Knowledge

The Songs of Bilitis

Source 📝

38: 320:
others. In the first stage of her life, Bucolics, she falls in love with a young man but is then raped by him after he comes upon her napping in the woods; she marries him and has a child by him, but his abusive behavior compels her to abandon the relationship. In the second stage (Elegies), her relationship with her beloved Mnasidika turns cold and ends in estrangement, prompting her to relocate once again. Finally, in the Epigrams, in the Isle of Cyprus, despite her fame, she finds herself longing for Mnasidika. Ultimately, she and her beauty are largely forgotten; she pens her poems in silent obscurity, resolute in her knowledge that "those who will love when gone will sing songs together, in the dark."
261: 296: 252:
And though Louÿs displayed great knowledge of Ancient Greek culture, ranging from children's games in "Tortie Tortue" to application of scents in "Perfumes", the literary fraud was eventually exposed. This did little, however, to taint their literary value in readers' eyes, and Louÿs's open and sympathetic celebration of lesbian sexuality earned him sensation and historic significance.
251:
To lend authenticity to the forgery, Louÿs in the index listed some poems as "untranslated"; he even craftily fabricated an entire section of his book called "The Life of Bilitis", crediting a certain fictional archaeologist Herr G. Heim ("Mr. C. Cret" in German) as the discoverer of Bilitis's tomb.
323:
One of Louÿs's technical accomplishments was to coincide Bilitis's growing maturity and emotional complexity with her changing views of divinity and the world around her—after leaving Pamphylia and Mytilene, she becomes involved in intricate mysteries, moving away from a mythical world inhabited by
319:
in the Isle of Cyprus—life as a courtesan. Each cycle progresses toward a melancholy conclusion, each conclusion signalling a new, more complex chapter of experience, emotion, and sexual exploration. Each of these melancholy conclusions is demarcated by a tragic turn in Bilitis's relationships with
352:'s, and the author of the poems that he had translated. He went so far as not only to outline her life in a biographical sketch, but also to describe how her fictional tomb was discovered by a fictional archeological expedition, and include a list of additional, "untranslated", works by her. 551:. In the film, the main character is shown in bed reading the collected works of Pierre Louÿs. He then has a series of erotic dreams depicting nude or scantily dressed women while a female voice narrates passages of the Bilitis poetry. 226:
Louÿs claimed the 143 prose poems, excluding 3 epitaphs, were entirely the work of this ancient poet—a place where she poured both her most intimate thoughts and most public actions, from childhood innocence in
449:
as well. Apparently, only one private performance of the entire creation took place, in Venice. Debussy did not publish the score in his lifetime, but he later adapted six of the twelve for piano as
823: 395: 287:
are the result of Louÿs and Hérold's shared encounter with Meriem the dancing-girl, and the poems are dedicated to Gide with a special mention to "M.b.A", Meriem ben Atala.
568:
and Mona Kristensen, was based on Louÿs's book, as stated in the opening credits. It concerns a twentieth century girl and her sexual awakening, but the British magazine
574:
