524:
5509:. 29 June 2017
5492:
5485:
5465:
5439:
5413:
5404:
5377:
5352:
5322:
5300:
5275:
5268:
5247:
5240:
5222:
5188:
5171:
5145:
5131:
5112:
5095:
5082:
5067:
5039:
5022:
4994:
4980:
4961:(2): 233–247.
4945:
4918:(4): 506–512.
4902:
4889:
4875:
4847:
4830:
4798:
4786:www.unesco.org
4772:
4747:
4719:
4692:(2): 429–439.
4672:
4647:
4630:
4606:(in Spanish).
4579:
4550:
4532:
4530:
4529:
4518:
4483:
4459:
4439:
4407:(in Spanish).
4391:
4363:
4337:
4293:
4284:
4271:
4258:
4237:
4228:
4221:
4201:
4175:
4146:
4129:
4104:
4090:Zender, Marc.
4082:
4064:
4042:
4026:"Tribute Roll"
4017:
4010:
3993:
3949:
3940:
3894:
3869:
3860:
3841:
3832:
3823:
3821:, 42, 246–258.
3810:
3801:
3784:
3775:
3766:
3741:
3732:
3715:
3712:Kaufman (2001)
3704:
3695:
3686:
3671:
3632:
3616:
3607:
3598:
3574:
3553:10.1086/465526
3543:(2). Chicago:
3527:Campbell, Lyle
3518:
3505:(2): 265–274.
3480:
3465:
3453:
3441:
3415:
3401:
3377:
3367:
3366:
3364:
3361:
3360:
3359:
3354:
3349:
3344:
3342:Nawat language
3339:
3334:
3329:
3324:
3319:
3314:
3309:
3304:
3299:
3294:
3289:
3282:
3279:
3221:revitalization
3198:Marcelo Ebrard
3152:Xochitlahtoleh
3108:
3105:
3075:Poesía náhuatl
3010:Ignacio Bernal
2923:
2920:
2764:Weyi Tlahtoani
2725:
2722:
2720:
2717:
2700:Plan of Ayutla
2636:First page of
2629:
2626:
2572:First page of
2554:
2551:
2549:
2548:Decline period
2546:
2456:Manila galleon
2428:Spanish Empire
2411:
2408:
2404:printing press
2356:Nezahualcoyotl
2286:into Nahuatl.
2097:
2094:
2092:
2089:
1865:tlitechnamiqui
1842:Teponazcuicatl
1799:First page of
1729:
1726:
1721:Latin alphabet
1529:Pedro de Gante
1521:Catholic faith
1507:Writings of a
1498:Spanish Empire
1488:
1485:
1483:
1480:
1413:tekpillahtolli
1390:Nezahualcoyotl
1327:tekpillahtolli
1277:Page 4 of the
1270:
1267:
1266:
1265:
1264:
1263:
1239:
1227:('my path') →
1212:
1211:
1210:
1177:
1176:
1175:
1157:('rabbits') →
1139:
1114:('deer') >
1088:
1087:
1086:
1064:
1045:
1023:
978:
977:
976:
947:
946:
945:
898:
897:
896:
852:
849:
726:
723:
722:
721:
720:
719:
708:('teacher') →
697:
686:('pilgrim') →
668:
667:
666:
637:
636:
635:
614:('rabbits') →
589:
588:
587:
559:('deer') >
543:Use of plural
541:
540:
539:
517:
495:
454:
453:
452:
404:
403:
402:
367:
366:
365:
325:
322:
272:archaeological
243:Main article:
240:
237:
235:
232:
230:
227:
183:Main article:
180:
177:
137:archaeological
118:Main article:
115:
112:
110:
107:
79:
78:
75:
72:
69:
66:
63:
9:
6:
4:
3:
2:
7495:
7484:
7481:
7480:
7478:
7467:
7462:
7458:
7454:
7450:
7446:
7442:
7438:
7433:
7429:
7425:
7421:
7415:
7411:
7410:
7404:
7402:
7398:
7391:
7388:
7384:
7380:
7373:
7369:
7365:
7360:
7355:
7351:
7347:
7343:
7339:
7324:
7320:
7316:
7313:
7309:
7302:
7295:
7294:
7288:
7285:
7278:
7273:
7268:
7265:(12): 49–66.
7264:
7260:
7256:
7251:
7249:
7245:
7241:
7240:, Ángel María
7237:
7233:
7230:
7226:
7223:
7219:
7216:
7212:
7211:, Hernando de
7208:
7204:
7201:
7197:
7193:
7189:
7186:
7182:
7181:, Ángel María
7178:
7174:
7171:
7167:
7163:
7159:
7156:
7152:
7149:, R. (1995).
7144:
7138:
7134:
7132:9786073139434
7128:
7124:
7123:
7117:
7113:
7109:
7105:
7103:0-8047-4817-9
7099:
7095:
7091:
7087:
7083:
7080:
7076:
7072:
7068:
7065:
7058:
7055:
7051:
7044:
7041:
7034:
7030:
7026:
7022:
7020:0-939238-82-9
7016:
7012:
7008:
7007:
7001:
6997:
6993:
6989:
6987:87-7421-254-0
6983:
6979:
6975:
6971:
6970:
6950:
6946:
6940:
6932:
6926:
6910:
6906:
6899:
6888:
6882:
6871:
6865:
6857:
6851:
6843:
6837:
6829:
6823:
6815:
6809:
6794:
6790:
6784:
6768:
6764:
6758:
6742:
6738:
6731:
6715:
6711:
6705:
6689:
6682:
6678:
6672:
6656:
6652:
6646:
6637:
6629:
6623:
6616:
6611:
6600:
6594:
6586:
6582:
6575:
6568:
6567:Rolstad (2002
6563:
6557:
6552:
6537:
6533:
6527:
6516:
6510:
6495:
6489:
6481:
6480:
6473:
6457:
6453:
6449:
6443:
6427:
6423:
6417:
6406:
6400:
6384:
6380:
6374:
6363:
6357:
6355:
6347:
6340:
6331:
6323:
6317:
6302:
6296:
6280:
6279:Grupo Milenio
6276:
6270:
6255:
6251:
6245:
6238:
6233:
6226:(in Spanish).
