30:
265:. The European Union regularly advertises competitions for positions, including those for lawyer-linguists. There is also a demand for teachers, given that there are over 370 primary and secondary Irish-medium and Gaeltacht schools. There is increasing demand for Irish-language teachers abroad, with scholarships available for travel to the United States and Canada. In the area of broadcast media there are many job opportunities for bilingual researchers, producers, journalists, IT and other technical specialists. Opportunities also exist for Irish-speaking actors and writers, especially in television. Many Irish speakers are employed by public relations firms because of a need for clients to be represented in the Irish media and to comply with the requirements of the
801:
545:, particularly with regard to the translation of documents. It has been pointed out that, though the European Parliament does not supply a breakdown of costs by language, on the figures available Irish is not the most expensive to translate of the 24 languages used. The total amount spent on translation of languages per year has been established at €1.1 billion, described as amounting to €2.20 per EU citizen per year. It has been argued that any extra expense incurred in translating into Irish is due to a lack of translators. Such translators in many cases need specialist knowledge, especially of law. The Irish Department of Education provides courses accordingly, run by
616:
197:
in the 2011 census. Of these, 66.3% said that they speak Irish, down from 68.5% in 2011; and only 21.4% or 20,586 people said they spoke Irish daily outside the education system. It was estimated in 2007 that, outside the cities, about 17,000 people lived in strongly Irish-speaking communities, about 10,000 people lived in areas where there was substantial use of the language, and 17,000 people lived in "weak" Gaeltacht communities. In no part of the
Gaeltacht was Irish the only language. Complete or functional monolingualism in Irish is now restricted to a relatively small number of children under school age.
628:
506:
1468:
417:
designated for Irish speakers by 2030 with a
National Plan for the Provision of Public Services in Irish to be developed. The act further states that all public offices in the Gaeltacht will operate through the medium of Irish. And that state companies will have to spend 20% of their advertising budgets on advertising through the Irish language with a quarter of that 20% at a minimum having to be spent on the Irish language media. And the act also complies State organisations to be obliged to spell Irish speakers names and addresses accurately with
1335:, announced that more attention would be given to the spoken language, and that from 2012 the percentage of marks available in the Leaving Certificate Irish exam would increase from 25% to 40% for the oral component. This increased emphasis on the oral component of the Irish examinations is likely to change the way Irish is examined. Despite this, there is still a strong emphasis on the written word at the expense of the spoken, involving analysis of literature and poetry and the writing of lengthy essays and stories in Irish for the (L2)
914:"The launch of a dedicated Irish language children’s channel gives TG4 the opportunity to better serve younger Irish audiences. I am very pleased to see the combination of child-focused news, educational and entertainment content in the schedule. I welcome the strategy to provide the content digitally which ensures that the content can be accessed on a multiplatform basis, and ensures Cula4 will be where children are. For non-native speakers, this brings the language out of the school environment and into their homes."
577:/Uisce Éireann have Irish-speaking customer support representatives and offer both Irish and English language options on their phone lines, along with written communication in both languages. These services are being phased in to all State organisations. The Emergency response number 112 or 999 also have agents who deal with emergency calls in both languages. All state companies are obliged to have bilingual signage and stationery and have Irish language options on their websites with the Official Languages Act 2003.
1668:
208:, designed to strengthen the language in all areas and greatly increase the number of habitual speakers. This was to include the encouragement of Irish-speaking districts in areas where Irish has been replaced by English. The 2015 independent report on the Gaeltacht commissioned by Údarás na Gaeltachta, however, did not regard this strategy as likely to be successful without a radical change in policy at national level, and the 2022 census showed a fall in the number of daily speakers.
367:
38:
1664:. Following Digital Switchover for terrestrial television transmissions in both parts of Ireland in 2012, TG4 is now carried on Freeview HD for viewers in Northern Ireland (channel 51) as well as to those households in Border areas that have spillover reception of the ROI Saorview platform (channel 104). TG4 also continues to be available on other TV delivery platforms across Northern Ireland: Sky (channel 163) and Virgin Cable customers in Belfast (channel 877).
5768:
59:
to the 2021 census for
Northern Ireland, out of a population of 1,903,175 people. It has been found, however, that while ideological support for Irish is high, actual routine use is very low, and that there is very little or rare correlation between personal fluency in the language and the perceived value of Irish as an identity-marker. Nevertheless, the language benefits from the support of activists who continue to use it as a social and cultural medium.
1388:, who said that forcing students to learn Irish was not working, and was actually driving young people away from real engagement with the language. The question provoked a public debate, with some expressing resentment of what they saw as the coercion involved in compulsory Irish. Fine Gael now places primary emphasis on improved teaching of Irish, with greater emphasis on oral fluency rather than the rote learning that characterises the current system.
897:, with around 160,000 viewers per week. In 2022 TG4 reported that overall their average audience share increased to 1.96% of the national television market in the Republic of Ireland. This market share is up from about 1.5% in the late 1990s. The Ofcom 2014 annual report for Northern Ireland said that TG4 had an average share of 3% of the market in Northern Ireland. TG4 delivers 16 hours a day of television from an annual budget in 2022 of €44.9 million.
1250:
254:
enables the student to see from disparate linguistic standpoints: "The practice of weighing up arguments, forming opinions and expressing challenging concepts in another language teaches students to think outside the monolingual box". Another argument is that since the primary language of communication is
English and that under normal circumstances there is no need to speak Irish, people use Irish in order to make a cultural statement.
1361:
Irish language exam, the majority of whom had an exemption from studying Irish, with the remaining students choosing not to sit the exam. The number of students sitting the Higher Level Irish language exam have remained at a similar level for several years after the introduction of the 40% oral Irish policy in 2012, with circa 40% of all
Leaving Cert. students continuing to study and sit Honours Level for the Leaving Certificate.
283:"What we’re seeing now is Irish actors, Irish filmmakers, they’re putting Gaeilge on their CV. They’re training up, they’re brushing up on the Irish. People are really proud to be making content in Irish and they really want to get involved, which I think is really exciting to see." She further revealed that she noticed lot of scripts coming in with elements of the language within those scripts also following the success of
348:
linguistic bias according to this study. Due to this, according to Walsh, the number of Irish speakers has continued to decline. Only 1.8% of Irish speakers reported speaking the language at home, while 40% report some knowledge of the language. Despite political rhetoric from the Irish government there has been according to many Irish-language activists a lack of funding which has harmed the effectiveness of the act.
78:
245:
such bilinguals enjoy certain educational advantages, and the 2016 Republic of
Ireland census noted that daily Irish language speakers were more highly educated than the population generally in Ireland. Of those daily Irish speakers who had completed their education, 49 per cent had a third level degree or higher at university or college level, compared to a rate of 28 per cent for the state overall.
108:
people in 2022 claiming to be daily Irish speakers. And there was a decrease from 16,199 people reported as speaking the language every day outside the education system in the
Gaeltacht in 2016 to 15,360 in 2022. The 2022 census was the first to include a question on level of ability in the Irish language. Estimates of fully native Irish language speakers in Ireland range from 40,000 to 80,000.
877:
534:…phased reallocation of part of the €1 billion committed each year to teaching Irish is a good place to start. All students should be introduced to the Irish language at primary level, but after that resources should be directed only to those who have shown interest and commitment. The old policies of compulsion that have so inhibited the restoration of the language should be abandoned.
201:
language of communication with family and neighbours; among themselves they prefer to use
English. The study concluded that, on current trends, the survival of Irish as a community language in Gaeltacht areas is unlikely. A follow-up report by the same author published in 2015 concluded that Irish would die as a community language in the Gaeltacht within a decade.
1357:'s 2006 conference on "Language Policy and Language Planning in Ireland" found that the study of Irish and other languages in Ireland was declining. It was recommended, therefore, that training and living for a time in a Gaeltacht area should be compulsory for teachers of Irish. No reference was made to the decline of the language in the Gaeltacht itself.
498:) 2004 requires the original Irish placenames to be used in the Gaeltacht on all official documents, maps and roadsigns. This has removed the legal status of those placenames in the Gaeltacht in English. Opposition to these measures comes from several quarters, including some people in popular tourist destinations located within the Gaeltacht (namely in
1384:, leader of Fine Gael, called for the language to be made an optional subject in the last two years of secondary school. Kenny, despite being a fluent speaker himself (and a teacher), stated that he believed that compulsory Irish has done the language more harm than good. The point was made again in April 2010 by Fine Gael's education spokesman
312:
been argued that government grants and infrastructure projects have encouraged the use of
English: "only about half Gaeltacht children learn Irish in the home... this is related to the high level of in-migration and return migration which has accompanied the economic restructuring of the Gaeltacht in recent decades".
1807:
announced the release of its new Irish language learning course. As of April 2018 the course had been downloaded by 4.27 million users and as of early 2019 has 961,000 active learners. Data from 2016 showed 53% of learners were from the United States; 23% were from
Ireland; 10% were from the U.K. and
1285:
There are 1,000 Irish-language summer colleges. These supplement the formal curriculum, providing Irish language courses, and giving students the opportunity to be immersed in the language, usually for a period of three weeks. Some courses are college-based but generally make use of host families in
920:
is a 24-hour digital television news service available featuring national and international news. It broadcasts mostly English language news and current affairs and also broadcasts a news bulletin in Irish at 17.00 during the week and subsequently the longer full Nuacht RTÉ daily RTÉ 1 Irish language
459:
In 2001 Justice Hardiman said that "the individual who seeks basic legal materials in Irish will more than likely be conscious of causing embarrassment to the officials from whom he seeks them and will certainly become conscious that his business will be much more rapidly and efficaciously dealt with
416:
that he was launching a review of the Official Languages Act 2003. The process, much to the dismay of many Irish speakers, only finished in December 2021 when the Official Languages (Amendment) Act 2021 was signed into law. The biggest aim of the act is for a quota of 20% of public sectors jobs to be
216:
Recent research suggests that urban Irish is developing in a direction of its own and that Irish speakers from urban areas can find it difficult to understand Irish speakers from the Gaeltacht. This is related to an urban tendency to simplify the phonetic and grammatical structure of the language. It
196:
While the number of fluent urban speakers is rising (largely because of the growth of urban Irish-medium education), Irish in the Gaeltacht grows steadily weaker. The 2016 census showed that inhabitants of the officially designated Gaeltacht regions of Ireland numbered 96,090 people, down from 96,628
107:
In the latest Irish census, of 2022, 1,873,997 people or 39.8% of the population of the Republic of Ireland claimed some ability to speak Irish, which was an increase of 6% compared to the 2016 census. However the number of daily Irish speakers in the state dropped by 2% compared to 2016, with 71,968
1394:
In 2007 the Government abolished the requirement for barristers and solicitors to pass a written Irish language examination before becoming eligible to commence professional training in the Kings Inns or Blackhall Place. A Government spokesman said it was part of a move to abolish requirements which
1360:
The number of second-level students doing "higher level" Irish for the Irish Leaving Certificate increased from 14,359 (32%) in 2011 to 23,176 (48%) in 2019. According to the most recent annual figures, 61,737 students sat the Leaving Certificate in 2023 and of those, 12,578 students did not sit the
1266:
These schools have a high academic reputation, thanks to committed teachers and parents. Their success has attracted other parents who seek good examination performance at a moderate cost. The result has been termed a system of "positive social selection," with such schools giving exceptional access
597:
buses display the names of their destinations bilingually and their internal signage and automated oral announcements on their vehicles are bilingual. Tickets can be ordered from Luas ticket machines in Irish along with some other languages. Most public bodies have Irish language or bilingual names.