said that, "surprisingly, a strong hint of Louys' erotic spirit survives, transmitted mainly through the effective playing and poise of the two leading characters."
387:
in America. This second edition had a title page that read: "This little book of antique love is respectfully dedicated to the young women of a future society."
825:
Writing Desire: The Love Letters of Frieda Fraser and Edith Williams – Correspondence and Lesbian Subjectivity in Early Twentieth Century Canada
908: 692:, Pierre Lissac, Paul-Emile Bécat, Monique Rouver, Génia Minache, Lucio Milandre, A-E Marty, J.A. Bresval, James Fagan and Albert Gaeng from Geneva. 836: 223:
and contemporary of Sappho's to whose life Louÿs dedicated a small section of the book. On publication, the volume deceived even expert scholars.
244:, and Louÿs even borrowed some verses from Sappho herself. The poems are a blend of mellow sensuality and polished style in the manner of 180:
published in Paris in 1894. Since Louÿs claimed that he had translated the original poetry from Ancient Greek, this work is considered a
1032: 324:
satyrs and Naiads. This change is perhaps best reflected by the symbolic death of the satyrs and Naiads in "The Tomb of the Naiads".
1037: 271:
In 1894 Louÿs, travelling in Italy with his friend Ferdinand Hérold, grandson of the composer (1791–1831) of the same name, met
37: 561: 433:—as songs for female voice and piano. The composer returned to the collection in a more elaborate fashion in 1900, creating 383:
underground and was only reprinted officially in the 1970s. The expanded French second edition is reprinted in facsimile by
941: 920: 1027: 1012: 1047: 17: 987: 1042: 869: 275:, who described how he had just lost his virginity to a Berber girl named Meriem in the oasis resort-town of 408:, two of the group's founders, said "If anyone asked us, we could always say we belong to a poetry club." 1017: 532: 481:, Op.39 between 1898 and 1908. The first complete performance was on 29 January 1918 by Jane Bathori and 405: 526: 401: 441:) for recitation of twelve of Louÿs's poems. These pieces were scored for two flutes, two harps and 895: 881: 618: 451: 1022: 976: 740: 586: 681: 565: 1052: 391: 968: 482: 8: 1007: 685: 570: 27:
Collection of French erotic lesbian poetry in the manner of Sappho by Pierre Louÿs, 1894.
764: 617:
Horace Manchester Brown in 1904. "Privately printed for members of The Aldus Society" (
733: 865: 807: 776: 500: 361: 181: 689: 474: 307:
are separated into three cycles, each representative of a phase of Bilitis's life:
132: 625: 445:. According to contemporary sources, the recitation and music were accompanied by 945: 832: 665: 536: 240: 165: 43: 177: 58: 701: 669: 607: 556: 489: 418: 365: 337: 212: 204: 928: 1001: 794: 780: 673: 603: 540: 508: 260: 248:, but underneath run subtle Gallic undertones that Louÿs could never escape. 245: 862:
Contacts Desired: Gay and Lesbian Communications and Community, 1940s–1970s.
272: 188:, authored by Louÿs himself, and are still considered important literature. 711: 706: 654: 514: 467: 376: 657:
for a 1926 privately circulated English language translation: drawn in an
332:
Louÿs dedicated a small section of the book to the fictional character of
983: 650: 590: 459: 384: 195:; the collection's introduction claims they were found on the walls of a 470:. There is a modern recording by Marianne Croux and Anne Bertin-Hugault. 295: 960: 677: 185: 345: 283:; Gide urged his friends to go to Biskra and follow his example. The 228: 220: 368:, who retranslated several poems without realizing they were fakes. 238:
is original work, many of the poems were reworked epigrams from the
658: 582: 379:. The book became a sought-after cult item among the 20th-century 909:
Rehearsal of the Chansons de Bilitis, Getty Images, February 1954
442: 398: 380: 344:), whom he invented for the book's purpose. He claimed she was a 316: 308: 280: 173: 90: 581:, a play adapted from the poems by Katie Polebaum with music by 624:
Alvah C. Bessie in 1926. "Privately printed for subscribers" (
349: 276: 265: 200: 192: 86: 765:"Bilitis. Między tekstem pornograficznym a tekstem lesbijskim" 619:
https://openlibrary.org/books/OL24152668M/The_songs_of_Bilitis
147: 312: 364:
by Louÿs, initially it misled a number of scholars, such as
299:
Bilitis and Mnasidika as illustrated by Willy Pogány (1926).
196: 965:, full text of 1926 English translation by Alvah C. Bessie 808:
Alan Sheridan, "André Gide: a life in the present", p. 101
404:
organization in the United States. In regard to its name,
991: 153: 138: 646:
has been illustrated extensively by numerous artists.
602:
The book was translated into Polish twice, in 1920 by
315:
at Mytilene—indulgence in homosexual sensuality, and
156: 661:
style, with numerous visual puns on sexual objects.
311:
in Pamphylia—childhood and first sexual encounters,
150: 144: 135: 653:, while the most famous illustrations were done by 141: 732: 649:The most famous artist to illustrate the book was 231:to the loneliness and chagrin of her later years. 999: 986:(mezzo-soprano) and Pei-Yao Wang (piano) at the 969:Rogue Artists Ensemble's theatrical adaptation 626:https://www.sacred-texts.com/cla/sob/sob000.htm 896:Chansons de Bilitis, Op.39 (Koechlin, Charles) 435:Musique de scène pour les chansons de bilitis 817: 815: 360:While the work was eventually shown to be a 882:Rita Strohl : Douze Chants de Bilitis 864:p. 78. University of Chicago Press, 2006. 36: 812: 172:) is a collection of erotic, essentially 294: 259: 14: 1000: 821: 762: 730: 547:which features narrated passages from 511:) for soprano & orchestra in 1935. 525:was produced in Paris in 1954 at the 822:Perdue, Katherine Anne (June 2014). 795:"André-Ferdinand Hérold — Wikipédia" 758: 756: 754: 752: 750: 688:, Pierre Leroy, Alméry Lobel Riche, 394:was founded in San Francisco as the 496:for three voices and piano in 1920. 371:Like the poems of Sappho, those of 24: 290: 25: 1064: 1033:Ancient Greece in art and culture 954: 747: 184:. The poems were actually clever 739:. New York: Routledge. pp.  638: 631:H.M. Bird in 1931. Argus Books. 466:in 1898. They were performed by 131: 1038:Ancient Greek erotic literature 988:Isabella Stewart Gardner Museum 913: 597: 191:The poems are in the manner of 902: 888: 874: 854: 801: 787: 724: 485:. They were published in 1923. 417:In 1897, Louÿs's close friend 411: 13: 1: 835:. p. 276. Archived from 717: 255: 769:Śląskie Studia Polonistyczne 589:under a commission from the 462:composed her settings of 12 458:French composer and pianist 355: 7: 735:The Scandals of Translation 695: 507:(translated into Polish by 406:Del Martin and Phyllis Lyon 234:Although for the most part 10: 1069: 402:civil and political rights 327: 1028:LGBT literature in France 1013:French poetry collections 979:Trois Chansons de Bilitis 731:Venuti, Lawrence (1998). 341: 216: 114: 106: 96: 82: 74: 64: 54: 35: 831:(PhD). Toronto, Canada: 763:Skucha, Mateusz (2019). 