36:
307:
226:
450:", the lyrics of these two songs have nothing in common. The ostinato of the Ukrainian song suggested to Wilhousky the sound of ringing bells, so he wrote lyrics on that theme. Several other lyricists have written for the same melody, usually retaining Wilhousky's bell theme. A 1947 version, "Ring, Christmas Bells", is a Christian devotional song. There is also an English adaptation of the original Ukrainian by
1032:
244:'s song, known in English as "The Little Swallow". It tells the story of a swallow flying into a household to proclaim the plentiful and bountiful year that the family will have. The title is derived from the Ukrainian word for "bountiful". The song is based on a traditional folk chant whose language was thought to have magical properties. The original traditional Ukrainian text used a device known as
325:
323:
324:
252:
four-note pattern within the range of a minor third is thought to be of prehistoric origins and was associated with the coming New Year which in
Ukraine before the introduction of
605:, in the Christmas scene, children are caroling and singing "Shchedryk", and the role of "Shchedryk" itself in the film is a symbol of peace, hope, and faith in a better future.
951:
Christmas Music
Companion Fact Book: The Chronological History of Our Most Well-Known Traditional Christmas Hymns, Carols, Songs And the Writers & Composers Who Created Them
681:
267:
With the introduction of
Christianity to Ukraine, the celebration of the New Year was moved from April to January and "Shchedryk" became associated with the
887:
142:
122:
flying into a household to sing of the wealth that will come with the following spring. "Shchedryk" was originally sung on the night of
January 13,
730:
197:
1079:
316:
978:
Materials of the
Scientific and Practical Conference for the 140th Anniversary of the Birth of M. D. Leontovich, December 13, 2017
367:
on 25 December 1916. However, it was first performed on 29 December 1916 in the Kyiv
Merchants' Assembly Hall, now part of the
1009:[The sad fate of the cheerful "Schedryk": the name of Leontovych is silenced, and ethics are ignored] (in Ukrainian).
939:
757:
437:
lyrics) in 1936, and the song became popular in the United States and Canada, where it became strongly associated with
368:
248:
in the rhythm (alternating the accents within each measure from 3/4 to 6/8 and back again). The chant based on an
931:
The
Ukrainian Intelligentsia and Genocide: the struggle for history, language, and culture in the 1920s and 1930s
202:
1006:
958:
331:
A recording of "Shchedryk", with the original words in
Ukrainian, performed by the "Ukrainian National Choir" (
1084:
256:
was originally celebrated in April. Conceptually, the
Ukrainian lyrics of this song meet the definition of a
147:
112:
35:
1089:
1074:
1049:
1036:
376:
332:
610:
601:
469:
422:
177:
734:
654:
280:
123:
1064:
616:
383:
when it toured Europe in 1920/21. The first recording was made in New York in
October 1922 for
969:
360:
as an ostinato theme in several arrangements he made. It is the most famous of all his songs.
295:. In modern Ukraine, the song is again sung on the eve of the Julian New Year (January 13).
580:
If not money, it is worth nothing (literal translation “money is chaff from all the grain”)
8:
1069:
434:
410:
406:
396:
380:
268:
169:
165:
84:
954:
935:
418:
384:
357:
173:
115:
71:
20:
912:
451:
1007:"Сумна доля веселого "Щедрика": ім'я Леонтовича замовчується, а етика ігнорується"
991:
929:
402:
364:
284:
276:
161:
154:
127:
40:
Disc label for the 1922 recording of "Shchedryk" by the Ukrainian National Choir
153:("Generous Evening"). Early performances of the piece were made by students at
119:
1043:
843:
807:
705:
1058:
1010:
426:
181:
980:(in Ukrainian). Vinnytsia, Ukraine: Vinnytsia Regional Museum of Local Lore
253:
363:"Shchedryk" is generally said to have been first performed by students at
111:'s song, known in English as "The Little Swallow". It was arranged by the
353:
225:
372:
344:
260:, while the English content of "The Little Swallow" identifies it as a
65:
208:, whilst the English words of "The Little Swallow" identifies it as a
888:"Історична драма "Щедрик": чому її варто подивитися кожному українцю"
868:[Standard Ukrainian transliteration] (in Ukrainian). Webmezha
567:
438:
288:
189:
131:
968:
Vysotska, Kateryna (2019). Brodz, Olena; Koshelnyk, Maryna (eds.).