475:
The Irish text of the Constitution takes precedence over the English text (Articles 25.4.6° and 63). However, the second amendment included changes to the Irish text to align it more closely with the English text, rather than vice versa. The Constitution provides for a number of Irish language terms
311:
A more recent contributor to the decline of Irish in the Gaeltacht has been the immigration of English speakers and the return of native Irish speakers with English-speaking partners. The Planning and Development Act (2000) attempted to address the latter issue, with varied levels of success. It has
244:
tend to be more highly educated than monolingual English speakers, and enjoy the benefits of language-based networking, leading to better employment and higher social status. Though this initial study has been criticised for making certain assumptions, the statistical evidence supports the view that
1220:
launched the State Policy on Gaeltacht Education 2017–2022. As a result, new students in most Gaeltacht schools now have deeper formal immersion in the Irish language at primary and second level and are also taught the language as a new Irish Junior Certificate subject tailored for L1 speakers. It
517:
Following a campaign in the 1960s and early 1970s, most road-signs in Gaeltacht regions have been in Irish only. Most maps and government documents did not change, though Ordnance Survey (government) maps showed placenames bilingually in the Gaeltacht (and generally in English only elsewhere). Most
335:
which aimed to create a monolingual Irish speaking nation. This method largely failed to increase the number of Irish speakers due to its emphasis on teaching the Irish language while failing to encourage the use of spoken Irish. In response to the continuing decline of the number of Irish speakers
58:
also. In the 2022 Republic of Ireland census 1,873,997 people or 39.8% of the population in the Republic of Ireland said that they had some ability to speak Irish, out of an overall population of 5,149,139. In Northern Ireland 228,600 people (12.4%) have some ability in the Irish language according
1306:
activities through the medium of Irish. As with conventional schools, the Department of Education establishes the boundaries for class size and teacher qualifications. Over 25,000 second-level students from all over Ireland attend Irish-language summer colleges in the Gaeltacht every Summer. Irish
1199:
In Gaeltacht areas education has traditionally been through Irish since the foundation of the state in 1922. A growing number of schools now teach through English, given that the official Gaeltacht boundaries no longer reflect linguistic reality. Even when most students were brought up with Irish,
303:
The number of native Irish-speakers in Gaeltacht areas of the Republic of Ireland today is far lower than it was at independence. Many Irish-speaking families encouraged their children to speak English as it was the language of education and employment; by the nineteenth century the Irish-speaking
253:
It has been argued that, although many Irish people see the Irish language as standing for national identity and a collective pride, this is by no means true of all, and that Irish has little utility compared to English. A counterpoint is that one of the chief benefits of studying Irish is that it
1811:
In 2016 Irish President Michael D. Higgins lauded the seven volunteers who worked with Duolingo to produce the curriculum, calling their contribution "an act of both national and global citizenship." President Higgins went on to say that he hoped the impact of the Duolingo project would catch the
1790:
In 2009 the Irish government announced funding for third-level institutions abroad who offer or wish to offer Irish language courses. There are thirty such universities where the Irish language is taught to students. Furthermore, scholarships for international studies in the Irish language can be
1323:
The Irish language is a compulsory subject in government-funded schools in the Republic of Ireland and has been so since the early days of the state. At present the language must be studied throughout secondary school, but students need not sit the examination in the final year. It is taught as a
347:
was a positive adjustment in terms of improving the quality of Irish language revitalization. The study argues that the official policies laid out in the Act are in line with current policies which we need. However, the effective implementation of the act has been hamstrung by lack of funding and
1482:
of 2022, Irish is recognised as an official language in Northern Ireland. 6,000 people (0.3%) in Northern Ireland claim to use Irish as their main home language according to the 2021 UK Census with 71,900 people being able to speak Irish (circa 4% of population) and 228,600 people overall in the
1258:
In 1972, outside official Irish-speaking areas, there were only 11 such schools at primary level and five at secondary level but as of 2023 there are now 188 Gaelscoileanna at primary level and 31 Gaelcholáistí and 17 Aonaid Ghaeilge (Irish language units within English-medium schools) at second
93:
have usually been considered as the core speakers of the language. Their number, however, is diminishing, and some assert that they are being replaced in importance by fluent speakers outside the Gaeltacht, including both second-language speakers and a small minority who were raised and educated
1270:
Since September 2017 new students in Irish language-medium secondary schools have been taught a new L1 Irish language subject for their Junior Certificate which is specially designed for schools teaching through Irish. It is expected that a new L1 Irish language subject for Leaving Certificate
455:
In 1983 Justice Ó hAnnluain noted that Irish is referred to in the present Constitution as 'the first official language' and that the Oireachtas itself can give priority to one language over the other. Until that time it should be assumed that Irish is the first official language, and that the
200:
A comprehensive study published in 2007 on behalf of Údarás na Gaeltachta found that young people in the Gaeltacht, despite a largely favourable view of Irish, use the language less than their elders. Even in areas where the language is strongest, only 60% of young people use Irish as the main
1745:, the only designated Gaeltacht outside Ireland. Irish has retained a certain status abroad as an academic subject. It is also used as a vehicle of journalism and literature. A small number of activists teach and promote the language in countries to which large numbers of Irish have migrated.
223:
The Irish-American scholar James McClosky has argued that the current (urban) Irish-language revival is in fact highly impressive if seen in perspective. The hopes of earlier revivalists were too high and disappointment was inevitable. But if the current revival is compared to similar efforts
1314:
Irish-language summer colleges for second-level students in the Gaeltacht are supported and represented at the national level by CONCOS. Additionally, there are shorter courses for primary and third-level students in a number of colleges. and third-level students in a number of colleges.
1128:
The revival of Irish traditional folk music in the sixties may initially have hindered the creation of contemporary folk and pop music in Irish. Traditional music, though still popular, now shares the stage with modern Irish-language compositions, a change due partly to the influence of
111:
Some 6,000 people (0.3%) in Northern Ireland claim to use Irish as their main home language according to the 2021 UK Census with 71,900 people being able to speak Irish (circa 4% of population) and 228,600 people overall in the state (12.4%) having some knowledge of the language.
460:
if he resorts to English. I can only say that this situation is an offence to the letter and spirit of the Constitution". In the same judgement he stated his opinion that it was improper to treat Irish less favourably than English in the transaction of official business.
319:, the Galway County Council introduced a development plan whereby new housing in Gaeltacht areas must be allocated to English-speakers and Irish-speakers in the same ratio as the existing population of the area. Developers had to enter a legal agreement to that effect.
518:
commercial map companies retained the English placenames, leading to some confusion. The Act therefore updates government documents and maps in line with what has been reality in the Gaeltacht for the past 30 years. Private map companies are expected to follow suit.
1156:
It has become increasingly common to hear Irish top 40 hits presented in Irish by radio stations normally associated with English: East Coast FM, Flirt FM, Galway Bay FM, LM FM, Midwest Radio, Beat 102 103, Newstalk, Red FM, Spin 1038, Spin South West and Wired FM.
758:, subject to adoption and implementation of approved language plans. There are now 16 Gaeltacht Service Towns - the others being Cork City, Clifden, Athboy, Navan, Ballinrobe, Cahersiveen, Castlebar, Belmullet, Dungloe, Donegal Town, Dungarvan, Macroom and Tralee.
1267:
to tertiary education and so to employment - an analysis of "feeder" schools (which supply students to third level institutions) has shown that 22% of the Irish-medium schools sent all their students on to tertiary level, compared to 7% of English-medium schools.
217:
has been pointed out, however, that Irish speakers outside the Gaeltacht constitute a broad spectrum, with some speaking an Irish which is closely modelled on traditional versions of the language and others speaking an Irish which is emphatically non-traditional.
1324:
second language (L2) at second level, to native (L1) speakers and learners (L2) alike. English is offered as a first (L1) language only, even to those who speak it as a second language. The curriculum was reorganised in the 1930s by Father Timothy Corcoran SJ of
1253:
Gaelscoileanna and Irish language-medium schools in the Gaeltacht are supported and represented by Gaeloideachas and An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta & Gaelscolaíochta or COGG in the Republic of Ireland and by Comhairle na Gaelscolaíochta in Northern
299:
The vast majority of Irish in the Republic are, in practice, monolingual English speakers. Habitual users of Irish fall generally into two categories: traditional speakers in rural areas (a group in decline) and urban Irish speakers (a group in expansion).
854:("Best of the Week") radio programme which Raidió na Life produce and offer to other community radio stations. Near FM, the community radio station covering north-east Dublin City, broadcasts Irish language programmes five days per week including their own
849:
Community radio stations in the Republic of Ireland usually have at least one Irish-language programme per week which may be their own programme depending on the number of Irish speakers available in their stations and/or they often rebroadcast the weekly
1191:
There are 127 Irish-language primary and 29 secondary schools in the Gaeltacht regions, with over 9,000 pupils at primary level and over 3,000 at secondary being educated through Irish. There are also around 1,000 children in Irish language preschools or
1350:. In the three years up to 2010, over half the students granted an exemption from studying Irish for the Leaving Certificate because of a learning difficulty sat or intended to sit for other European language examinations such as French or German.
66:, the new arrangements coming into effect on 1 January 2007. On 1 January 2022, Irish received full status as a working language of the EU joining the other 23 official languages of the EU. It is, however, among those least routinely spoken of the
1212:
TD announced that there would be a comprehensive change in the instruction and teaching of Irish in Gaeltacht schools which would include an updated curriculum for students, with greater immersion in the language and more resources. In 2016
182:
In the same report UNESCO estimated that there are between 20,000 and 40,000 Irish speakers in the world. This number of Irish speakers is similarly estimated by Google to be the approximate true number of Irish speakers in the world.
1053:
and ran as a daily national newspaper between 2003 and 2008 and had a readership of several thousand. The board of Foras na Gaeilge announced they were ending funding to the newspaper in late 2008 and the newspaper folded soon after.
682:
Many of the main social media forum websites have Irish language options. These include Facebook, Google, Twitter, Gmail and Wordpress. Several computer software products also have an Irish language option. Prominent examples include
224:
elsewhere in the world, it is clear that the Irish example is one of the most successful. He also argues that it is not wise to be prescriptive about the way the language is developing; Irish is an unusual cultural artefact ("
1144:
There are two Irish-language radio programmes series specialising in popular music that are broadcast on many of the generally English medium commercial radio stations in Ireland, both created by Digital Audio Productions:
1345:
It is possible to secure an exemption from learning Irish on the grounds of time spent abroad or a learning disability, subject to Circular 12/96 (primary education) and Circular M10/94 (secondary education) issued by the
1583:
Northern Ireland's first Irish language community radio station started broadcasting to the Greater Belfast Area and is one of only two Irish language community radio stations on the island of Ireland, the other being
1204:..the needs of Irish as L1 at post-primary level have been totally ignored, as at present there is no recognition in terms of curriculum and syllabus of any linguistic difference between learners of Irish as L1 and L2.
1771:. In the Antipodes the main body is the Irish Language Association of Australia, based in Melbourne. The websites maintained by these groups are supplemented by a number of sites and blogs maintained by individuals.
304:
areas were relatively poor and remote, though this very remoteness helped the language survive as a vernacular. There was also continuous outward migration of Irish speakers from the Gaeltacht (see related issues at
399:
country which was launched on 20 December 2010. This involves a 13-point plan and encouraging the use of language in all aspects of life. It aims to strengthen the language in both the Gaeltacht and the Galltacht.
53:
from foundation. This reflects the dominance of the language in Irish cultural and social history until the nineteenth century and its role in Irish cultural identity. In 2022, strong recognition was added in
471:
In 2010 Justice Macken said that there was a constitutional obligation to provide to a respondent all Rules of Court in an Irish language version as soon as practicable after they were published in English.
467:
In 2009, however, Justice Charleton said that the State has the right to use documents in either language and that there is no risk of an unfair trial if an applicant understands whichever language is used.
4402:
1225:
also) by 2024. The Gaeltacht Education Policy represents a fundamental change in education in the Gaeltacht, and allows schools which teach through English to opt out of being classed as Gaeltacht schools.
463:
In 2003 Justice Ó Laighin deemed that to have the Irish language and English on the same level of equality would be unconstitutional on the basis that Irish is the National and first language of the State.
1092:
The British Government have a legal obligation to provide funding to help run a Northern Ireland-based Irish language newspaper but as of 2023 not much pressure has been put on them to supply the funding.
1697:/ Irish Language Networks on the island of Ireland outside the Gaeltacht. The other areas to be designated in 2018 as having Líonraí Gaeilge are Loughrea, Ennis and Clondalkin in the Republic of Ireland.
823:. It broadcasts across the island of Ireland on FM, although the station and all of its studios are based in the Republic of Ireland. There are also two Irish language-medium community radio stations:
1564:) was also established in Belfast in 1984 and ran as a daily newspaper between 2003 and 2008. The paper is no longer produced due to a decision by Foras na Gaeilge to cease funding it in late 2008.