664:Other artists have been 494:Deux chansons de Bilitis 203:, written by a woman of 613:English translations: 523:Les chansons de Bilitis 452:Six Epigraphes Antiques 421:set three of the poems— 170:Les Chansons de Bilitis 69:Les Chansons de Bilitis 587:Rogue Artists Ensemble 431:Le tombeau des Naïades 375:address themselves to 300: 268: 169: 1048:Works by Pierre Louÿs 1043:1890s LGBT literature 944:26 April 2020 at the 554:The 1977 French film 527:Théâtre des Capucines 298: 263: 31:The Songs of Bilitis 971:The Songs of Bilitis 962:The Songs of Bilitis 644:The Songs of Bilitis 549:The Songs of Bilitis 505:The Songs of Bilitis 392:Daughters of Bilitis 373:The Songs of Bilitis 348:and contemporary of 236:The Songs of Bilitis 126:The Songs of Bilitis 48:The Songs of Bilitis 885:, Hortus 213 (2022) 686:Sigismunds Vidbergs 682:Joseph Kuhn-Régnier 585:, was performed by 488:Brazilian composer 479:Chansons de Bilitis 477:completed his five 464:Chansons de Bilitis 439:Chansons de bilitis 65:Original title 32: 1018:Literary forgeries 566:Patti D'Arbanville 301: 269: 241:Palatine Anthology 30: 501:Roman Maciejewski 483:Andrée Vaurabourg 362:pseudotranslation 182:pseudotranslation 122: 121: 107:Publication place 16:(Redirected from 1060: 948: 940: 938: 936: 931:on 26 April 2020 927:. Archived from 917: 911: 906: 900: 899:, score at IMSLP 892: 886: 878: 872: 860:Meeker, Martin. 858: 852: 851: 849: 847: 841: 830: 819: 810: 805: 799: 798: 791: 785: 784: 760: 745: 744: 738: 728: 690:Suzanne Ballivet 634:J. Rolf in 2013. 579:Songs of Bilitis 519:comédie musicale 499:Polish composer 475:Charles Koechlin 473:French composer 447:tableaux vivants 343: 305:Songs of Bilitis 285:Songs of Bilitis 218: 163: 162: 159: 158: 155: 152: 149: 146: 143: 140: 137: 98:Publication date 42:Illustration by 40: 33: 29: 21: 18:Songs of Bilitis 1068: 1067: 1063: 1062: 1061: 1059: 1058: 1057: 998: 997: 957: 952: 951: 946:Wayback Machine 934: 932: 919: 918: 914: 907: 903: 893: 889: 879: 875: 859: 855: 845: 843: 839: 833:York University 828: 820: 813: 806: 802: 793: 792: 788: 775:(13): 113–130. 761: 748: 729: 725: 720: 698: 666:Georges Barbier 641: 606:and in 2010 by 600: 593:in Los Angeles. 537:Roberta Findlay 533:Michael Findlay 437:(also known as 423:La flûte de Pan 414: 358: 330: 293: 291:Basic structure 258: 134: 130: 115:Media type 99: 50: 44:Georges Barbier 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1066: 1056: 1055: 1050: 1045: 1040: 1035: 1030: 1025: 1020: 1015: 1010: 996: 995: 974: 966: 956: 955:External links 953: 950: 949: 912: 901: 887: 873: 853: 842:on 25 May 2017 811: 800: 786: 746: 722: 721: 719: 716: 715: 714: 709: 704: 702:1894 in poetry 697: 694: 670:Edouard Chimot 640: 637: 636: 635: 632: 629: 622: 608:Robert Stiller 599: 596: 595: 594: 577:More recently 575: 562:David Hamilton 560:, directed by 552: 530: 521:(or operetta) 512: 497: 490:Luciano Gallet 486: 471: 456: 419:Claude Debussy 413: 410: 366:Jean Bertheroy 357: 354: 329: 326: 292: 289: 257: 254: 205:Ancient Greece 120: 119: 116: 112: 111: 108: 104: 103: 100: 97: 94: 93: 84: 80: 79: 76: 72: 71: 66: 62: 61: 56: 52: 51: 41: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 1065: 1054: 1051: 1049: 1046: 1044: 1041: 1039: 1036: 1034: 1031: 1029: 1026: 1024: 1023:Erotic poetry 1021: 1019: 1016: 1014: 1011: 1009: 1006: 1005: 1003: 993: 989: 985: 982:performed by 981: 980: 975: 973: 972: 967: 964: 963: 959: 958: 947: 943: 930: 926: 922: 916: 910: 905: 898: 897: 891: 884: 883: 877: 871: 867: 863: 857: 838: 834: 827: 826: 818: 816: 809: 804: 796: 790: 782: 778: 774: 771:(in Polish). 