6225:
6224:
6219:
6213:
6205:
6199:
6184:
6180:
6175:
6170:
6166:
6162:
6155:
6147:
6143:
6139:
6135:
6130:
6125:
6121:
6117:
6113:
6106:
6104:
6102:
6100:
6091:
6087:
6082:
6077:
6073:
6069:
6065:
6058:
6056:
6054:
6045:
6039:
6030:
6014:
6013:Grupo Milenio
6010:
6004:
5993:
5987:
5971:
5967:
5961:
5945:
5941:
5934:
5932:
5930:
5928:
5918:
5903:
5899:
5893:
5882:
5876:
5874:
5864:
5853:
5847:
5845:
5837:
5833:
5829:
5825:
5821:
5816:
5808:
5802:
5795:
5794:The Americas,
5789:
5781:
5775:
5771:
5770:
5762:
5751:
5745:
5736:
5731:
5724:
5723:
5715:
5704:
5698:
5687:
5681:
5673:
5669:
5664:
5659:
5655:
5651:
5647:
5640:
5638:
5626:
5620:
5609:
5603:
5595:
5594:Tonos Digital
5591:
5585:
5570:. 9 July 2020
5569:
5565:
5559:
5551:
5547:
5543:
5539:
5535:
5528:
5520:
5508:
5507:
5502:
5496:
5488:
5482:
5478:
5477:
5469:
5453:
5449:
5443:
5427:
5423:
5417:
5408:
5392:
5388:
5381:
5366:
5362:
5356:
5340:
5336:
5332:
5326:
5310:
5304:
5289:
5285:
5279:
5271:
5265:
5261:
5257:
5251:
5243:
5237:
5233:
5226:
5211:
5207:
5203:
5199:
5192:
5181:
5175:
5159:
5155:
5149:
5141:
5135:
5127:
5123:
5116:
5105:
5099:
5092:
5086:
5078:
5074:
5070:
5068:9783110591484
5064:
5060:
5056:
5052:
5051:
5043:
5032:
5026:
5015:
5009:
5007:
5005:
5003:
5001:
4999:
4991:
4984:
4976:
4972:
4968:
4964:
4960:
4956:
4949:
4941:
4937:
4933:
4929:
4925:
4921:
4917:
4913:
4906:
4899:
4893:
4885:
4879:
4864:
4860:
4854:
4852:
4840:
4834:
4819:
4815:
4809:
4807:
4805:
4803:
4787:
4783:
4776:
4761:
4757:
4751:
4740:
4734:
4732:
4730:
4728:
4726:
4724:
4715:
4711:
4707:
4703:
4699:
4695:
4691:
4687:
4683:
4676:
4661:
4657:
4651:
4643:
4637:
4635:
4618:
4613:
4609:
4605:
4601:
4594:
4592:
4590:
4588:
4586:
4584:
4568:
4564:
4557:
4555:
4546:
4542:
4536:
4527:
4523:
4519:
4516:
4512:
4508:
4504:
4500:
4499:
4497:
4493:
4487:
4476:
4469:
4463:
4452:
4451:
4443:
4428:
4424:
4419:
4414:
4410:
4406:
4402:
4395:
4380:
4376:
4370:
4368:
4352:
4348:
4341:
4333:
4329:
4325:
4321:
4317:
4313:
4309:
4302:
4300:
4298:
4288:
4281:
4275:
4268:
4262:
4254:
4248:
4246:
4244:
4242:
4232:
4224:
4218:
4214:
4213:
4205:
4189:
4185:
4179:
4164:
4157:
4150:
4142:
4136:
4134:
4118:
4114:
4108:
4100:
4093:
4086:
4078:
4074:
4068:
4060:
4053:
4046:
4031:
4027:
4021:
4013:
4007:
4003:
3997:
3982:
3978:
3973:
3968:
3964:
3960:
3953:
3944:
3929:
3925:
3919:
3917:
3915:
3913:
3911:
3909:
3907:
3905:
3903:
3901:
3899:
3883:
3879:
3878:"CIALC – 404"
3873:
3864:
3856:
3850:
3848:
3846:
3836:
3827:
3820:
3814:
3805:
3794:
3788:
3779:
3770:
3755:
3751:
3745:
3736:
3725:
3719:
3713:
3708:
3699:
3690:
3682:
3678:
3674:
3668:
3664:
3660:
3656:
3655:
3647:
3645:
3643:
3641:
3639:
3637:
3628:
3620:
3611:
3602:
3588:
3584:
3581:For example,
3578:
3570:
3566:
3562:
3558:
3554:
3550:
3546:
3542:
3538:
3537:
3532:
3528:
3522:
3513:
3508:
3504:
3500:
3499:
3494:
3490:
3484:
3477:
3472:
3470:
3462:
3461:Kaufman (2001
3457:
3451:, p. 12)
3450:
3445:
3434:
3428:
3426:
3424:
3422:
3420:
3411:
3405:
3394:
3388:
3386:
3384:
3382:
3372:
3368:
3358:
3355:
3353:
3350:
3348:
3345:
3343:
3340:
3338:
3335:
3333:
3330:
3328:
3325:
3323:
3320:
3318:
3315:
3313:
3310:
3308:
3305:
3303:
3300:
3298:
3295:
3293:
3290:
3288:
3285:
3284:
3278:
3277:as official.