261:
249:
241:
209:
108:
634:
245:
136:
429:
on October 5, 1922. Wilhousky copyrighted and published his new
184:
on October 5, 1922. Wilhousky copyrighted and published his own
1031:
629:
430:
185:
188:
in 1936. The music has since become strongly associated with
46:
972:[Mykola Leontovych: a musical legend of Podillia]
865:
733:. Houston, Texas: Present Rice University. Archived from
556:
Bountiful evening, bountiful evening, a New Year's carol;
414:
356:
of the chant was used by Ukrainian composer and teacher
417:
Radio, following a performance of the original song by
953:. Anaheim Hills, California: Centerstream Publishing.
16:
Traditional song arranged by Mykola Leontovych in 1916
776:
279:. It was originally sung on the night of January 13,
824:
578:
you will have quite a sum of money (by selling them)
444:
Although "Carol of the Bells" uses the melody from "
731:"Grad student traces origin of 'super holiday hit'"
118:between 1901 and 1919. The song tells a story of a
19:This article is about the song. For the choir, see
788:
172:, following a performance of the original song by
913:https://www.imdb.com/title/tt23137390/soundtrack/
390:
1056:
445:
93:
517:
480:
808:"UKRAINIAN LIVE CLASSIC - Leontovych Mykola"
706:"UKRAINIAN LIVE CLASSIC - Leontovych Mykola"
599:In the 2022 Ukrainian historical drama film
401:"Shchedryk" was later adapted as an English
298:
970:"Микола Леонтович: музична легенда Поділля"
586:you have a dark-eyebrowed beautiful wife."
100:
34:
764:. Canadian Institute of Ukrainian Studies
168:", by the American composer and educator
967:
782:
582:You have a dark-eyebrowed beautiful wife
558:A little swallow flew into the household
371:. The arrangement for mixed voice choir
224:
948:
830:
1057:
866:"Стандартна українська транслітерація"
728:
676:
674:
620:, just as Sister Cecilia gives birth.
195:The song is an example of a Ukrainian
927:
794:
594:
521:Shchedryk, shchedryk, shchedrivochka,
236:("Bountiful Evening") is a Ukrainian
755:
103:'Bountiful Evening') is a Ukrainian
858:
836:
671:
13:
1005:McCoy, Tatiana (15 January 2022).
998:
749:
722:
608:The song is used in the 2016 film
305:
14:
1101:
1080:Compositions by Mykola Leontovych
1025:
762:Internet Encyclopaedia of Ukraine
729:Almond, B.J. (16 December 2004).
584:If not money, it is worth nothing
229:The ostinato motif of "Shchedryk"
1030:
655:"The cultural code of Shchedryk"
461:
369:National Philharmonic of Ukraine
343:Problems playing this file? See
321:
905:
880:
574:and the lambkins have been born
572:there the ewes have given birth
800:
698:
647:
614:, and in the 2024 horror film
564:"Come out, come out, O master,
446:
1:
640:
518:
433:(which were not based on the
541:Khoch ne hroshi, to polova,
352:The four-note melody over a
7:
934:. London: Lexington Books.
928:Malko, Victoria A. (2021).
682:"Ukrainian National Chorus"
623:
547:V tebe zhinka chornobrova.
545:Khoch ne hroshi, to polova.
537:V tebe tovar ves khoroshyi,
484:Щедрик, щедрик, щедрівочка,
271:also known in Ukrainian as
10:
1106:
921:
543:V tebe zhinka chornobrova,
539:Budesh maty mirku hroshei,
500:В тебе товар весь хороший,
394:
377:Ukrainian Republic Capella
333:Ukrainian Republic Capella
215:
18:
949:Nobbman, Dale V. (2000).
611:Hunt for the Wilderpeople
529:Vyidy, vyidy, hospodariu,
510:В тебе жінка чорноброва.
504:Хоч не гроші, то полова,
457:
423:Ukrainian National Chorus
299:Arrangement by Leontovych
220:
178:Ukrainian National Chorus
160:The song was made into a
94:
88:
63:
52:
45:
33:
28:
508:Хоч не гроші, то полова,
506:В тебе жінка чорноброва.
502:Будеш мати мірку грошей,
492:Вийди, вийди, господарю,
481:
560:and started to twitter,
525:Stala sobi shchebetaty,
375:was popularised by the
134:), known in Ukraine as
576:Your goods are great,
535:A yahnychky narodylys.
533:Tam ovechky pokotylys,
523:Pryletila lastivochka,
496:Там овечки покотились,
310:
230:
1039:at Wikimedia Commons
562:to summon the master:
531:Podyvysia na kosharu,
527:Hospodaria vyklykaty:
498:А ягнички народились.