1163:, a music festival attended by thousands, features DJs from the Dublin-based Irish-language radio station Raidió na Life, as well as celebrities from Irish-language media doing sketches and comedy.
1259:
level. These schools educate over 50,000 students and there is now at least one in each of the 32 traditional counties of Ireland. There are also over 4,000 children in Irish-medium preschools or
846:
to have Irish language programming. Most commercial radio stations in the Republic have a weekly Irish language programme. RTÉ radio stations have daily Irish language programmes or news reports.
1133:. Yearly albums of contemporary song in Irish now appear, though most are translations from English. The artists have included Mundy, The Frames, The Coronas, The Corrs, The Walls, Paddy Casey,
815:(Gaeltacht radio) has gone beyond its original brief, covering not only the Gaeltacht but also national and international news and issues. It is owned and operated by public service broadcaster
601:
Most private companies in Ireland have no formal provision for the use of Irish, but it is not uncommon for garages, cafes and other commercial establishments to display some signage in Irish.
732:, there are residential areas with names in Irish in most counties in Ireland. Over 500 new residential areas were named in Irish during the late 1990s to late 2000s property boom in Ireland.
1550:. These schools and the Gaelscoileanna movement has since expanded to across much of Northern Ireland similar to its expansion in the Republic of Ireland. An Irish-language newspaper called
3214:
1763:
The organisation Coláiste na nGael plays a major part in fostering the Irish language in Britain. North America has several groups and organisations devoted to the language. Among these are
978:
Irish has also proved to be an excellent vehicle for scholarly work, though chiefly in such areas as Irish-language media commentary and analysis, literary criticism and historical studies.
135:, providing information on "languages spoken at home." The number of Irish speakers in 2010 was given as 20,590 (with a margin of error of 1,291), the states with the largest numbers being
3468:
1900:
831:
in Belfast, the former being older and more recognised as an important training station for those wishing to work in radio professionally. There is also a station for young people called
4477:
1342:
An extra 5–10% marks are awarded to students who take some certain examinations through Irish, though the propriety of this practice has been questioned by the Irish Equality Authority.
2176:
1146:
1741:
Irish is no longer used as a community language by the Irish diaspora. It is still used, however, by Irish-speaking networks. In Canada such speakers have a gathering place called the
447:
Provision may, however, be made by law for the exclusive use of either of the said languages for any one or more official purposes, either throughout the State or in any part thereof.
1704:, the UK Government committed to introduce an Irish Language Act. Although a consultation document on the matter was published in 2007, the restoration of devolved government by the
1501:
Attitudes towards the language in Northern Ireland traditionally reflect the political differences between its two main communities. The language has been regarded with suspicion by
1240:
There has been rapid growth in a branch of the State-sponsored school system (mostly urban) in which Irish is the language of instruction. Such schools - which are officially called
1178:
an Irish-speaking hip-hop band based in Belfast have developed a cult following and have gone on to sell out shows in Ireland and even have a cult following in England and Scotland.
1453:
University College Cork (UCC) maintains a unique site where old texts of Irish relevance in several languages, including Irish, are available in a scholarly format for public use.
171:. Statistics on languages spoken at home (as gathered in the United States and Australia) give no indication of the number of speakers who use those languages in other contexts.
2281:
1331:
In recent years the design and implementation of compulsory Irish have been criticised with growing vigour for their ineffectiveness. In March 2007, the Minister for Education,
908:
4783:
2131:
1648:. The Agreement (and subsequent implementation measures and memoranda) also contained specific provisions regarding the availability of the Irish language television service
1033:
which is funded by Foras na Gaeilge and advertisers. This replaces previous Foras na Gaeilge-funded newspapers which were available both in print and online. The newspapers
4078:
2027:
1880:
1246:- are found both in middle-class and disadvantaged areas. Their success is due to limited but effective community support and a professional administrative infrastructure.
1720:
or Irish Language Act has been a central bone of contention between Sinn Féin and the DUP since early 2017 in their efforts to reestablish the Northern Ireland Executive.
2843:
1768:
3669:
3175:
2566:
3398:
1576:
also showed its first TV programme in the language in the early 1990s. BBC Northern Ireland now have an Irish Language Department in their headquarters in Belfast.
1395:
were no longer practical or realistic. The Bar Council and Law Society run compulsory oral Irish language workshops as part of their professional training courses.
647:
has been heavily influenced by the Irish language, and words derived from Irish, including whole phrases, continue to be a feature of English as spoken in Ireland:
456:
citizen is entitled to require that it be used in administration. In 1988 Justice Ó hAnnluain said it was fair to provide official forms in both Irish and English.
4581:"Number of candidates at each level and breakdown of candidates by grade awarded in each subject- State Examinations Commission Leaving Cert. (2017-2019) 16.8.17"
3549:
1686:
of Belfast, one of the four cultural quarters of the city. There are a growing number of Irish-medium schools throughout Northern Ireland (e.g. see photo above).
959:
In the first half of the 20th century the best writers were from the Gaeltacht or closely associated with it. Remarkable autobiographies from this source include
891:
offers a wide variety of programming, including dramas, rock and pop shows, a technology show, travel shows, documentaries and an award-winning soap opera called
1171:
are among the latter, Bishop (an American by origin) having spent a well-publicised year in the Conamara Gaeltacht to learn the language and popularise its use.
3086:
1656:
in respect to Irish in Northern Ireland. In March 2005, TG4 began broadcasting from the Divis transmitter near Belfast, as a result of an agreement between the
530:
deplored the fact that the state spends about €1,000,000,000 p.a. on teaching Irish, although he did not say how he had arrived at this figure. He called for a
2364:
1693:
In February 2018 Foras na Gaeilge announced that West Belfast and Carn Tóchair in Derry are going to be designated as having two of the first State-recognised
2256:
2103:
2610:
1945:
1561:
5121:
4664:
2332:
2890:
220:
The written standard remains the same for all Irish speakers, and urban Irish speakers have made notable contributions to an extensive modern literature.
1905:
1653:
4335:
2872:
1981:
1690:
work with the business sector across Belfast to promote the Irish language in the business sector and have been very successful in Nationalist areas.
557:. By 2015 243 translators had been trained at a cost of €11m, and the logging of Irish terms into an international language database had cost €1.85M.
392:) was established under the Official Languages Act as an independent statutory office operating as an ombudsman's service and as a compliance agency.
261:
who speak Irish make up a large proportion of the Bar Council, and that there are at least 194 translators who work through Irish and are licensed by
4562:
1859:
1724:
1479:
361:
205:
5054:
774:
4544:
3850:
3218:
1895:
3651:
761:
In 2018 it was announced that five areas outside the Gaeltacht on the island of Ireland would be formally recognised as having the first official
4122:
2665:
1200:
the language was taught only as an L2 (second) language, with English being taught as an L1 (first) language. Professor David Little commented:
4481:
3490:
17:
2184:
2302:
3626:
29:
4784:
https://www.nisra.gov.uk/system/files/statistics/census-2021-main-statistics-for-northern-ireland-phase-1-statistical-bulletin-language.pdf
4638:
1642:
was established to promote the language in both Northern Ireland and the Republic, taking over the functions of the previous Republic-only
904:
launched as a stand-alone children's television channel broadcasting from 6.00 to 20.00 every day. The channel is a part of the TG4 Group.
4809:
3153:
940:
Though Irish is the language of a small minority, it has a distinguished modern literature. The foremost prose writer is considered to be
33:
The percentage of respondents who said they spoke Irish daily outside the education system in the 2011 census in the Republic of Ireland.
4526:
1150:
159:(1,015). These figures give no evidence of proficiency. There is no information readily available as to the number of Irish speakers in
2703:
4682:
3349:
1748:
Irish is taught as a degree subject in a number of tertiary institutions in North America and northern and eastern Europe, and at the
839:. All three regional stations - Raidió na Life, Raidió Rí-Rá and Raidió Fáilte - seek to become national stations broadcasting on FM.
331:, the first official language policy was implemented by the Irish government. It was based on the revitalization method pioneered by
5163:
1963:
1498:
there is as of 2023 a demand for three further Gaelcholáistí in the province also in - North Belfast, Derry City and West Tyrone.
1709:
1657:
1424:
288:
1536:) but not taught at all in the controlled sector, mostly attended by Protestant pupils. Irish-medium schools, however, known as
1450:
has a full-time Irish language officer. Most universities in the Republic have Irish-language officers elected by the students.
2282:"Irish language 'definitely endangered' as linguists predict it will vanish in the next century - The Irish Independent (2021)"
1428:
82:
41:
Proportion of respondents who said they could speak Irish in the Ireland census in 2011 or the Northern Ireland census in 2011.
4597:
4434:
115:
Only 6,685 of the Republic of Ireland 2022 census forms were completed in Irish, down from 8,068 in 2016. In anecdotal input,
85:(NUIG, formerly UCG). NUIG is a centre of academic work in the Irish language and is also adjacent to the Connemara Gaeltacht.
4418:
2488:
1756:
in New Zealand teaches it as an extension course. It is also an academic subject in several European universities, including
1221:
is expected that a new Irish language Leaving Certificate subject for L1 speakers will come into the same schools (and maybe
4912:
3600:
3131:
1588:
in Dublin. In October 2018 the station moved to a new building on the junction of the Falls Road and the Westlink motorway.
5352:
4309:
1812:
attention of the rest of the Irish Government and boost its confidence in the success of language revitalization efforts.
1369:
The abolition of compulsory Irish for the Leaving Certificate has been a policy advocated in 3 Irish General Elections by
3402:
2850:
2162:
640:
4890:
3061:
1043:(2010–2013) ceased publication in 2013. Between 1984 and 2003 there was a Belfast-based Irish language weekly newspaper
975:(1904–1950). Following demographic trends, the bulk of contemporary writing now comes from writers of urban background.
5753:
5283:
3814:
Héalaí, Pádraig Ó (1975). "An Béal Bocht", agus Údair Ghaeltachta. The Maynooth Review / Revieú Mhá Nuad 1 (1):36 - 50.
1928:
1885:
1774:
Irish-language publications outside Ireland include two online publications: a quarterly American-based journal called
1742:
1533:
1494:
and three Aonaid Ghaeilge (Irish-language units) in English-medium secondary schools in Northern Ireland. According to
1462:
1307:
language summer colleges for second-level students in the Gaeltacht are supported and represented at national level by
67:
4204:
384:
into law. This was the first time the provision of state services through Irish had the support of law. The office of
3090:
1727:
became law. The Irish Language Act officially repealed legislation from 1737 that banned the use of Irish in courts.
1716:
announced to the Assembly that he did not intend to bring forward an Irish language Bill. The debate over a proposed
1708:
later that year meant that responsibility for language transferred from London to Belfast. In October 2007, the then
1347:
2371:
5802:
1440:
1391:
In 2014 just over 7,000 students chose not to sit their Irish Leaving Cert exams, down from almost 14,000 in 2009.
578:
266:
3726:
3335:
2607:
1432:
1373:, a major Irish party which more recently won power in the 2011 general election as part of a coalition with the
623:
tram on Abbey Street Dublin. "Luas" is the Irish language word for "Speed" and the company has a bilingual policy
582:
63:
4701:
2339:
1529:
are used by businesses with bilingual (Irish/English) and trilingual (Irish/English/Ulster Scots) signage seen.
1495:
1483:
state (12.4%) having some knowledge of the language. It is the second most spoken language in Northern Ireland.
816:
5293:
5289:
4984:
1890:
1736:
1522:
800:
4451:
3003:
1847:
751:
717:, based in Galway and founded in 1928, is the national Irish language theatre. There is also a theatre called
565:
People corresponding with state bodies can generally send and receive correspondence in Irish or English. The
428:
These measures are being brought in on a phased basis and as of early 2024 have not all been implemented yet.
5723:
5579:
5244:
5180:
4342:
1089:
also has an article in Irish every issue, as do some other local and regional papers throughout the country.
997:
812:
804:
3043:
3025:
2410:
972:
781:. Foras na Gaeilge have said they hope to award the status of Líonraí Gaeilge to other areas in the future.
5427:
5156:
1864:
1447:
790:
643:. Irish is a main domestic, work or community language for approximately 2% of the population of Ireland.
4836:
2552:
1377:. This policy was the cause of disapproving comment by many Irish language activists before the election.