3276:
3272:
3266:
3264:
3260:
3256:
3251:
3249:
3245:
3240:
3237:
3232:
3230:
3226:
3222:
3218:
3214:
3205:
3201:
3199:
3195:
3190:
3185:
3183:
3179:
3173:
3171:
3167:
3162:
3160:
3155:
3153:
3149:
3145:
3140:
3138:
3128:
3124:
3122:
3118:
3113:
3104:
3102:
3098:
3094:
3090:
3089:
3084:
3080:
3079:Épica náhuatl
3076:
3072:
3068:
3064:
3059:
3057:
3053:
3049:
3045:
3040:
3038:
3034:
3030:
3026:
3022:
3017:
3015:
3011:
3007:
3003:
2999:
2991:
2986:
2982:
2978:
2976:
2970:
2968:
2964:
2960:
2956:
2952:
2947:
2945:
2941:
2937:
2933:
2929:
2919:
2917:
2913:
2908:
2906:
2905:
2899:
2895:
2891:
2886:
2884:
2880:
2876:
2871:
2869:
2864:
2862:
2858:
2853:
2845:
2841:
2837:
2835:
2831:
2827:
2823:
2822:Porfirio Díaz
2818:
2816:
2812:
2808:
2803:
2801:
2792:
2787:
2783:
2781:
2775:
2773:
2768:
2766:
2765:
2755:
2751:
2746:
2742:
2740:
2735:
2731:
2716:
2712:
2710:
2705:
2701:
2696:
2694:
2690:
2685:
2682:
2678:
2673:
2671:
2667:
2666:
2661:
2656:
2654:
2648:
2641:
2640:
2634:
2625:
2622:
2617:
2615:
2610:
2608:
2604:
2600:
2595:
2593:
2589:
2585:
2577:
2576:
2570:
2566:
2564:
2560:
2545:
2543:
2537:
2535:
2531:
2527:
2522:
2520:
2516:
2507:
2503:
2501:
2497:
2493:
2489:
2483:
2481:
2477:
2472:
2467:
2465:
2461:
2457:
2453:
2449:
2445:
2441:
2436:
2431:
2429:
2425:
2421:
2417:
2407:
2405:
2400:
2398:
2394:
2393:
2387:
2383:
2379:
2374:
2372:
2368:
2363:
2361:
2357:
2353:
2349:
2345:
2344:
2343:Nican Mopohua
2339:
2335:
2331:
2327:
2323:
2322:
2315:
2313:
2307:
2303:
2301:
2297:
2293:
2287:
2285:
2281:
2280:
2275:
2271:
2267:
2263:
2259:
2255:
2251:
2247:
2242:
2240:
2236:
2232:
2228:
2224:
2216:
2212:
2211:
2205:
2201:
2199:
2195:
2190:
2185:
2183:
2179:
2174:
2172:
2171:
2166:
2162:
2158:
2154:
2150:
2146:
2144:
2136:
2131:
2127:
2124:
2118:
2115:
2111:
2107:
2103:
2091:Reflosure era
2088:
2086:
2082:
2081:conquistadors
2077:
2073:
2069:
2068:
2063:
2059:
2056:Around 1598,
2054:
2052:
2048:
2044:
2040:
2036:
2032:
2030:
2025:
2022:In 1596, the
2020:
2018:
2014:
2009:
2005:
2000:
1998:
1995:attended the
1989:
1988:
1982:
1978:
1976:
1972:
1968:
1964:
1963:
1958:
1950:
1949:
1943:
1939:
1936:
1932:
1928:
1924:
1919:
1915:
1914:Hernán Cortés
1909:
1899:
1897:
1893:
1889:
1885:
1880:
1878:
1874:
1870:
1866:
1862:
1861:titechnamiqui
1858:
1854:
1850:
1845:
1843:
1839:
1835:
1831:
1828:
1822:
1820:
1816:
1811:
1804:
1803:
1802:Nican Mopohua
1797:
1793:
1791:
1787:
1783:
1779:
1775:
1774:
1769:
1765:
1764:
1763:Nican Mopohua
1759:
1755:
1751:
1746:
1743:
1742:Nueva Galicia
1739:
1735:
1725:
1722:
1718:
1714:
1713:
1707:
1705:
1701:
1692:
1688:
1687:
1683:Cover of the
1681:
1677:
1675:
1669:
1666:
1662:
1654:
1653:
1648:
1644:
1640:
1636:
1634:
1630:
1626:
1622:
1621:
1616:
1614:
1610:
1606:
1602:
1598:
1594:
1590:
1586:
1581:
1579:
1575:
1570:
1566:
1562:
1561:
1555:
1553:
1549:
1545:
1541:
1536:
1534:
1530:
1526:
1522:
1518:
1510:
1505:
1501:
1499:
1494:
1479:
1477:
1476:Zelia Nuttall
1473:
1469:
1464:
1462:
1458:
1453:
1449:
1445:
1441:
1436:
1434:
1430:
1426:
1425:
1420:
1419:
1414:
1410:
1405:
1403:
1397:
1395:
1394:Nezahualpilli
1391:
1387:
1383:
1379:
1375:
1371:
1363:
1359:
1354:
1350:
1348:
1344:
1340:
1336:
1332:
1328:
1323:
1321:
1320:
1315:
1311:
1306:
1304:
1300:
1296:
1295:
1290:
1289:
1280:
1275:
1261:
1259:
1250:
1248:
1240:
1237:
1235:
1226:
1224:
1216:
1215:
1213:
1208:
1206:
1198:
1197:
1189:
1188:
1186:
1182:
1178:
1173:
1172:
1166:
1165:
1156:
1155:
1149:
1148:
1140:
1137:
1136:
1130:
1129:
1120:
1119:
1113:
1112:
1104:
1103:
1101:
1097:
1093:
1089:
1084:
1083:
1075:('rabbit') →
1074:
1073:
1065:
1062:
1061:
1052:
1046:
1043:
1042:
1033:
1032:
1024:
1021:
1020:
1011:
1010:
1002:
1001:
999:
995:
991:
987:
983:
979:
974:
972:
964:
962:
955:
954:
952:
948:
943:
941:
937:
933:
929:
927:
923:
915:
913:
909:
902:
901:
899:
894:
893:
888:
884:
883:
874:
873:
865:
864:
862:
858:
857:
856:
848:
846:
842:
838:
834:
830:
826:
822:
817:
815:
811:
808:collected by
807:
803:
799:
795:
791:
787:
783:
778:
776:
775:lingua franca
772:
768:
764:
760:
756:
752:
742:
738:
736:
732:
717:
716:
707:
706:
698:
695:
694:
685:
684:
676:
675:
673:
669:
664:
662:
654:
653:
645:
644:
642:
638:
633:
632:
628:
623:
622:
613:
612:
606:
605:
597:
596:
594:
590:
585:
584:
580:
575:
574:
565:
564:
558:
557:
549:
548:
546:
542:
537:
536:
527:
526:
518:
515:
514:
505:
504:
496:
493:
492:
483:
482:
474:
473:
471:
467:
463:
459:
456:Use of three
455:
450:
448:
444:
440:
436:
434:
430:
421:
419:
415:
408:
407:
405:
400:
398:
394:
390:
388:
380:
378:
371:
370:
368:
363:
362:
357:
353:
352:
343:
342:
334:
333:
331:
330:
329:
321:
319:
315:
309:
306:
302:
297:
295:
291:
286:
284:
281:
275:
273:
269:
264:
256:
251:
246:
226:
224:
220:
214:
212:
208:
202:
200:
196:
192:
186:
176:
174:
170:
166:
162:
157:
154:
150:
146:
142:
138:
133:
131:
127:
121:
106:
104:
100:
96:
92:
88:
84:
76:
73:
70:
67:
64:
61:
60:
59:
57:
52:
47:
45:
41:
37:
33:
31:
20:
16:
7465:
7440:
7436:
7408:
7396:
7382:
7378:
7349:
7330:. Retrieved
7307:
7292:
7283:
7262:
7258:
7243:
7228:
7221:
7214:
7199:
7184:
7169:
7150:
7121:
7089:
7078:
7063:
7049:
7039:
7005:
6977:
6967:Bibliography
6952:. Retrieved
6948:
6939:
6913:. Retrieved
6908:
6898:
6881:
6864:
6850:
6836:
6822:
6808:
6796:. Retrieved
6792:
6783:
6771:. Retrieved
6766:
6757:
6745:. Retrieved
6743:(in Spanish)
6740:
6730:
6718:. Retrieved
6716:(in Spanish)
6714:El Universal
6713:
6704:
6692:. Retrieved
6690:(in Spanish)
6687:
6671:
6659:. Retrieved
6655:the original
6645:
6636:
6622:
6610:
6593:
6584:
6574:
6562:
6551:
6539:. Retrieved
6535:
6526:
6509:
6497:. Retrieved
6488:
6478:
6472:
6460:. Retrieved
6456:the original
6451:
6442:
6430:. Retrieved
6428:(in Spanish)
6425:
6416:
6399:
6387:. Retrieved
6382:
6373:
6344:
6339:
6330:
6316:
6304:. Retrieved
6295:
6283:. Retrieved
6278:
6269:
6257:. Retrieved
6253:
6244:
6232:
6222:
6212:
6198:
6186:. Retrieved
6164:
6154:
6122:(4): 67–77.
6119:
6115:
6071:
6067:
6038:
6029:
6017:. Retrieved
6012:
6003:
5986:
5974:. Retrieved
5969:
5960:
5948:. Retrieved
5946:(in Spanish)
5943:
5917:
5905:. Retrieved
5901:
5892:
5863:
5823:
5820:Luis Villoro
5815:
5801:
5793:
5788:
5768:
5761:
5744:
5721:
5714:
5697:
5680:
5656:(1): 84–86.
5653:
5649:
5619:
5602:
5593:
5584:
5572:. Retrieved
5567:
5558:
5541:
5537:
5527:
5517:– via
5511:. Retrieved
5504:
5495:
5475:
5468:
5456:. Retrieved
5454:(in Spanish)
5451:
5442:
5430:. Retrieved
5428:(in Spanish)
5425:
5416:
5407:
5395:. Retrieved
5393:(in Spanish)
5390:
5380:
5368:. Retrieved
5364:
5355:
5343:. Retrieved
5339:the original
5334:
5325:
5313:. Retrieved
5303:
5291:. Retrieved
5287:
5278:
5259:
5250:
5231:
5225:
5213:. Retrieved
5201:
5191:
5174:
5162:. Retrieved
5158:the original
5148:
5134:
5125:
5115:
5098:
5090:
5085:
5049:
5042:
5025:
4989:
4983:
4958:
4954:
4948:
4915:
4911:
4905:
4897:
4892:
4878:
4866:. Retrieved
4862:
4833:
4821:. Retrieved
4817:
4789:. Retrieved
4785:
4775:
4763:. Retrieved
4759:
4750:
4689:
4685:
4675:
4663:. Retrieved
4659:
4650:
4621:. Retrieved
4607:
4603:
4570:. Retrieved
4566:
4545:the original
4535:
4495:
4491:
4486:
4475:the original
4462:
4449:
4442:
4430:. Retrieved
4408:
4404:
4394:
4382:. Retrieved
4378:
4354:. Retrieved
4350:
4340:
4315:
4312:Ethnohistory
4311:
4287:
4279:
4278:S.L. Cline,
4274:
4266:
4261:
4231:
4211:
4204:
4192:. Retrieved
4188:the original
4178:
4166:. Retrieved
4162:
4149:
4120:. Retrieved
4116:
4107:
4098:
4085:
4076:
4067:
4058:
4045:
4033:. Retrieved
4029:
4020:
4001:
3996:
3984:. Retrieved
3962:
3952:
3943:
3931:. Retrieved
3927:
3885:. Retrieved
3881:
3872:
3863:
3835:
3826:
3818:
3813:
3808:Canger, 2011
3804:
3787:
3778:
3769:
3757:. Retrieved
3753:
3744:
3735:
3718:
3707:
3698:
3689:
3653:
3619:
3610:
3601:
3589:traditions (
3577:
3540:
3534:
3521:
3502:
3496:
3483:
3476:Kaufman 2001
3463:, p. 1)
3456:
3449:Canger (1980
3444:
3404:
3371:
3317:Aztec script
3267:
3252:
3247:
3241:
3233:
3228:
3210:
3193:
3192:rise to the
3186:
3174:
3170:Xochikoskatl
3169:
3163:
3156:
3151:
3147:
3141:
3133:
3114:
3110:
3100:
3086:
3082:
3078:
3074:
3070:
3066:
3060:
3051:
3047:
3043:
3041:
3035:. In this a
3020:
3018:
3002:R. H. Barlow
2997:
2995:
2989:
2979:
2971:
2958:
2951:Manuel Gamio
2948:
2925:
2915:
2909:
2902:
2887:
2882:
2878:
2872:
2865:
2849:
2819:
2804:
2798:
2796:
2791:Chimalpopoca
2779:
2776:
2769:
2762:
2759:
2734:Maximilian I
2727:
2713:
2702:through the
2697:
2686:
2674:
2663:
2657:
2649:
2645:
2637:
2621:independence
2618:
2613:
2611:
2606:
2602:
2598:
2596:
2581:
2573:
2562:
2556:
2541:
2538:
2533:
2529:
2523:
2518:
2512:
2499:
2495:
2491:
2487:
2484:
2468:
2432:
2424:royal decree
2413:
2401:
2396:
2389:
2385:
2375:
2370:
2364:
2347:
2341:
2328:, where the
2319:
2318:
2310:
2300:vowel length
2292:glottal stop
2288:
2278:
2274:Lope de Vega
2265:
2243:
2234:
2230:
2226:
2220:
2208:
2186:
2177:
2175:
2168:
2147:
2140:
2119:
2102:Peninsulares
2099:
2065:
2064:, wrote the
2062:Moctezuma II
2055:
2050:
2046:
2042:
2038:
2033:
2028:
2021:
2001:
1993:
1985:
1966:
1960:
1954:
1946:
1921:
1911:
1901:
1891:
1881:
1876:
1872:
1868:
1864:
1860:
1856:
1852:
1846:
1841:
1833:
1829:
1823:
1818:
1812:
1808:
1800:
1781:
1771:
1767:
1761:
1758:Azcapotzalco
1754:Tenochtitlan
1747:
1731:
1710:
1708:
1700:Neo-Galician
1696:
1684:
1673:
1670:
1659:Through the
1658:
1650:
1632:
1628:
1618:
1617:
1604:
1582:
1577:
1558:
1556:
1537:
1514:
1490:
1468:Aztec script
1465:
1461:Codex Borgia
1447:
1437:
1428:
1422:
1418:telpochkalli
1416:
1412:
1408:
1406:
1402:Tetzcotzingo
1398:
1396:of Texcoco.
1367:
1358:Aztec Empire
1346:
1342:
1338:
1335:Aztec Empire
1330:
1326:
1324:
1317:
1307:
1292:
1286:
1284:
1279:Codex Borgia
1257:
1255:
1246:
1244:
1233:
1231:
1222:
1220:
1204:
1203:
1195:
1193:
1184:
1180:
1170:
1168:
1163:
1161:
1153:
1151:
1146:
1144:
1134:
1132:
1127:
1125:
1121:('deers') →
1117:
1115:
1110:
1108:
1099:
1095:
1091:
1081:
1079:
1071:
1069:
1059:
1057:
1050:
1040:
1038:
1034:('honey') →
1030:
1028:
1018:
1016:
1012:('louse') →
1008:
1006:
1000:. Examples:
997:
993:
989:
985:
980:Use of four
970:
969:
965:('skunk') →
960:
959:
950:
939:
935:
934:
925:
921:
920:
911:
907:
906:
891:
889:
881:
879:
871:
869:
854:
818:
813:
806:Twenty Poems
805:
801:
797:
779:
759:Azcapotzalco
747:
728:
714:
712:
704:
702:
692:
690:
682:
680:
671:
660:
659:
651:
649:
640:
630:
626:
625:
620:
618:
610:
608:
603:
601:
592:
582:
578:
577:
572:
570:
566:('deers') →
562:
560:
555:
553:
544:
534:
532:
524:
522:
512:
510:
502:
500:
490:
488:
480:
478:
472:. Examples:
469:
465:
461:
446:
442:
441:
432:
428:
426:
417:
413:
412:
396:
395:
386:
385:
376:
375:
360:
358:
350:
348:
344:('woman') →
340:
338:
327:
310:
305:Mixe-Zoquean
298:
294:Mayan glyphs
287:
280:Proto-Nahuan
276:
260:
223:Proto-Nahuan
215:
203:
188:
158:
134:
123:
109:Introduction
86:
82:
80:
48:
27:
25:
15:
7395:, Gonzalo.
7352:: 193–237.
7227:—. (2002).
7220:—. (1993).
7192:Chimalpahin
7075:, Andrés de
6974:Canger, Una
6769:(in Polish)
5944:ElDiario.es
5902:www.elem.mx
5519:PressReader
5288:www.elem.mx
4791:16 December
4610:(3): 5–19.
4351:Mesoamérica
4168:11 December
3928:www.elem.mx
3144:La Huasteca
3097:Diego Durán
2875:Rémi Siméon
2846:in Nahuatl.
2830:nationalism
2728:During the
2592:Charles III
2454:, with the
2452:Philippines
2382:Hieronymite
2330:apparitions
2189:Augustinian
1927:Guadalajara
1892:Carta annua
1752:, ruler of
1686:Vocabulario
1665:Tlaxcaltecs
1643:Tlaxcaltecs
1569:Hueytlalpan
1525:Franciscans
1482:Contact era
1478:and Aubin.