486:Прилетіла ластівочка,
335:) in New York in 1922
309:
228:
58:1919 (final revision)
1085:Ukrainian folk songs
992:English text version
758:"Leontovych, Mykola"
737:on 29 September 2008
686:www.carnegiehall.org
490:Господаря викликати.
488:Стала собі щебетати,
475:English translation
391:"Carol of the Bells"
275:, January 18 in the
56:1901 (first version)
494:Подивися на кошару.
602:Carol of the Bells
595:In popular culture
411:Peter J. Wilhousky
407:Carol of the Bells
397:Carol of the Bells
381:Oleksander Koshetz
311:
231:
170:Peter J. Wilhousky
166:Carol of the Bells
113:Ukrainian composer
1090:Songs about birds
1075:Winter traditions
1035:Media related to
941:978-14985-9-679-4
846:. Ukrainian Songs
812:ukrainianlive.org
756:Wytwycky, Wasyl.
710:ukrainianlive.org
592:
591:
468:Transliteration (
465:Ukrainian lyrics
419:Alexander Koshetz
385:Brunswick Records
358:Mykola Leontovych
326:
269:Feast of Epiphany
174:Alexander Koshetz
116:Mykola Leontovych
77:
76:
72:Mykola Leontovych
21:Shchedryk (choir)
1097:
1046:
1045:Shchedryk/Щедрик
1034:
1021:
1019:
1017:
989:
987:
985:
975:
964:
945:
915:
909:
903:
902:
900:
899:
884:
878:
877:
875:
873:
862:
856:
855:
853:
851:
840:
834:
828:
822:
821:
819:
818:
804:
798:
792:
786:
780:
774:
773:
771:
769:
753:
747:
746:
744:
742:
726:
720:
719:
717:
716:
702:
696:
695:
693:
692:
678:
669:
668:
666:
665:
651:
462:
452:Stepan Pasicznyk
449:
448:
328:
327:
308:
293:Shchedryi vechir
273:Shchedryi vechir
206:
151:
102:
97:
96:
90:
68:
38:
26:
25:
1105:
1104:
1100:
1099:
1098:
1096:
1095:
1094:
1055:
1054:
1044:
1028:
1015:
1013:
1004:
1001:
999:Further reading
983:
981:
973:
961:
942:
924:
919:
918:
910:
906:
897:
895:
886:
885:
881:
871:
869:
864:
863:
859:
849:
847:
842:
841:
837:
829:
825:
816:
814:
806:
805:
801:
793:
789:
781:
777:
767:
765:
754:
750:
740:
738:
727:
723:
714:
712:
704:
703:
699:
690:
688:
680:
679:
672:
663:
661:
653:
652:
648:
643:
626:
607:
606:
597:
588:
585:
583:
581:
579:
577:
575:
573:
571:
565:
563:
561:
559:
557:
551:
550:
549:
546:
544:
542:
540:
538:
536:
534:
532:
530:
528:
526:
524:
522:
514:
513:
512:
509:
507:
505:
503:
501:
499:
497:
495:
493:
491:
489:
487:
485:
460:
403:Christmas carol
399:
393:
365:Kyiv University
350:
349:
341:
339:
338:
337:
336:
329:
322:
319:
312:
306:
301:
285:Julian Calendar
277:Julian calendar
223:
218:
200:
162:Christmas carol
155:Kyiv University
145:
143:Shchedry Vechir
128:Julian Calendar
64:
59:
57:
41:
24:
17:
12:
11:
5:
1103:
1093:
1092:
1087:
1082:
1077:
1072:
1067:
1065:New Year songs
1053:
1052:
1027:
1026:External links
1024:
1023:
1022:
1000:
997:
996:
995:
965:
959:
946:
940:
923:
920:
917:
916:
904:
894:(in Ukrainian)
879:
857:
835:
823:
799:
787:
775:
748:
721:
697:
670:
645:
644:
642:
639:
638:
637:
632:
625:
622:
596:
593:
590:
589:
554:
552:
519:
515:
482:
477:
476:
473:
466:
459:
456:
395:Main article:
392:
389:
340:
330:
320:
315:
314:
313:
304:
303:
302:
300:
297:
281:New Year's Eve
222:
219:
217:
214:
124:New Year's Eve
75:
74:
69:
61:
60:
54:
50:
49:
43:
42:
39:
31:
30:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1102:
1091:
1088:
1086:
1083:
1081:
1078:
1076:
1073:
1071:
1068:
1066:
1063:
1062:
1060:
1051:
1047:
1042:
1041:
1040:
1038:
1033:
1012:
1011:Radio Svoboda
1008:
1003:
1002:
993:
979:
971:
966:
962:
956:
952:
947:
943:
937:
933:
932:
926:
925:
914:
908:
893:
889:
883:
867:
861:
845:
839:
833:, p. 91.