639:
The population of the Republic of Ireland was predicted to be 5.01 million in April 2021 according to the
452:
The interpretation of 8.3 has been problematic and various judgments have cast more light on this matter.
5415:
5330:
5062:
1826:
610:
381:
357:
344:
119:
has noted that fewer than 1% of their customers use the Irish language option on their banking machines.
3446:
5730:
5403:
5301:
4642:
4503:
3291:
935:
836:
550:
3240:
2669:
989:, which specialise in Irish-language material and which together produce scores of titles every year.
5797:
2177:"Roghnaítear an Ghaeilge do níos lú ná 1 faoin gcéad de na hidirbhearta ar ATManna Bhanc na hÉireann"
2085:
1842:
1705:
1602:
1598:
1412:
1336:
1325:
1274:
1137:, Luan Parle, Gemma Hayes, Bell X1 and comedian/rapper Des Bishop. The Irish-language summer college
949:
718:
632:
328:
77:
71:
3491:"Historical Step for Irish Language Speaking Communities outside of the Gaeltacht- Foras na Gaeilge"
2626:
1296:
for second-level students. Students attend classes, participate in sports, art, drama, music, go to
941:
5550:
3744:
1385:
964:
714:
179:
In 2021 UNESCO's Atlas of World Languages described the Irish language as "definitely endangered".
2916:Ó Murchú v. Registrar of Companies and the Minister for Industry and Trade I.R.S.R (1980–1998) 42
2365:"Nuashonrú ar an Staidéar Cuimsitheach Teangeolaíoch ar Úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht: 2006–2011"
2310:
1525:, and still in force, state that only English could be used in public street signs, but Irish and
385:
5792:
5771:
5692:
5337:
5149:
4868:
4224:"28 October, 2016 - Government Launches Policy on Gaeltacht Education 2017-2022" (Press release).
3321:
1757:
1661:
1597:
was established with a view to broadening the appeal of the language among Protestants, although
1404:
1069:
publishes the Irish-language page "Bileog" on Mondays and other articles in Irish in the section
546:
4750:"Identity and Language (Northern Ireland) Act 2022 Stages - Parliamentary Bills - UK Parliament"
4616:
4563:"An riachtantas Gaeilge do na coláistí múinteoireachta bainte amach ag 88% de dhaltaí Ardteiste"
1505:, who have associated it with the Roman Catholic-majority Republic, and more recently, with the
750:
In 2016 it was announced that Galway City, Dingle and Letterkenny would be the first recognised
5398:
4279:
4123:"Deireadh á chur leis an iris 'Feasta' tar éis 75 bliain de dheasca 'easpa tacaíochta ón stát'"
4030:"Schmidt agus Gatland i mbun na cleasaíochta cheana, ach ní haon cúis mhagaidh an comhtholgadh"
2500:
2333:"Staidéar Cuimsitheach Teangalaíoch ar Úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht: Piomhthátal agus Moltaí"
1753:
1723:
Irish is recognised as an official language of Northern Ireland as of 6 December 2022 when the
1420:
1416:
1408:
1374:
1012:
under the supervision of Professor Pádraig Ó Fiannachta and was finally published in 1981. The
745:
741:
485:
4837:"'NÍL FOIRGNEAMH RAIDIÓ NÍOS FEARR IN ÉIRINN' Raidió Fáilte ag craoladh ó stiúideo úrnua- NÓS"
4796:"🕬 Cá háit a n-osclófar tuilleadh Gaelcholáistí i dTuaisceart Éireann sa todhchaí? - Near FM"
3712:
953:
2028:"Census 2022: Fall in percentage of daily Irish speakers but greater proficiency among youth"
1632:
Irish received official recognition in Northern Ireland for the first time in 1998 under the
1610:
1526:
1096:
Several magazines are published in the language. These include the "flagship" monthly review
1016:
843:
615:
413:
505:
70:
with there being only 1 Irish speaking MEP out of the total number of 13 Irish MEP's in the
4824:
Formations of Violence: The Narrative of the Body and Political Terror in Northern Ireland.
2666:"The state has anglicised the Gaeltacht by encouraging the immigration of English-speakers"
1853:
1749:
1701:
1679:
1573:
1436:
1130:
861:
762:
570:
376:
284:
5660:
5588:
4580:
3424:
1764:
1467:
986:
832:
627:
8:
5685:
5620:
5188:
5102:
3825:"Modern Ireland in 100 Artworks: An tOileánach,Tomás Ó Criomhthain | Royal Irish Academy"
3364:"Riomhthionscadal cónaithe Gaeilge / Irish language residential e-project (Since 2009) …"
2595:
1964:"Irish is now at the same level as the other official EU languages - European Commission"
1506:
1502:
1354:
1112:
ceased publication in 2023 after being in print for 75 years A quarterly magazine called
729:
696:
50:
4934:
4766:
3688:
3105:
1153:. Top 40 Oifigiúil na hÉireann (Ireland's Official Top 40) was first broadcast in 2007.
765:/ Irish Language Networks under the Gaeltacht Act 2012. The networks in question are in
5606:
5408:
5264:
5223:
4209:
3905:
3582:
2967:
2928:
Hardiman, J. – Judicial Review – Supreme Court. Ref : Ó Beoláin v.Fahy 2 I.R. 279
2802:
2752:
2306:
1837:
1626:
1618:
1580:
1105:
883:
The national Irish language television station is based in Baile na hAbhann in Conamara
828:
755:
277:
3469:"Irish-speaking areas in north set for official status for first time- The Irish News"
2820:
1138:
708:
5498:
5378:
5347:
4948:
4257:
3897:
3700:
3586:
3526:
2959:
2806:
2794:
2775:"Language policy and language governance: a case-study of Irish language legislation"
2744:
2484:
2433:
1792:
1683:
1633:
1509:
movement in Northern Ireland itself. Many republicans in Northern Ireland, including
1209:
1013:
1001:
956:(1922–2021). There are many less notable figures who have produced interesting work.
704:
332:
127:
The number of Irish speakers outside Ireland cannot be readily verified. In 2015 the
5597:
4431:
3970:
3601:"Corporate: Background - TG4 - Irish language television channel - Teilifís Gaeilge"
3512:
3198:"Interesting Irish language / Scots Gaelic names & words that became Anglicised"
3176:"Ireland's population was estimated to be just over five million in April 2021- CSO"
2481:
Voices Silenced - Guthanna in Éag: Has Irish a Future - An Mairfidh an Ghaeilge Beo.
1585:
1568:
began broadcasting a nightly half-hour programme in Irish in the early 1980s called
824:
541:
Much of the discussion of the cost of Irish has arisen from its official use in the
230:") and it is not yet known what will come of the creative influences at work in it.
5613:
5342:
3889:
3572:
3564:
2951:
2786:
1687:
1682:
has designated the Falls Road area (from Milltown Cemetery to Divis Street) as the
1638:
1565:
1079:
684:
262:
136:
55:
5701:
3670:"Cúla4: Ireland's first ever Irish language children's channel is now live on air"
2158:
2057:
Linguistic Minorities in Multilingual Settings: Implications for Language Policies
1667:
1491:
1222:
1164:
1120:
is the only lifestyle magazine in Irish directed chiefly to a younger readership.
1085:
721:, based in the Donegal Gaeltacht. Plays in Irish may sometimes be seen elsewhere.
395:
In 2006 the government announced a 20-year strategy to help Ireland become a more
5357:
5208:
4438:
4280:"Language and Occupational Status: Linguistic Elitism in the Irish Labour Market"
3604:
2614:
2501:"Language and Occupational Status: Linguistic Elitism in the Irish Labour Market"
2032:
1946:"The Irish language gains full official and working status in the European Union"
1614:
1160:
692:
644:
527:
116:
4749:
1077:
publishes an Irish language supplement called "Seachtain" on Wednesdays and the
917:
5269:
5254:
5203:
5198:
5172:
4313:
3568:
3363:
3197:
2608:
https://gradireland.com/sites/gradireland.com/files/public/english-language.pdf
2231:
1821:
1622:
1487:
1175:
1005:
700:
542:
502:) who argue that tourists may not recognise the Irish forms of the placenames.
491:
421:
for those Irish speakers who want to have their names and addresses spelt with
409:
305:
273:
46:
4858:
4795:
3317:
2790:
590:
5786:
5393:
5320:
5259:
3996:"Coiscéim - Leabhair Gaeilge don scoth - Gaelic Book publishing at its best!"
3901:
2963:
2798:
2748:
2627:"Films, books, music, agus... yeah: The Irish language's new cultural moment"
2108:
1875:
672:
667:
144:
128:
5541:
3790:
2873:"Official Languages Act (Amendment) 2021 signed by the President of Ireland"
2774:
1292:
893:
665:("good health"; used when drinking like "bottoms up" or "cheers"). The term
366:
5362:
5274:
5228:
5218:
5193:
4403:
Minister Hanafin announces increase in marks for Oral Irish to 40% in exams
3851:"Muiris O'Sullivan's "New Storytelling": The Art of Twenty Years A-Growing"
3689:"Watch: Ireland's first ever Irish language children's TV channel launched"
2567:"Broadside: Can anybody truthfully say that Irish is a necessary language?"
1593:
1332:
441:
The Irish language as the national language is the first official language.
4810:"Coláiste Feirste ar a gconláin féin, ceal straitéise ón Roinn Oideachais"
1510:
340:
during the 1960s, there was a policy shift to Irish-English bilingualism.
5642:
5471:
5388:
4480:(Press release). The Equality Authority. 22 November 2006. Archived from
1929:"The First Official Language? The status of the Irish language in Dublin"
1713:
1672:
1652:
signal in Northern Ireland. In 2001, the British government ratified the
1514:
1303:
1277:
is the largest patron body of Gaelscoileanna in the Republic of Ireland.
1065:
1029:
945:
574:
538:
Walsh's remarks provoked further comment for and against his suggestion.
510:
37:
5669:
4598:"Duine as gach cúigear daltaí Ardteiste nach bhfuair aon toradh Gaeilge"
3909:
3877:
3318:"Irish and bilingual names for new residential areas- Near FM (16.4.19)"
3292:"Bogearra den scoth, chomh maith agus a bhí sé ariamh, anois as Gaeilge"
2971:
2756:
2736:
1141:
has made popular video versions in Irish of English-language pop songs.
982:
227:
Déantús cultúrtha fíor-aisteach an rud seo a dtugaimid 'an Ghaeilge' air
5748:
5462:
3765:
1606:
1381:
1217:
1168:
1059:
944:(1906–1970), whose dense and complex work has been compared to that of
778:
594:
554:
258:
152:
140:
5534:
4728:"CELT: The online resource for Irish history, literature and politics"
4665:"More is more as number of students taking Irish and science increase"
3652:"Fáilte Cúla4: first ever Irish language kids' TV channel goes on air"
3577:
2939:
1298:
5678:
5213:
4614:
4381:"The University Times | Head-to-Head: The Irish Language Debate"
3893:
2955:
2395:
1869:
1831:
1538:
1370:
1287:
1249:
1242:
1235:
1214:
725:
566:
396:
337:
316:
160:
90:
5651:
5527:
5309:
5084:
5010:
4988:
4962:
4949:"SF/DUP impasse over substantive issues remains as NI talks adjourn"
4380:
3923:
2553:"Irish Language and the Gaeltacht - CSO - Central Statistics Office"
1901:
List of Scottish council areas by number of Scottish Gaelic speakers
1556:
1403:
There are third-level courses offered in Irish at all universities (
1083:
publish an article in Irish on Saturdays. The immigrants' newspaper
1049:
257:
The lack of utility has been disputed. It has been pointed out that
1804:
1009:
770:
148:
4478:"Landmark Decision for Leaving Certificate Students with Dyslexia"
4056:
1636:'s provisions on "parity of esteem". A cross-border body known as
1532:
Irish was taught in Catholic secondary schools (especially by the
901:
5489:
5141:
4863:
3944:
3377:
3106:"Gaeilge to become a full working language of the European Union"
1543:
1113:
766:
444:
The English language is recognised as a second official language.
164:
156:
4235:
4147:
3824:
2257:"Language in England and Wales - Office for National Statistics"
1134:
679:" or "What's the craic?" ("how's the fun?"/"how is it going?").