1452:Amate paper
1362:Mesoamerica
1303:parallelism
1301:and phrase
1187:. Example:
1053:('food') →
982:absolutives
875:('road') →
825:Huexotzinco
821:Tepanec War
782:Chimalpahin
777:from 1272.
751:Tlaxcaltecs
670:Use of the
595:. Example:
547:. Example:
506:('mass') →
484:('root') →
458:absolutives
422:('wind') →
381:('worm') →
314:Otomanguean
255:Teotihuacan
245:Teotihuacan
239:Teotihuacan
229:Archaic era
199:Whorf's law
197:, known as
145:Proto-Nahua
44:Mesoamerica
36:Teotihuacan
7213:. (2002).
7198:. (1998).
7168:. (1917).
7141:Florescano
7077:. (2002).
7060:Manzanilla
6694:25 October
6448:"Tlalocan"
5826:, México,
5269:9685805865
5241:9685805865
4990:Nahuatlato
4623:13 January
4522:Apostolado
4356:14 January
4318:(4): 765.
4117:dbe.rah.es
3547:: 85–102.
3363:References
3107:1980-today
3056:Miahuatlán
2932:indigenist
2861:Bustamante
2855:mainly in
2732:, Emperor
2719:Modern era
2709:latifundia
2248:, in 1595
2165:Portuguese
2153:Guatemalan
2114:indigenous
2017:Nuevo León
1931:Valladolid
1888:syncretism
1857:tetlahtzin
1517:the gospel
1440:macehuales
1429:kwikakalli
1343:masewaltin
1299:diphrasing
1242:paleonahua
1218:paleonahua
1191:paleonahua
1142:paleonahua
1106:paleonahua
1067:paleonahua
1048:paleonahua
1026:paleonahua
1004:paleonahua
957:paleonahua
916:('cob') →
904:paleonahua
867:paleonahua
802:Coatlichan
790:Coatlichan
765:) and the
713:teemachtih
703:teemachtih
700:paleonahua
678:paleonahua
647:paleonahua
599:paleonahua
551:paleonahua
528:('nit') →
520:paleonahua
498:paleonahua
476:paleonahua
410:paleonahua
373:paleonahua
336:paleonahua
318:Tula Chico
303:or was of
268:linguistic
95:Chichimecs
83:Paleonahua
7449:0094-5366
7375:Whittaker
7368:163097273
7196:, Domingo
6183:245225474
6146:235505245
6138:2697-3677
6090:0185-0989
5730:CiteSeerX
5672:0185-0989
5550:2244-1638
5210:2448-654X
5093:, 71–125.
5077:229490818
4975:162390334
4932:0018-2168
4714:164747814
4706:0956-5361
4524:), de la
4427:0037-9174
4332:0014-1801
3981:1607-050X
3963:Desacatos
3681:229490818
3569:143091460
3255:Knowledge
3217:Zacatecas
3164:In 1985,
3137:Pátzcuaro
2949:In 1919,
2926:With the
2922:1910–1980
2857:Guadalupe
2724:1857–1910
2704:Lerdo law
2628:1821–1857
2553:1767–1821
2450:. In the
2435:diglossia
2422:issued a
2416:New Spain
2410:1686–1767
2397:Tonantzin
2369:wrote an
2309:Cover of
2207:Cover of
2157:Guatemala
2096:1600–1686
1955:In 1585,
1853:tetahtzin
1815:New Spain
1728:1556–1600
1647:Guatemala
1548:languages
1533:Charles V
1487:1521–1556
1444:pochtecas
786:Colhuacan
290:loanwords
149:Chihuahua
7477:Category
7428:62090844
7321:(2001).
7259:Ciudades
7112:57577446
7029:12444550
6976:(1980).
6925:cite web
6679:(2008).
6569::passim)
6188:19 April
6068:Tlalocan
5650:Tlalocan
5215:18 April
4432:18 April
4075:(1555).
3491:(1937).
3281:See also
3159:Tlaxcala
2998:Tlalocan
2988:Page of
2824:and the
2800:actively
2496:Chrónica
2360:miracles
2296:saltillo
2262:Florence
2110:mestizos
2106:criollos
2013:Coahuila
2004:Saltillo
1918:criollos
1595:and the
1459:and the
1424:kalmekak
1339:pipiltin
1331:pipiltin
1291:and the
1253:neonahua
1229:neonahua
1201:neonahua
1159:neonahua
1123:neonahua
1077:neonahua
1055:neonahua
1036:neonahua
1014:neonahua
967:neonahua
918:neonahua
877:neonahua
843:between
837:Coyoacan
833:Tlacopan
829:Tlaxcala
767:Acolhuas
755:Tepanecs
710:neonahua
688:neonahua
657:neonahua
616:neonahua
568:neonahua
530:neonahua
508:neonahua
486:neonahua
424:neonahua
393:Pochutec
383:neonahua
346:neonahua
283:Pochutec
207:Huarijio
87:Neonahua
51:internal
7483:Nahuatl
7457:1084374
7379:Mexicon
7332:20 June
7304:Testard
7280:Paredes
7236:Garibay
7177:Garibay
7166:, Franz
6996:7276374
6954:21 June
6915:21 June
6909:infobae
6798:21 June
6773:21 June
6747:21 June
6720:21 June
6661:21 June
6541:21 June
6499:21 June
6462:21 June
6432:21 June
6389:21 June
6306:21 June
6285:21 June
6259:21 June
6019:21 June
5976:21 June
5950:21 June
5907:21 June
5574:21 June
5513:21 June
5458:21 June
5432:21 June
5397:21 June
5370:21 June
5345:21 June
5315:21 June
5293:21 June
5164:21 June
4940:2509083
4898:Op.cit.
4868:21 June
4823:21 June
4765:21 June
4665:21 June
4572:21 June
4513:y a la
4503:jesuita
4384:20 June
4194:20 June
4122:20 June
4035:20 June
3933:20 June
3887:20 June
3759:20 June
3561:1753556
3287:Nahuatl
3236:abugida
3093:Sahagún
3033:Morelos
2965:in the
2642:(1810).