770: 766: 759: 757: 755: 753: 751: 742: 737: 736: 727: 723: 713: 710: 708: 705: 703: 700: 699: 693: 691: 687: 683: 679: 675: 674:Jeanne Mammen 671: 667: 662: 660: 656: 652: 647: 645: 639:Illustrations 633: 630: 627: 623: 620: 616: 615: 614: 611: 609: 605: 604:Leopold Staff 592: 588: 584: 580: 576: 573: 572: 567: 564:and starring 563: 559: 558: 553: 550: 546: 545:Take Me Naked 542: 541:sexploitation 538: 534: 531: 528: 524: 520: 516: 513: 510: 509:Leopold Staff 506: 502: 498: 495: 491: 487: 484: 480: 476: 472: 469: 465: 461: 457: 454: 453: 448: 444: 440: 436: 432: 428: 424: 420: 416: 415: 409: 407: 403: 400: 397: 393: 390:In 1955, the 388: 386: 382: 378: 374: 369: 367: 363: 353: 351: 347: 339: 335: 325: 321: 318: 314: 310: 306: 297: 288: 286: 282: 278: 274: 267: 262: 253: 249: 247: 246:Parnassianism 243: 242: 237: 232: 230: 224: 222: 214: 210: 206: 202: 198: 194: 189: 187: 183: 179: 175: 171: 167: 161: 128: 127: 117: 113: 109: 105: 101: 95: 92: 88: 85: 81: 77: 73: 70: 67: 63: 60: 57: 53: 49: 45: 39: 34: 19: 978: 970: 961: 933:. Retrieved 929:the original 924: 915: 904: 894: 890: 880: 876: 861: 856: 844:. Retrieved 837:the original 824: 803: 789: 772: 768: 734: 726: 712:Prose poetry 707:Lyric poetry 663: 655:Willy Pogany 648: 643: 642: 612: 601: 598:Translations 578: 569: 555: 548: 544: 543:film titled 539:made a 1966 522: 518: 515:Joseph Kosma 504: 493: 478: 468:Jane Bathori 463: 450: 446: 438: 434: 430: 427:La chevelure 426: 422: 389: 377:Sapphic love 372: 370: 359: 333: 331: 322: 304: 302: 284: 270: 264:A dancer in 250: 239: 235: 233: 225: 208: 190: 178:Pierre Louÿs 176:, poetry by 125: 124: 123: 68: 59:Pierre Louÿs 47: 1053:LGBT poetry 984:Sasha Cooke 651:Louis Icart 591:Getty Villa 460:Rita Strohl 412:Adaptations 385:Dover Books 186:fabulations 1008:1894 books 1002:Categories 977:Debussy's 870:0226517357 718:References 678:Pascal Pia 503:published 273:André Gide 256:Background 921:"Bilitis" 781:2084-0772 356:Influence 346:courtesan 229:Pamphylia 221:courtesan 942:Archived 925:Time Out 696:See also 659:art-deco 583:Ego Plum 571:Time Out 492:set his 455:in 1914. 317:Epigrams 309:Bucolics 75:Language 935:10 July 557:Bilitis 443:celesta 399:lesbian 381:lesbian 342:Βιλιτις 334:Bilitis 328:Bilitis 313:Elegies 281:Algeria 217:Βιλιτις 209:Bilitis 207:called 174:lesbian 91:erotica 994:format 868:  846:25 May 779:  350:Sappho 277:Biskra 266:Biskra 201:Cyprus 193:Sappho 166:French 110:France 87:Poetry 78:French 55:Author 840:(PDF) 829:(PDF) 741:34–39 396:first 338:Greek 219:), a 213:Greek 118:Print 83:Genre 937:2019 866:ISBN 848:2017 777:ISSN 535:and 429:and 303:The 197:tomb 102:1894 46:for 992:MP3 990:in 517:'s 279:in 199:in 1004:: 923:. 814:^ 767:. 749:^ 684:, 680:, 676:, 672:, 668:, 610:. 425:, 340:: 215:: 168:: 164:; 148:iː 89:, 939:. 850:. 797:. 783:. 773:1 743:. 628:) 621:) 529:. 336:( 211:( 160:/ 157:s 154:ɪ 151:t 145:l 142:ˈ 139:ɪ 136:b 133:/ 129:( 20:)

Index

Songs of Bilitis

Georges Barbier
Pierre Louÿs
Poetry
erotica
/bɪˈltɪs/
French
lesbian
Pierre Louÿs
pseudotranslation
fabulations
Sappho
tomb
Cyprus
Ancient Greece
Greek
courtesan
Pamphylia
Palatine Anthology
Parnassianism

Biskra
André Gide
Biskra
Algeria

Bucolics
Elegies
Epigrams

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.