5453:
5444:
5122:"Ar fheabhas! President praises volunteer Duolingo translators"
4527:"In numbers: how Ireland's students fared in Leaving Cert 2011"
3399:"Letterkenny announced as Gaeltacht Service Town - Donegal Now"
2104:"The role of the Irish language in Northern Ireland's deadlock"
1999:
1308:
1229:
1109:
1035:
909:
Minister for Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media
499:
94:
through Irish. Such speakers are predominantly urban dwellers.
5480:
4545:"More students taking higher level subjects and fewer failing"
4046:'An Ghaeilge: bás nó beatha?', Derry Journal, 1 November 2013.
3745:"The Irish Literary Revival – The Irish Literature Collection"
3336:"Sunday Times (Ireland) article on Gael-Taca: log in required"
1117:
5383:
4859:"Raidió Fáilte in 2018- Raidió na Life & Near FM podcast"
3550:"Irish-language broadcasting: history, ideology and identity"
3269:
1547:
1472:
1271:
students in Irish-medium schools will be introduced in 2024.
168:
4100:
3627:"An additional €4.2m for TG4 in Budget 2022 | Press Release"
3295:
2891:"President signs Irish language rights legislation into law"
2704:"Majority of new Spiddal apartments held for Irish speakers"
2691:
The Irish Language in a Changing Society: Shaping The Future
2458:
1517:, learned Irish while in prison, a development known as the
5558:
4767:"Language and identity laws could spell significant change"
4258:"Scoileanna : Gaelscoileanna – Irish Medium Education"
3244:
3154:"Get bilingual and get more notice for your local business"
1881:
An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta & Gaelscolaíochta
1108:. A monthly magazine produced by Conradh na Gaeilge called
921:
news television programme every evening at 17.40 or 17.45.
876:
620:
586:
4727:
3995:
3200:. Darren J. Prior - Youtube presentation. 19 October 2022.
2907:
The State (Mac Fhearraigh) v. Mac Gamhna (1983) T.É.T.S 29
2206:
1785:
5518:
4029:
1649:
1560:) produced by The Andersonstown News Group (later called
888:
880:
688:
97:
3087:"The Irish Language - Busting Myths and Cool Statistics"
3004:"Finding the muscle to fix our failing education system"
2660:
2658:
2644:
1982:"Irish gains full official and working status in the EU"
1617:, was, in turn, ridiculed by nationalists and even some
4432:
National Council for Curriculum and Assessment: Ireland
3366:. Darren J. Prior Irish language residential e-project.
3350:"Irish Times obituary of Pádraig Ó Cuanacháin (2008) …"
2232:"Language used at home | Australia | Community profile"
5032:
4401:
Department of Education & Science, 11 March 2007,
2821:"Govt announces 20-year bilingual strategy - RTÉ News"
2596:
http://www.universitytimes.ie/2015/11/why-study-irish/
842:
All radio stations in the Republic are obliged by the
4935:"Northern Ireland Assembly divided by Irish language"
4915:. newshound.com, quoting Irish News. 16 November 2002
4172:
2940:"Craolachán: teilifís na gaeilge: teilifís ar strae?"
2655:
2530:
1778:, and a fortnightly newsletter from Australia called
1398:
1364:
89:
Traditional Irish speakers in the areas known as the
4893:. newshound.com, quoting Irish News. 6 February 2003
2438:
Technology.ie News & Views on Gadgets & Tech
2022:
2020:
1803:
On St. Patrick's Day 2014 the language learning app
1100:, devoted to new literature and current affairs and
436:
Article 8 of the Constitution states the following:
322:
174:
4193:
A link is available at Coláiste Lurgan: lurgan.biz.
4142:
4140:
1906:
List of Welsh areas by percentage of Welsh-speakers
1654:
European Charter for Regional or Minority Languages
1174:In more recent years with the band forming in 2017
1019:of 2004 is available in an Irish-language version.
233:
1443:) and most also have Irish language departments.
1318:
2404:
2402:
2017:
1860:20-Year Strategy for the Irish Language 2010-2030
907:Speaking at the launch of Cúla4 Catherine Martin
408:In 2011 then Minister of State for the Gaeltacht
362:20-Year Strategy for the Irish Language 2010-2030
206:20-Year Strategy for the Irish Language 2010-2030
5784:
4683:"Compulsory Irish rule to be lifted for lawyers"
4148:"An Gael - Irisleabhar Idirnáisiúnta na Gaeilge"
4137:
4081:. Seachtain, The Irish Independent. 9 March 2022
1896:List of organisations in Irish Language Movement
1671:Bilingual (Irish/English) street sign in Newry,
1123:
981:There are several publishing houses, among them
526:In a 2011 comment on Irish education, professor
4641:. Irishtimes.com. 15 April 2010. Archived from
4504:"Irish exempt students sit for other languages"
4328:
3129:
5116:
5114:
5112:
3447:"Ennis Recognised As Líonra Gaeilge- Clare FM"
2399:
2153:
2151:
5157:
2924:
2922:
343:According to a 2012 study by John Walsh, the
315:In an effort to stop the erosion of Irish in
4761:
4759:
4617:"Beo! - Litir Oscailte Chuig Enda Kenny T.D"
3209:
3207:
2084:
1328:, who could not speak the language himself.
1230:Irish-medium education outside the Gaeltacht
864:broadcasts an Irish-language service called
62:On 13 June 2005, Irish was made an official
5728:
5699:
5690:
5676:
5667:
5658:
5649:
5640:
5618:
5604:
5595:
5586:
5577:
5539:
5525:
5516:
5496:
5487:
5478:
5469:
5460:
5451:
5442:
5413:
5328:
5299:
5246:
5109:
4913:"The rich heritage of Ulster Scots culture"
4615:Donncha Ó hÉallaithe Donncha Ó hÉallaithe.
3875:
2459:"Gach leabhar Gaeilge i gCló - Irish Books"
2431:
2148:
1643:
811:Irish has a significant presence in radio.
660:
654:
648:
239:
225:
204:In 2010, the Irish government launched the
191:
5164:
5150:
4937:. BBC News Northern Ireland. 28 June 2017.
3527:"Northern Ireland - Irish Language - Blas"
3294:(in Irish). openoffice.org. Archived from
2919:
2303:"Towns at risk of losing Gaeltacht status"
2054:
1795:and Ireland Canada University Foundation.
1208:In 2015 Minister for Education and Skills
4891:"Unionist fear of Irish must be overcome"
4756:
4336:"Language in the Post-Primary Curriculum"
4236:"Gaelscoileanna – Irish Medium Education"
3576:
3264:
3262:
3204:
2734:
2408:
2357:
2325:
952:(1907–1977) and the lyricist and scholar
4341:. Ncca.ie. November 2003. Archived from
4202:
3924:"Publishers – Munster Literature Centre"
3132:"Tesco puts the fada back into shopping"
2937:
1666:
1471:Sign for Irish-medium primary school in
1466:
1280:
1248:
875:
799:
626:
614:
560:
504:
370:Irish language sign in Donegal Gaeltacht
365:
351:
211:
76:
68:official languages of the European Union
36:
28:
4419:Pupils lap up hi-tech learning of Irish
4205:"A Celtic Revival, in Hip-Hop and More"
3215:"Windows XP Pacáiste Comhéadan Gaeilge"
2668:. Homepage.ntlworld.com. Archived from
2434:"Nuachainteoirí [Podchraoladh]"
1922:
1920:
1786:Irish at tertiary level internationally
404:Official Languages (Amendment) Act 2021
14:
5785:
5033:"Ireland Canada University Foundation"
4963:"Irish language in Britain and London"
4524:
4383:. Universitytimes.ie. 21 February 2011
3727:"New Irish TV channel goes live today"
3547:
3324:from the original on 15 December 2021.
3259:
3103:
3026:"Plan for optional Leaving Cert Irish"
2984:Charleton J., The High Court, IEHC 188
2844:"Statement on the Irish Language 2006"
2545:
2074:. Cork University Press. p. 1140.
2072:Irish Writing in the Twentieth Century
2069:
2000:"Explore language knowledge in Europe"
1660:in the Republic of Ireland and the UK
1063:has two pages in Irish every day. The
887:The Irish-language television station
294:
248:
98:Self-reported number of Irish speakers
83:National University of Ireland, Galway
5145:
4871:from the original on 15 December 2021
4798:. Near FM Youtube. 12 September 2023.
4702:"Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal"
4238:. Gaelscoileanna.ie. 22 February 1999
3425:"Gaeltacht Service Towns- Gaelphobal"
3217:(in Irish). Microsoft. Archived from
2993:Macken J., The Supreme Court, IESC 26
2772:
2768:
2766:
2737:"The Irish State and Language Policy"
2730:
2728:
2726:
2724:
1710:Minister of Culture, Arts and Leisure
1104:, a magazine of the Ulster branch of
1027:Irish has an online newspaper called
998:The Bible has been available in Irish
476:that are to be used even in English.
238:It has been argued in one study that
3766:"CELT: Early Irish Poetry to c.1200"
3686:
2590:Peter Weakliam, "Why Study Irish?",
2432:Muíneacháin, Conn Ó (4 April 2014).
1917:
1834:– Irish speaking regions in Ireland.
1730:
1186:
835:which is available in some areas on
754:/ Gaeltacht Service Towns under the
4452:"Leaving Cert exam papers: Gaeilge"
3593:
3548:Watson, Iarfhlaith (30 June 2016).
3378:"Dúchas, Daingean Uí Chúis website"
2059:. J. Benjamins Pub. Co. p. 81.
1456:
1000:since the 17th century through the
735:
133:2008-2013 American Community Survey
24:
5171:
3791:"Filíocht.html LEABHAIR DEN SCOTH"
3687:Desk, Picture (8 September 2023).
3062:"Cost of translating EU documents"
2763:
2721:
1886:Irish language in Northern Ireland
1743:Permanent North American Gaeltacht
1463:Irish language in Northern Ireland
1399:Irish at tertiary level in Ireland
1365:Debate concerning compulsory Irish
1311:. There are also shorter courses.
992:
186:
122:
25:
5814:
4699:
4370:(Hodder Books, London 2003) p145.
3876:Nic Pháidín, Caoilfhionn (1985).
3130:Éanna Ó Caollaí (22 March 2014).
3006:. Irishtimes.com. 25 January 2011
2606:Gradireland: Careers with Irish:
2370:. udaras.ie. 2015. Archived from
2338:. Pobail.ie. 2007. Archived from
2207:"U.S. Demographic Data Made Easy"
1926:
1116:, is published in North America.
323:History of revitalization efforts
175:UNESCO's Atlas of World Languages
5767:
5766:
5095:
5077:
5047:
5025:
5003:
4977:
4955:
4941:
4927:
4905:
4883:
4851:
4829:
4826:U of Chicago P, 1991. Chapter 3.
4816:
4802:
4788:
4777:
4742:
4720:
4693:
4675:
4657:
4631:
4608:
4590:
4573:
4555:
4537:
4525:Reilly, Gavan (17 August 2011).
4518:
4506:. The Irish Times. 14 April 2010
4496:
4470:
4444:
4424:
4408:
4395:
4373:
4360:
4302:
4272:
4250:
4228:
4217:
4196:
4187:
4165:
3945:"Critic agus Léirmheastóireacht"
3156:. Advertiser.ie. 24 October 2013
2511:. Ideas.repec.org: 435–460. 2009
2183:. 4 October 2016. Archived from
521:
234:Irish and educational attainment
5353:Dependent and independent forms
4441:. Retrieved on 13 October 2007.
4421:. Retrieved on 13 October 2007.
4405:. Retrieved on 13 October 2007.
4203:Mullally, Una (16 March 2022).
4115:
4093:
4071:
4049:
4040:
4022:
4019:An Bíobla Naofa (Maynooth 1981)
4013:
3988:
3971:"Cló Iar Chonnacht | Directory"
3963:
3937:
3916:
3869:
3843:
3817:
3808:
3783:
3758:
3737:
3719:
3680:
3662:
3644:
3619:
3541:
3519:
3505:
3483:
3461:
3439:
3417:
3391:
3370:
3356:
3342:
3328:
3310:
3284:
3233:
3190:
3168:
3146:
3123:
3097:
3079:
3054:
3036:
3018:
2996:
2987:
2978:
2931:
2910:
2901:
2883:
2865:
2862:. Retrieved on 13 October 2007.