2464:Cebuano
2460:Tagalog
2448:council
2332:of the
2215:Carochi
1884:Jesuits
1871:became
1863:became
1855:became
1567:in the
1448:amoxtli
1310:Kʼicheʼ
1058:tlakwal
861:Totonac
819:In the
810:Sahagún
771:Texcoco
301:Totonac
173:Huichol
153:Durango
114:Origins
30:Nahuatl
7455:
7447:
7426:
7416:
7366:
7129:
7110:
7100:
7027:
7017:
6994:
6984:
6181:
6144:
6136:
6088:
5776:
5732:
5670:
5548:
5483:
5266:
5238:
5208:
5075:
5065:
4973:
4938:
4930:
4863:Scribd
4712:
4704:
4567:Medium
4511:Sonora
4425:
4330:
4219:
4008:
3986:24 May
3979:
3754:Scribd
3679:
3669:
3567:
3559:
3031:, and
3029:Puebla
3025:Mexico
2390:tenth
2258:Jesuit
2161:Puebla
2076:Aztlán
1975:UNESCO
1935:Mexico
1869:tlalli
1867:, and
1827:motets
1523:, the
1051:takwal
389:kwilin
379:kwilin
91:Toltec
7383:XXXIV
7364:S2CID
7326:(PDF)
7224:UNAM.
7202:CNCA.
7071:Olmos
7036:Dakin
6890:(PDF)
6873:(PDF)
6684:(PDF)
6617::132)
6602:(PDF)
6518:(PDF)
6408:(PDF)
6365:(PDF)
6179:S2CID
6142:S2CID
5995:(PDF)
5884:(PDF)
5855:(PDF)
5753:(PDF)
5726:(PDF)
5706:(PDF)
5689:(PDF)
5628:(PDF)
5611:(PDF)
5183:(PDF)
5107:(PDF)
5073:S2CID
5034:(PDF)
5017:(PDF)
4971:S2CID
4936:JSTOR
4842:(PDF)
4742:(PDF)
4710:S2CID
4478:(PDF)
4471:(PDF)
4454:(PDF)
4159:(PDF)
4095:(PDF)
4061:: 23.
4055:(PDF)
3796:(PDF)
3727:(PDF)
3677:S2CID
3587:Nahua
3565:S2CID
3436:(PDF)
3396:(PDF)
3244:INALI
3121:INEGI
2930:, an
2513:King
2480:wills
2194:Otomi
1873:talli
1732:When
1704:Mayab
1527:with
1319:koiné
1207:kipow
1194:kipuh
1167:>
1154:inmih
1131:>
1017:atemi
1007:atimi
932:Pipil
930:(cf.
887:Pipil
885:(cf.
763:Otomi
663:kikow
650:kikuh
624:>
611:inmih
576:>
533:ahsel
523:ahsil
489:nelwa
479:nalwa
439:Pipil
437:(cf.
399:gꞌlóm
391:(cf.
356:Pipil
354:(cf.
135:Both
7453:OCLC
7445:ISSN
7424:OCLC
7414:ISBN
7334:2016
7162:Boas
7143:, E.
7127:ISBN
7108:OCLC
7098:ISBN
7046:Díaz
7025:OCLC
7015:ISBN
6992:OCLC
6982:ISBN
6956:2022
6931:link
6917:2022
6800:2022
6775:2022
6749:2022
6722:2022
6696:2015
6663:2022
6543:2022
6501:2022
6464:2022
6434:2022
6391:2022
6308:2022
6287:2022
6261:2022
6190:2022
6134:ISSN
6086:ISSN
6021:2022
5978:2022
5952:2022
5909:2022
5774:ISBN
5668:ISSN
5576:2022
5546:ISSN
5515:2022
5481:ISBN
5460:2022
5434:2022
5399:2022
5372:2022
5347:2022
5317:2022
5295:2022
5264:ISBN
5236:ISBN
5217:2022
5206:ISSN
5166:2022
5063:ISBN
4928:ISSN
4870:2022
4825:2022
4793:2020
4767:2022
4702:ISSN
4667:2022
4625:2022
4574:2022
4505:del
4434:2022
4423:ISSN
4386:2022
4358:2022
4328:ISSN
4217:ISBN
4196:2022
4170:2015
4124:2022
4037:2022
4006:ISBN
3988:2015
3977:ISSN
3935:2022
3889:2022
3761:2022
3667:ISBN
3557:OCLC
3273:and
3271:Maya
3095:and
3081:and
3042:The
3006:UNAM
2996:The
2892:and
2859:and
2679:and
2462:and
2392:muse
2380:, a
2159:and
2112:and
2015:and
1933:and
1882:The
1832:and
1788:and
1756:and
1442:and
1427:and
1392:and
1260:kniw
1249:knih
1169:toch
1162:toch
1152:tuch
1145:tuch
1133:masa
1126:masa
1116:masa
1109:masa
1096:-tin
1094:and
1092:-meh
1080:toch
1070:tuch
1039:nekw
996:and
990:-tli
973:patl
827:and
800:and
788:and
731:Tula
672:-ket
629:toch
619:toch
609:tuch
602:tuch
581:masa
571:masa
561:masa
554:masa
545:-mih
468:and
435:katl
359:siwa
349:sowa
339:siwa
270:and
211:Pima
171:and
169:Cora
151:and
139:and
85:and
26:The
7354:doi
7267:doi
6346:be.
6169:doi
6124:doi
6076:doi
5658:doi
5055:doi
4963:doi
4920:doi
4694:doi
4612:doi
4413:doi
4320:doi
3967:doi
3659:doi
3549:doi
3507:doi
3157:In
3099:'s
3091:by
2967:SEP
2609:."
2565:."
2544:."
2536:."
2350:by
2282:by
2213:by
2053:."
1973:by
1821:."
1689:by
1676:".