832:
827:
813:
809:
803:
797:, p. 41.
796:
791:
785:, p. 78.
784:
783:Vysotska 2019
779:
763:
759:
752:
736:
732:
725:
711:
707:
701:
687:
683:
677:
675:
660:
656:
650:
646:
636:
633:
631:
628:
627:
621:
619:
618:
613:
612:
604:
603:
587:
569:
553:
548:
516:
511:
479:
478:
474:
471:
467:
464:
463:
455:
453:
442:
440:
436:
432:
428:
427:Carnegie Hall
424:
420:
416:
412:
408:
404:
398:
388:
386:
382:
378:
374:
370:
366:
361:
359:
355:
348:
346:
334:
318:
296:
294:
290:
287:(December 31
286:
282:
278:
274:
270:
265:
263:
259:
255:
251:
247:
243:
239:
235:
227:
213:
211:
207:
204:
199:
193:
191:
187:
183:
182:Carnegie Hall
179:
175:
171:
167:
163:
158:
156:
152:
149:
144:
139:
138:
133:
130:(December 31
129:
125:
121:
117:
114:
110:
106:
98:
86:
82:
73:
70:
67:
66:Songwriter(s)
62:
55:
51:
48:
44:
37:
32:
27:
22:
1029:
1014:. Retrieved
982:. Retrieved
977:
950:
930:
907:
896:. Retrieved
892:www.unian.ua
891:
882:
870:. Retrieved
860:
848:. Retrieved
838:
831:Nobbman 2000
826:
815:. Retrieved
811:
802:
790:
778:
766:. Retrieved
761:
751:
739:. Retrieved
735:the original
724:
713:. Retrieved
709:
700:
689:. Retrieved
685:
662:. Retrieved
658:
649:
615:
609:
600:
598:
566:look at the
555:
520:
483:
443:
400:
379:directed by
362:
351:
342:
292:
291:), which is
272:
266:
257:
254:Christianity
237:
233:
232:
196:
194:
159:
141:
135:
104:
95:Щедрий вечiр
92:
80:
78:
984:17 November
354:minor third
317:"Shchedryk"
258:shchedrivka
238:shchedrivka
201: [
198:shchedrivka
146: [
105:shchedrivka
29:"Shchedryk"
1070:1916 songs
1059:Categories
1016:2 December
960:1574240676
898:2024-03-10
872:2 December
850:2 December
817:2023-08-03
795:Malko 2021
768:2 December
715:2023-08-03
691:2022-12-07
664:2023-08-03
659:leontovych
641:References
617:Immaculate
373:a cappella
345:media help
1037:Shchedryk
568:sheep pen
447:Shchedryk
439:Christmas
435:Ukrainian
289:Old Style
234:Shchedryk
190:Christmas
132:Old Style
85:Ukrainian
81:Shchedryk
844:"Щедрик"
624:See also
470:BGN/PCGN
262:koliadka
250:ostinato
242:New Year
210:koliadka
109:New Year
53:Released
1050:YouTube
922:Sources
635:Malanka
283:in the
246:hemiola
216:History
137:Malanka
126:in the
120:swallow
91:, from
957:
938:
741:5 July
630:Koleda
458:Lyrics
431:lyrics
409:", by
221:Origin
186:lyrics
89:Щедрик
974:(PDF)
240:, or
205:]
150:]
107:, or
1018:2022
986:2022
955:ISBN
936:ISBN
911:url=
874:2022
852:2022
770:2022
743:2008
101:lit.
47:Song
1048:on
425:at
421:'s
415:NBC
413:of
405:, "
180:at
176:'s
164:, "
140:or
83:" (
1061::
976:.
890:.
810:.
760:.
708:.
684:.
673:^
657:.
472:)
454:.
441:.
387:.
264:.
212:.
203:uk
192:.
157:.
148:uk
99:,
87::
1020:.
994:)
990:(
988:.
963:.
944:.
901:.
876:.
854:.
820:.
772:.
745:.
718:.
694:.
667:.
570:,
347:.
79:"
23:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.