2835:
2813:
2773:Walsh, John (1 November 2012).
2696:
2684:
2637:
2619:
2600:
2584:
2559:
2523:
2493:
2473:
2451:
2425:
2389:
2295:
2274:
2249:
2224:
2199:
2169:
2124:
2096:
1319:Irish in English-medium schools
431:
4985:"Cummann Gaeilge na hAstráile"
4284:The Economic and Social Review
4125:. Tuairisc.ie. 19 October 2023
3241:"KDE Irish Gaelic translation"
2505:The Economic and Social Review
2411:"Schism fears for Gaeilgeoirí"
2132:"Northern Ireland census 2021"
2078:
2063:
2048:
1992:
1974:
1956:
1938:
1891:Irish language outside Ireland
1872:– Irish language-medium school
1737:Irish language outside Ireland
1523:Parliament of Northern Ireland
1290:areas under the guidance of a
1022:
971:("Twenty Years A'Growing") by
479:
64:language of the European Union
18:Revitalisation of Irish Gaelic
13:
1:
5011:"Cumann Gaeilge na hAstráile"
4639:"Ultach " 'Compulsory' Irish"
3044:"Fixing the education system"
2938:Conghaíl, Muiris Mac (1997).
2735:Tuathaigh, Gearóid O (1993).
1911:
1658:Department of Foreign Affairs
1124:Contemporary music and comedy
929:
871:
604:
102:
72:2019–2024 European Parliament
4290:. Ideas.repec.org: 446. 2009
3557:Media, Culture & Society
3513:"Ar Mhuin na Muice- Near FM"
3104:Cahill, Ann (9 March 2016).
1865:List of Irish language media
1496:Comhairle na Gaelscolaíochta
1448:Union of Students in Ireland
1181:
1147:Top 40 Oifigiúil na hÉireann
791:List of Irish language media
272:In July 2023 Louise Ryan of
7:
5085:"Learn a language for free"
3857:(in Spanish). 15 March 2018
2088:(1999). "Native speakers".
2055:Bratt Paulston, Christina.
1848:Bailte Seirbhíse Gaeltachta
1827:Official Languages Act 2003
1815:
1798:
752:Bailte Seirbhíse Gaeltachta
611:Official Languages Act 2003
579:InterCity (Iarnród Éireann)
382:Official Languages Act 2003
358:Official Languages Act 2003
131:Census Bureau released the
45:The official status of the
10:
5819:
5731:Teastas Eorpach na Gaeilge
5035:. Icuf.ie. 17 October 2013
4987:(in Irish). Archived from
4312:(in Irish). Archived from
3569:10.1177/016344370202400601
3320:. Near FM. 16 April 2019.
2823:. RTÉ.ie. 19 December 2006
2531:"Beo! - Meán Fómhair 2014"
1734:
1460:
1233:
936:Modern literature in Irish
933:
819:(RTÉ), which is Irish for
788:
739:
671:has been popularised in a
608:
583:Commuter (Iarnród Éireann)
551:University College, Galway
483:
355:
345:Official Language Act 2003
5762:
5749:Personal and family names
5741:
5716:
5700:
5691:
5677:
5668:
5659:
5650:
5641:
5633:
5605:
5596:
5587:
5578:
5570:
5526:
5517:
5509:
5435:
5426:
5371:
5319:
5237:
5179:
4951:. RTÉ News. 27 June 2017.
4812:. RTÉ. 12 September 2023.
4260:. Gaelscoileanna.ie. 2015
2791:10.1007/s10993-012-9238-7
1856:– Irish Language Networks
1850:– Gaeltacht Service Towns
1725:Identity and Language Act
1706:Northern Ireland Assembly
1480:Identity and Language Act
719:Amharclann Ghaoth Dobhair
707:operating systems (since
412:announced at that year's
390:The Language Commissioner
329:Irish War of Independence
49:has remained high in the
5580:RTÉ Raidió na Gaeltachta
4366:Professor R. Comerford,
3243:. kde.ie. Archived from
2613:15 February 2020 at the
1769:North American Gaeltacht
1752:in Australia, while the
1008:version was produced at
924:
821:Radio Television Ireland
813:RTÉ Raidió na Gaeltachta
805:RTÉ Raidió na Gaeltachta
795:
784:
192:Decline of the Gaeltacht
5803:Celtic language revival
5013:. Gaeilgesanastrail.com
4965:. Colaiste-na-ngael.com
2841:Government of Ireland,
2159:"7. The Irish language"
1758:Moscow State University
1662:Northern Ireland Office
1348:Department of Education
1263:outside the Gaeltacht.
817:Raidió Teilifís Éireann
547:University College Cork
380:(president) signed the
291:initiative in general.
5754:List of personal names
5729:
5619:
5540:
5497:
5488:
5479:
5470:
5461:
5452:
5443:
5416:An Caighdeán Oifigiúil
5414:
5331:An Caighdeán Oifigiúil
5329:
5300:
5247:
3529:. BBC. 17 October 2014
2070:Pierce, David (2000).
1754:University of Auckland
1676:
1644:
1572:("taste, accent") and
1475:
1255:
1206:
948:. Two major poets are
884:
808:
746:Irish Language Network
742:Gaeltacht Service Town
724:Partly due to work by
661:
655:
649:
636:
624:
536:
514:
496:An tOrdú Logainmneacha
495:
490:The Placenames Order (
486:Place names in Ireland
450:
371:
267:Official Languages Act
240:
226:
163:. The same is true of
86:
42:
34:
2086:Ó hÉallaithe, Donncha
1808:5% were from Canada.
1670:
1634:Good Friday Agreement
1521:. Laws passed by the
1470:
1281:Irish summer colleges
1252:
1202:
1017:Book of Common Prayer
973:Muiris Ó Súilleabháin
963:("The Islandman") by
879:
844:Broadcasting Act 2009
803:
675:spelling: "How's the
659:("get home safely"),
630:
618:
561:Companies using Irish
532:
508:
438:
414:Oireachtas na Gaeilge
386:An Coimisinéir Teanga
374:On 14 July 2003, the
369:
352:Law and public policy
212:Growth of urban Irish
80:
40:
32:
5055:"The Irish Language"
3975:Údarás na Gaeltachta
3093:on 21 December 2017.
2004:languageknowledge.eu
1968:commission.europa.eu
1843:Údarás na Gaeltachta
1793:Fulbright Commission
1750:University of Sydney
1702:St Andrews Agreement
1680:Belfast City Council
1574:BBC Northern Ireland
1275:An Foras Pátrúnachta
1131:Seachtain na Gaeilge
1047:which relaunched as
1004:. In 1964 the first
900:On 8 September 2023
862:BBC Northern Ireland
5686:Irish Texts Society
5189:Proto-Indo-European
5065:on 13 November 2013
4773:. 11 December 2022.
4689:. 21 November 2007.
4484:on 28 December 2013
4437:1 July 2009 at the
3855:Estudios Irlandeses
3733:. 8 September 2023.
3676:. 8 September 2023.
2879:. 22 December 2021.
2377:on 14 November 2017
2345:on 22 February 2011
1952:. 31 December 2021.
1613:, promoted by some
1605:ridiculed it as a "
1562:Belfast Media Group
1355:Royal Irish Academy
1337:Leaving Certificate
969:Fiche Bliain ag Fás
965:Tomás Ó Criomhthain
954:Máire Mhac an tSaoi
858:programme service.
852:Scoth na Seachtaine
730:Gaillimh le Gaeilge
697:Mozilla Thunderbird
295:Republic of Ireland
249:Usefulness of Irish
51:Republic of Ireland
5724:Leaving Cert Irish
5693:Sáirséal agus Dill
5265:Newfoundland Irish
5224:Early Modern Irish
4867:. 3 October 2018.
4316:on 25 January 2010
4210:The New York Times
4152:Angaelmagazine.com
3831:. 14 February 2015
3711:has generic name (
3493:. 22 February 2018
3471:. 23 February 2018
3449:. 28 February 2018
3352:. The Irish Times.
3270:"Firefox in Irish"
3050:. 2 February 2011.
3032:. 2 February 2011.
2479:McCloskey, James.
1838:Gaeltacht Act 2012
1677:
1542:, were founded in
1534:Christian Brothers
1476:
1256:
1106:Conradh na Gaeilge
885:
809:
756:Gaeltacht Act 2012
637:
631:Bilingual sign on
625:
515:
372:
278:The Irish Examiner
87:
43:
35:
5780:
5779:
5712:
5711:
5661:Cló Iar-Chonnacht
5626:
5563:
5555:
5547:
5404:Modern literature
5338:Initial mutations
4687:Irish Independent
4671:. 13 August 2014.
4604:. 31 August 2023.
4569:. 17 August 2018.
4101:"Comhar Teoranta"
3878:"Ál na Spideoige"
3674:Irish Independent
3427:. 21 January 2024
2594:, November 2015:
2489:978-1-90-117624-7
2483:Cois Life, 2001.
2313:on 5 January 2009
2236:profile.id.com.au
2187:on 6 October 2016
1765:Daltaí na Gaeilge
1684:Gaeltacht Quarter
1601:politicians like
1187:Gaeltacht schools
1075:Irish Independent
1014:Church of Ireland
1002:Church of Ireland
987:Cló Iar-Chonnacht
942:Máirtín Ó Cadhain
856:Ar Mhuin na Muice
705:Microsoft Windows
633:Beaumont Hospital
410:Dinny McGinley TD
333:the Gaelic League
16:(Redirected from
5810:
5798:Sociolinguistics
5770:
5769:
5734:
5705:
5704:
5696:
5695:
5682:
5681:
5673:
5672:
5664:
5663:
5655:
5654:
5646:
5645:
5624:
5616:
5614:BBC Radio Ulster
5610:
5609:
5601:
5600:
5592:
5591:
5583:
5582:
5561:
5553:
5545:
5537:
5531:
5530:
5522:
5521:
5502:
5493:
5484:
5475:
5466:
5457:
5448:
5433:
5432:
5419:
5399:Early literature
5334:
5305:
5284:Northern Ireland
5250:
5238:Sociolinguistics
5166:
5159:
5152:
5143:
5142:
5137:
5136:
5134:
5132:
5118:
5107:
5106:
5099:
5093:
5092:
5081:
5075:
5074:
5072:
5070:
5061:. Archived from
5051:
5045:
5044:
5042:
5040:
5029:
5023:
5022:
5020:
5018:
5007:
5001:
5000:
4998:
4996:
4981:
4975:
4974:
4972:
4970:
4959:
4953:
4952:
4945:
4939:
4938:
4931:
4925:
4924:
4922:
4920:
4909:
4903:
4902:
4900:
4898:
4887:
4881:
4880:
4878:
4876:
4855:
4849:
4848:
4846:
4844:
4839:. 2 October 2018
4833:
4827:
4820:
4814:
4813:
4806:
4800:
4799:
4792:
4786:
4781:
4775:
4774:
4763:
4754:
4753:
4746:
4740:
4739:
4737:
4735:
4724:
4718:
4717:
4715:
4713:
4697:
4691:
4690:
4679:
4673:
4672:
4661:
4655:
4654:
4652:
4650:
4635:
4629:
4628:
4626:
4624:
4612:
4606:
4605:
4594:
4588:
4587:
4585:
4577:
4571:
4570:
4559:
4553:
4552:
4541:
4535:
4534:
4522:
4516:
4515:
4513:
4511:
4500:
4494:
4493:
4491:
4489:
4474:
4468:
4467:
4465:
4463:
4448:
4442:
4428:
4422:
4417:, 12 July 2007.