1645:in
1576:'s
1360:in
1236:hwi
1225:hwi
1185:-ki
1171:tin
1135:meh
1118:mih
1100:-in
1041:tli
1029:nek
998:-in
994:-li
986:-tl
963:pat
882:tli
769:of
705:ket
691:yaw
683:ket
681:yah
641:-ki
631:tin
593:-in
563:mih
513:tli
511:tex
501:tix
470:-in
466:-ti
449:kat
420:kat
209:or
105:/.
7479::
7451:.
7441:26
7439:.
7422:.
7381:,
7362:.
7348:.
7263:12
7257:.
7242:.
7183:.
7145:;
7106:.
7096:.
7023:.
7013:.
6990:.
6947:.
6927:}}
6923:{{
6907:.
6791:.
6765:.
6739:.
6712:.
6686:.
6583:.
6534:.
6450:.
6424:.
6381:.
6353:^
6277:.
6252:.
6220:.
6177:.
6163:.
6140:.
6132:.
6114:.
6098:^
6084:.
6066:.
6052:^
6011:.
5968:.
5942:.
5926:^
5900:.
5872:^
5843:^
5728:.
5666:.
5652:.
5648:.
5636:^
5592:.
5566:.
5542:51
5540:.
5536:.
5503:.
5450:.
5424:.
5389:.
5363:.
5333:.
5286:.
5200:.
5124:.
5071:.
5061:.
5053:.
4997:^
4969:.
4959:20
4957:.
4934:.
4926:.
4916:34
4914:.
4861:.
4850:^
4816:.
4801:^
4784:.
4758:.
4722:^
4708:.
4700:.
4690:27
4688:.
4684:.
4658:.
4633:^
4608:17
4602:.
4582:^
4565:.
4553:^
4421:.
4409:92
4403:.
4377:.
4366:^
4349:.
4326:.
4316:59
4314:.
4310:.
4296:^
4240:^
4161:.
4132:^
4115:.
4097:.
4057:.
4028:.
3975:.
3961:.
3926:.
3897:^
3880:.
3844:^
3752:.
3675:.
3665:.
3635:^
3596:).
3591:c.
3563:.
3555:.
3541:44
3539:.
3529:;
3503:39
3501:.
3495:.
3468:^
3418:^
3380:^
3265:.
3154:.
3103:.
3077:,
3073:,
3069:,
3027:,
2907:.
2782:.
2691:,
2502:.
2466:.
2373:.
2302:.
2200:.
2173:.
2108:,
2104:,
1977:.
1929:,
1859:,
1844:.
1792:.
1649:.
1580:.
1500:.
1463:.
1421:,
1388:,
1384:,
1380:,
1376:,
1372:,
1305:.
1247:ui
1223:uu
1196:ki
1181:o-
1164:in
1147:in
1128:tl
1082:in
1072:in
1060:li
1031:ti
1019:tl
992:,
988:,
984::
971:ye
951:y-
944:).
928:tl
895:).
892:ti
890:uj
880:oh
872:ti
870:uh
715:ki
693:ki
652:ki
627:to
621:in
604:in
579:ma
573:tl
535:in
525:in
503:ti
491:tl
464:,
462:-t
460::
451:).
431:hy
401:).
364:).
351:tl
103:tɬ
46:.
7459:.
7430:.
7370:.
7356::
7336:.
7299:.
7275:.
7269::
7135:.
7114:.
7031:.
6998:.
6958:.
6933:)
6919:.
6892:.
6875:.
6844:.
6830:.
6816:.
6802:.
6777:.
6751:.
6724:.
6698:.
6665:.
6630:.
6604:.
6587:.
6545:.
6520:.
6503:.
6466:.
6436:.
6410:.
6393:.
6367:.
6324:.
6310:.
6289:.
6263:.
6239:.
6206:.
6192:.
6171::
6148:.
6126::
6120:2
6092:.
6078::
6072:4
6046:.
6023:.
5997:.
5980:.
5954:.
5911:.
5886:.
5857:.
5834:-
5830:-
5809:.
5782:.
5755:.
5738:.
5708:.
5691:.
5674:.
5660::
5654:3
5630:.
5613:.
5596:.
5578:.
5552:.
5521:.
5489:.
5462:.
5436:.
5401:.
5374:.
5349:.
5319:.
5297:.
5272:.
5244:.
5219:.
5185:.
5168:.
5142:.
5109:.
5079:.
5057::
5036:.
5019:.
4977:.
4965::
4942:.
4922::
4886:.
4872:.
4844:.
4827:.
4795:.
4769:.
4744:.
4716:.
4696::
4669:.
4644:.
4627:.
4614::
4576:.
4528:.
4517:.
4494:(
4456:.
4436:.
4415::
4388:.
4360:.
4334:.
4322::
4255:.
4225:.
4198:.
4172:.
4143:.
4126:.
4101:.
4079:.
4039:.
4014:.
3990:.
3969::
3937:.
3891:.
3857:.
3798:.
3763:.
3729:.
3683:.
3661::
3571:.
3551::
3515:.
3509::
3438:.
3412:.
3398:.
2793:.
2756:.
2578:.
2540:"
2486:"
2314:.
2294:(
2217:.
2137:.
2027:"
1990:.
1951:.
1805:.
1693:.
1655:.
1364:.
1281:.
1262:.
1258:o
1256:n
1245:n
1238:.
1234:o
1232:n
1221:n
1209:.
1205:o
1174:.
1138:.
1111:t
1085:.
1063:.
1044:.
1022:.
1009:t
975:.
961:e
942:t
940:u
938:l
936:u
926:o
924:l
922:o
914:t
912:u
910:l
908:u
718:.
696:.
665:.
661:o
634:.
586:.
583:h
556:t
538:.
516:.
494:.
481:t
447:e
445:j
443:e
433:e
429:e
427:y
418:a
416:h
414:a
397:u
387:o
377:u
361:t
341:t
257:.
93:-
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.