4412:
4406:
4399:
4393:
4392:
4390:
4388:
4377:
4371:
4364:
4358:
4357:
4355:
4353:
4347:
4340:
4332:
4326:
4325:
4323:
4321:
4306:
4300:
4299:
4297:
4295:
4276:
4270:
4269:
4267:
4265:
4254:
4248:
4247:
4245:
4243:
4232:
4226:
4225:
4221:
4215:
4214:
4200:
4194:
4191:
4185:
4184:
4182:
4180:
4169:
4163:
4162:
4160:
4158:
4144:
4135:
4134:
4132:
4130:
4119:
4113:
4112:
4110:
4108:
4103:. Iriscomhar.com
4097:
4091:
4090:
4088:
4086:
4079:"Independent.ie"
4075:
4069:
4068:
4066:
4064:
4053:
4047:
4044:
4038:
4037:
4026:
4020:
4017:
4011:
4010:
4008:
4006:
3992:
3986:
3985:
3983:
3981:
3967:
3961:
3960:
3958:
3956:
3941:
3935:
3934:
3932:
3930:
3920:
3914:
3913:
3894:10.2307/20555862
3873:
3867:
3866:
3864:
3862:
3847:
3841:
3840:
3838:
3836:
3821:
3815:
3812:
3806:
3805:
3803:
3801:
3787:
3781:
3780:
3778:
3776:
3762:
3756:
3755:
3753:
3751:
3741:
3735:
3734:
3723:
3717:
3716:
3710:
3706:
3704:
3696:
3684:
3678:
3677:
3666:
3660:
3659:
3648:
3642:
3641:
3639:
3637:
3623:
3617:
3616:
3614:
3612:
3607:on 27 April 2015
3603:. Archived from
3597:
3591:
3590:
3580:
3554:
3545:
3539:
3538:
3536:
3534:
3523:
3517:
3516:
3509:
3503:
3502:
3500:
3498:
3487:
3481:
3480:
3478:
3476:
3465:
3459:
3458:
3456:
3454:
3443:
3437:
3436:
3434:
3432:
3421:
3415:
3414:
3412:
3410:
3401:. Archived from
3395:
3389:
3388:
3386:
3384:
3374:
3368:
3367:
3360:
3354:
3353:
3346:
3340:
3339:
3332:
3326:
3325:
3314:
3308:
3307:
3305:
3303:
3288:
3282:
3281:
3279:
3277:
3266:
3257:
3256:
3254:
3252:
3237:
3231:
3230:
3228:
3226:
3211:
3202:
3201:
3194:
3188:
3187:
3185:
3183:
3178:. 31 August 2021
3172:
3166:
3165:
3163:
3161:
3150:
3144:
3143:
3141:
3139:
3134:. Irishtimes.com
3127:
3121:
3120:
3118:
3116:
3101:
3095:
3094:
3089:. Archived from
3083:
3077:
3076:
3074:
3072:
3058:
3052:
3051:
3040:
3034:
3033:
3022:
3016:
3015:
3013:
3011:
3000:
2994:
2991:
2985:
2982:
2976:
2975:
2956:10.2307/25573270
2935:
2929:
2926:
2917:
2914:
2908:
2905:
2899:
2898:
2887:
2881:
2880:
2869:
2863:
2861:
2857:
2855:
2849:. Archived from
2848:
2839:
2833:
2832:
2830:
2828:
2817:
2811:
2810:
2770:
2761:
2760:
2732:
2719:
2718:
2716:
2714:
2700:
2694:
2688:
2682:
2681:
2679:
2677:
2662:
2653:
2652:
2641:
2635:
2634:
2623:
2617:
2604:
2598:
2592:University Times
2588:
2582:
2581:
2579:
2577:
2563:
2557:
2556:
2549:
2543:
2542:
2540:
2538:
2527:
2521:
2520:
2518:
2516:
2497:
2491:
2477:
2471:
2470:
2468:
2466:
2455:
2449:
2448:
2446:
2444:
2429:
2423:
2422:
2420:
2418:
2413:. Irishtimes.com
2406:
2397:
2393:
2387:
2386:
2384:
2382:
2376:
2369:
2361:
2355:
2354:
2352:
2350:
2344:
2337:
2329:
2323:
2322:
2320:
2318:
2309:. Archived from
2299:
2293:
2292:
2290:
2288:
2278:
2272:
2271:
2269:
2267:
2253:
2247:
2246:
2244:
2242:
2228:
2222:
2221:
2219:
2217:
2203:
2197:
2196:
2194:
2192:
2173:
2167:
2166:
2155:
2146:
2145:
2143:
2141:
2136:
2128:
2122:
2121:
2119:
2117:
2100:
2094:
2093:
2082:
2076:
2075:
2067:
2061:
2060:
2052:
2046:
2045:
2043:
2041:
2024:
2015:
2014:
2012:
2010:
1996:
1990:
1989:
1978:
1972:
1971:
1960:
1954:
1953:
1942:
1936:
1935:
1933:
1924:
1791:attained by the
1688:Forbairt Feirste
1647:
1639:Foras na Gaeilge
1566:BBC Radio Ulster
1457:Northern Ireland
1196:in the regions.
1080:Irish Daily Star
1039:(1996–2013) and
967:(1856–1937) and
736:Supporting areas
685:Microsoft Office
664:
658:
652:
263:Foras na Gaeilge
243:
229:
56:Northern Ireland
21:
5818:
5817:
5813:
5812:
5811:
5809:
5808:
5807:
5783:
5782:
5781:
5776:
5758:
5737:
5708:
5629:
5566:
5505:
5422:
5367:
5315:
5294:in Newfoundland
5290:Outside Ireland
5233:
5209:Primitive Irish
5175:
5170:
5140:
5130:
5128:
5126:The Irish Times
5120:
5119:
5110:
5101:
5100:
5096:
5083:
5082:
5078:
5068:
5066:
5053:
5052:
5048:
5038:
5036:
5031:
5030:
5026:
5016:
5014:
5009:
5008:
5004:
4994:
4992:
4991:on 11 July 2011
4983:
4982:
4978:
4968:
4966:
4961:
4960:
4956:
4947:
4946:
4942:
4933:
4932:
4928:
4918:
4916:
4911:
4910:
4906:
4896:
4894:
4889:
4888:
4884:
4874:
4872:
4857:
4856:
4852:
4842:
4840:
4835:
4834:
4830:
4822:Allen Feldman.
4821:
4817:
4808:
4807:
4803:
4794:
4793:
4789:
4782:
4778:
4765:
4764:
4757:
4748:
4747:
4743:
4733:
4731:
4726:
4725:
4721:
4711:
4709:
4700:Anraí, Dáithí.
4698:
4694:
4681:
4680:
4676:
4669:The Irish Times
4663:
4662:
4658:
4648:
4646:
4645:on 18 July 2012
4637:
4636:
4632:
4622:
4620:
4613:
4609:
4596:
4595:
4591:
4583:
4579:
4578:
4574:
4561:
4560:
4556:
4549:The Irish Times
4543:
4542:
4538:
4523:
4519:
4509:
4507:
4502:
4501:
4497:
4487:
4485:
4476:
4475:
4471:
4461:
4459:
4450:
4449:
4445:
4439:Wayback Machine
4429:
4425:
4413:
4409:
4400:
4396:
4386:
4384:
4379:
4378:
4374:
4365:
4361:
4351:
4349:
4348:on 17 July 2011
4345:
4338:
4334:
4333:
4329:
4319:
4317:
4308:
4307:
4303:
4293:
4291:
4278:
4277:
4273:
4263:
4261:
4256:
4255:
4251:
4241:
4239:
4234:
4233:
4229:
4223:
4222:
4218:
4201:
4197:
4192:
4188:
4178:
4176:
4171:
4170:
4166:
4156:
4154:
4146:
4145:
4138:
4128:
4126:
4121:
4120:
4116:
4106:
4104:
4099:
4098:
4094:
4084:
4082:
4077:
4076:
4072:
4062:
4060:
4055:
4054:
4050:
4045:
4041:
4028:
4027:
4023:
4018:
4014:
4004:
4002:
4000:www.coisceim.ie
3994:
3993:
3989:
3979:
3977:
3969:
3968:
3964:
3954:
3952:
3943:
3942:
3938:
3928:
3926:
3922:
3921:
3917:
3874:
3870:
3860:
3858:
3849:
3848:
3844:
3834:
3832:
3823:
3822:
3818:
3813:
3809:
3799:
3797:
3795:www.coisceim.ie
3789:
3788:
3784:
3774:
3772:
3764:
3763:
3759:
3749:
3747:
3743:
3742:
3738:
3725:
3724:
3720:
3708:
3707:
3698:
3697:
3685:
3681:
3668:
3667:
3663:
3656:The Irish Times
3650:
3649:
3645:
3635:
3633:
3625:
3624:
3620:
3610:
3608:
3599:
3598:
3594:
3552:
3546:
3542:
3532:
3530:
3525:
3524:
3520:
3511:
3510:
3506:
3496:
3494:
3489:
3488:
3484:
3474:
3472:
3467:
3466:
3462:
3452:
3450:
3445:
3444:
3440:
3430:
3428:
3423:
3422:
3418:
3408:
3406:
3405:on 2 March 2018
3397:
3396:
3392:
3382:
3380:
3376:
3375:
3371:
3362:
3361:
3357:
3348:
3347:
3343:
3334:
3333:
3329:
3316:
3315:
3311:
3301:
3299:
3298:on 12 June 2007
3290:
3289:
3285:
3275:
3273:
3268:
3267:
3260:
3250:
3248:
3239:
3238:
3234:
3224:
3222:
3213:
3212:
3205:
3196:
3195:
3191:
3181:
3179:
3174:
3173:
3169:
3159:
3157:
3152:
3151:
3147:
3137:
3135:
3128:
3124:
3114:
3112:
3102:
3098:
3085:
3084:
3080:
3070:
3068:
3066:The Irish Times
3060:
3059:
3055:
3048:The Irish Times
3042:
3041:
3037:
3030:The Irish Times
3024:
3023:
3019:
3009:
3007:
3002:
3001:
2997:
2992:
2988:
2983:
2979:
2936:
2932:
2927:
2920:
2915:
2911:
2906:
2902:
2895:The Irish Times
2889:
2888:
2884:
2871:
2870:
2866:
2859:
2856:on 19 May 2011.
2853:
2846:
2842:
2840:
2836:
2826:
2824:
2819:
2818:
2814:
2779:Language Policy
2771:
2764:
2733:
2722:
2712:
2710:
2708:The Irish Times
2702:
2701:
2697:
2689:
2685:
2675:
2673:
2672:on 3 March 2016
2664:
2663:
2656:
2643:
2642:
2638:
2633:. 22 July 2023.
2625:
2624:
2620:
2615:Wayback Machine
2605:
2601:
2589:
2585:
2575:
2573:
2571:The Irish Times
2565:
2564:
2560:
2551:
2550:
2546:
2536:
2534:
2529:
2528:
2524:
2514:
2512:
2499:
2498:
2494:
2478:
2474:
2464:
2462:
2461:. Litriocht.com
2457:
2456:
2452:
2442:
2440:
2430:
2426:
2416:
2414:
2409:Brian Ó Broin.
2407:
2400:
2394:
2390:
2380:
2378:
2374:
2367:
2363:
2362:
2358:
2348:
2346:
2342:
2335:
2331:
2330:
2326:
2316:
2314:
2301:
2300:
2296:
2286:
2284:
2280:
2279:
2275:
2265:
2263:
2255:
2254:
2250:
2240:
2238:
2230:
2229:
2225:
2215:
2213:
2205:
2204:
2200:
2190:
2188:
2175:
2174:
2170:
2157:
2156:
2149:
2139:
2137:
2134:
2130:
2129:
2125:
2115:
2113:
2112:. 12 April 2017
2102:
2101:
2097:
2083:
2079:
2068:
2064:
2053:
2049:
2039:
2037:
2033:The Irish Times
2026:
2025:
2018:
2008:
2006:
1998:
1997:
1993:
1986:The Irish Times
1980:
1979:
1975:
1962:
1961:
1957:
1944:
1943:
1939:
1931:
1927:Carty, Nicola.
1925:
1918:
1914:
1854:Líonraí Gaeilge
1818:
1801:
1788:
1739:
1733:
1731:Outside Ireland
1718:Acht na Gaeilge
1714:Edwin Poots MLA
1695:Líonraí Gaeilge
1645:Bord na Gaeilge
1465:
1459:
1401:
1367:
1321:
1283:
1238:
1232:
1189:
1184:
1161:Electric Picnic
1139:Coláiste Lurgan
1126:
1025:
995:
993:Religious texts
950:Seán Ó Ríordáin
938:
932:
927:
874:
798:
793:
787:
763:Líonraí Gaeilge
748:
740:Main articles:
738:
693:Mozilla Firefox
645:Hiberno-English
613:
607:
571:Iarnród Éireann
563:
528:Edward M. Walsh
524:
488:
482:
434:
364:
356:Main articles:
354:
325:
297:
285:An Cailín Ciúin
251:
236:
214:
194:
189:
187:Trends in usage
177:
125:
123:Outside Ireland
117:Bank of Ireland
105:
100:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
5816:
5806:
5805:
5800:
5795:
5793:Irish language
5778:
5777:
5775:
5774:
5763:
5760:
5759:
5757:
5756:
5751:
5745:
5743:
5739:
5738:
5736:
5735:
5726:
5720:
5718:
5717:Qualifications
5714:
5713:
5710:
5709:
5707:
5706:
5697:
5688:
5683:
5674:
5665:
5656:
5647:
5637:
5635:
5631:
5630:
5628:
5627:
5611:
5602:
5598:Raidió Na Life
5593:
5584:
5574:
5572:
5568:
5567:
5565:
5564:
5556:
5548:
5532:
5523:
5513:
5511:
5507:
5506:
5504:
5503:
5494:
5485:
5476:
5467:
5458:
5449:
5439:
5437:
5430:
5424:
5423:
5421:
5420:
5411:
5406:
5401:
5396:
5391:
5386:
5381:
5375:
5373:
5369:
5368:
5366:
5365:
5360:
5355:
5350:
5345:
5340:
5335:
5325:
5323:
5317:
5316:
5314:
5313:
5306:
5297:
5287:
5277:
5272:
5270:Leinster Irish
5267:
5262:
5257:
5255:Connacht Irish
5252:
5241:
5239:
5235:
5234:
5232:
5231:
5226:
5221:
5216:
5211:
5206:
5204:Proto-Goidelic
5201:
5199:Insular Celtic
5196:
5191:
5185:
5183:
5177:
5176:
5173:Irish language
5169:
5168:
5161:
5154:
5146:
5139:
5138:
5108:
5094:
5076:
5046:
5024:
5002:
4976:
4954:
4940:
4926:
4904:
4882:
4850:
4828:
4815:
4801:
4787:
4776:
4755:
4741:
4719:
4692:
4674:
4656:
4630:
4607:
4589:
4572:
4554:
4536:
4517:
4495:
4469:
4456:Schoolbooks.ie
4443:
4423:
4407:
4394:
4372:
4359:
4327:
4301:
4271:
4249:
4227:
4216:
4195:
4186:
4164:
4136:
4114:
4092:
4070:
4048:
4039:
4021:
4012:
3987:
3962:
3936:
3915:
3868:
3842:
3816:
3807:
3782:
3757:
3736:
3718:
3693:Irish Examiner
3679:
3661:
3643:
3618:
3592:
3563:(6): 739–757.
3540:
3518:
3504:
3482:
3460:
3438:
3416:
3390:
3369:
3355:
3341:
3327:
3309:
3283:
3258:
3247:on 4 July 2007
3232:
3221:on 9 June 2007
3203:
3189:
3167:
3145:
3122:
3110:Irish Examiner
3096:
3078:
3053:
3035:
3017:
2995:
2986:
2977:
2930:
2918:
2909:
2900:
2882:
2864:
2834:
2812:
2785:(4): 323–341.
2762:
2720:
2695:
2683:
2654:
2636:
2631:Irish Examiner
2618:
2599:
2583:
2558:
2544:
2522:
2492:
2472:
2450:
2424:
2398:
2388:
2356:
2324:
2294:
2273:
2261:www.ons.gov.uk
2248:
2223:
2198:
2168:
2147:
2123:
2095:
2077:
2062:
2047:
2016:
1991:
1973:
1955:
1937:
1915:
1913:
1910:
1909:
1908:
1903:
1898:
1893:
1888:
1883:
1878:
1873:
1867:
1862:
1857:
1851:
1845:
1840:
1835:
1829:
1824:
1822:Irish language
1817:
1814:
1800:
1797:
1787:
1784:
1735:Main article:
1732:
1729:
1586:Raidió na Life
1554:(later called
1539:Gaelscoileanna
1488:Gaelscoileanna
1461:Main article:
1458:
1455:
1400:
1397:
1366:
1363:
1320:
1317:
1282:
1279:
1243:Gaelscoileanna
1234:Main article:
1231:
1228:
1210:Jan O'Sullivan
1188:
1185:
1183:
1180:
1125:
1122:
1024:
1021:
1006:Roman Catholic
994:
991:
934:Main article:
931:
928:
926:
923:
873:
870:
827:in Dublin and
825:Raidió na Life
807:Casla Conamara
797:
794:
789:Main article:
786:
783:
737:
734:
715:An Taibhdhearc
709:Windows XP SP2
701:OpenOffice.org
606:
603:
562:
559:
543:European Union
523:
520:
481:
478:
449:
448:
445:
442:
433:
430:
353:
350:
327:Following the
324:
321:
306:Irish diaspora
296:
293:
276:was quoted in
274:Screen Ireland
250:
247:
235:
232:
213:
210:
193:
190:
188:
185:
176:
173:
124:
121:
104:
101:
99:
96:
47:Irish language
9:
6:
4:
3:
2:
5815:
5804:
5801:
5799:
5796:
5794:
5791:
5790:
5788:
5773:
5765:
5764:
5761:
5755:
5752:
5750:
5747:
5746:
5744:
5740:
5733:
5732:
5727:
5725:
5722:
5721:
5719:
5715:
5703:
5702:Glór na nGael
5698:
5694:
5689:
5687:
5684:
5680:
5675:
5671:
5666:
5662:
5657:
5653:
5648:
5644:
5639:
5638:
5636:
5632:
5623:
5622:
5615:
5612:
5608:
5607:Raidió Fáilte
5603:
5599:
5594:
5590:
5585:
5581:
5576:
5575:
5573:
5569:
5560:
5557:
5552:
5549:
5544:
5543:
5536:
5533:
5529:
5524:
5520:
5515:
5514:
5512:
5508:
5501:
5500:
5495:
5492:
5491:
5486:
5483:
5482:
5477:
5474:
5473:
5468:
5465:
5464:
5459:
5456:
5455:
5450:
5447:
5446:
5441:
5440:
5438:
5434:
5431:
5429:
5425:
5418:
5417:
5412:
5410:
5407:
5405:
5402:
5400:
5397:
5395:
5392:
5390:
5387:
5385:
5382:
5380:
5377:
5376:
5374:
5370:
5364:
5361:
5359:
5356:
5354:
5351:
5349:
5346:
5344:
5341:
5339:
5336:
5333:
5332:
5327:
5326:
5324:
5322:
5318:
5312:
5311:
5307:
5304:
5303:
5298:
5295:
5291:
5288:
5285:
5281:
5278:
5276:
5273:
5271:
5268:
5266:
5263:
5261:
5260:Munster Irish
5258:
5256:
5253:
5251:
5249:
5243:
5242:
5240:
5236:
5230:
5227:
5225:
5222:
5220:
5217:
5215:
5212:
5210:
5207:
5205:
5202:
5200:
5197:
5195:
5192:
5190:
5187:
5186:
5184:
5182:
5178:
5174:
5167:
5162:
5160:
5155:
5153:
5148:
5147:
5144:
5127:
5123:
5117:
5115:
5113:
5104:
5098:
5090:
5086:
5080:
5064:
5060:
5056:
5050:
5034:
5028:
5012:
5006:
4990:
4986:
4980:
4964:
4958:
4950:
4944:
4936:
4930:
4914:
4908:
4892:
4886:
4870:
4866:
4865:
4860:
4854:
4838:
4832:
4825:
4819:
4811:
4805:
4797:
4791:
4785:
4780:
4772:
4768:
4762:
4760:
4751:
4745:
4729:
4723:
4707:
4703:
4696:
4688:
4684:
4678:
4670:
4666:
4660:
4644:
4640:
4634:
4618:
4611:
4603:
4599:
4593:
4582:
4576:
4568:
4564:
4558:
4550:
4546:
4540:
4532:
4531:TheJournal.ie
4528:
4521:
4505:
4499:
4483:
4479:
4473:
4458:. 24 May 2022
4457:
4453:
4447:
4440:
4436:
4433:
4427:
4420:
4416:
4411:
4404:
4398:
4382:
4376:
4369:
4363:
4344:
4337:
4331:
4315:
4311:
4310:"Faoi CONCOS"
4305:
4289:
4285:
4281:
4275:
4259:
4253:
4237:
4231:
4220:
4212:
4211:
4206:
4199:
4190:
4174:
4168:
4153:
4149:
4143:
4141:
4124:
4118:
4102:
4096:
4080:
4074:
4058:
4052:
4043:
4035:
4031:
4025:
4016:
4001:
3997:
3991:
3976:
3972:
3966:
3950:
3946:
3940:
3925:
3919:
3911:
3907:
3903:
3899:
3895:
3891:
3888:(12): 27–29.
3887:
3883:
3879:
3872:
3856:
3852:
3846:
3830:
3826:
3820:
3811:
3796:
3792:
3786:
3771:
3767:
3761:
3746:
3740:
3732:
3728:
3722:
3714:
3702:
3694:
3690:
3683:
3675:
3671:
3665:
3657:
3653:
3647:
3632:
3628:
3622:
3606:
3602:
3596:
3588:
3584:
3579:
3574:
3570:
3566:
3562:
3558:
3551:
3544:
3528:
3522:
3514:
3508:
3492:
3486:
3470:
3464:
3448:
3442:
3426:
3420:
3404:
3400:
3394:
3379:
3373:
3365:
3359:
3351:
3345:
3337:
3331:
3323:
3319:
3313:
3297:
3293:
3287:
3271:
3265:
3263:
3246:
3242:
3236:
3220:
3216:
3210:
3208:
3199:
3193:
3177:
3171:
3155:
3149:
3133:
3126:
3111:
3107:
3100:
3092:
3088:
3082:
3067:
3063:
3057:
3049:
3045:
3039:
3031:
3027:
3021:
3005:
2999:
2990:
2981:
2973:
2969:
2965:
2961:
2957:
2953:
2949:
2945:
2941:
2934:
2925:
2923:
2913:
2904:
2896:
2892:
2886:
2878:
2874:
2868:
2860:(919 KB)
2852:
2845:
2838:
2822:
2816:
2808:
2804:
2800:
2796:
2792:
2788:
2784:
2780:
2776:
2769:
2767:
2758:
2754:
2750:
2746:
2742:
2738:
2731:
2729:
2727:
2725:
2709:
2705:
2699:
2692:
2687:
2671:
2667:
2661:
2659:
2650:
2646:
2640:
2632:
2628:
2622:
2616:
2612:
2609:
2603:
2597:
2593:
2587:
2572:
2568:
2562:
2554:
2548:
2532:
2526:
2510:
2506:
2502:
2496:
2490:
2486:
2482:
2476:
2460:
2454:
2439:
2435:
2428:
2412:
2405:
2403:
2396:
2392:
2373:
2366:
2360:
2341:
2334:
2328:
2312:
2308:
2304:
2298:
2283:
2277:
2262:
2258:
2252:
2237:
2233:
2227:
2212:
2208:
2202:
2186:
2182:
2178:
2172:
2164:
2160:
2154:
2152:
2133:
2127:
2111:
2110:
2109:The Economist
2105:
2099:
2091:
2087:
2081:
2073:
2066:
2058:
2051:
2036:. 30 May 2023
2035:
2034:
2029:
2023:
2021:
2005:
2001:
1995:
1987:
1983:
1977:
1969:
1965:
1959:
1951:
1947:
1941:
1930:
1923:
1921:
1916:
1907:
1904:
1902:
1899:
1897:
1894:
1892:
1889:
1887:
1884:
1882:
1879:
1877:
1876:Gaeloideachas
1874:
1871:
1868:
1866:
1863:
1861:
1858:
1855:
1852:
1849:
1846:
1844:
1841:
1839:
1836:
1833:
1830:
1828:
1825:
1823:
1820:
1819:
1813:
1809:
1806:
1796:
1794:
1783:
1781:
1777:
1772:
1770:
1766:
1761:
1759:
1755:
1751:
1746:
1744:
1738:
1728:
1726:
1721:
1719:
1715:
1711:
1707:
1703:
1698:
1696:
1691:
1689:
1685:
1681:
1674:
1669:
1665:
1663:
1659:
1655:
1651:
1646:
1641:
1640:
1635:
1630:
1628:
1625:language for
1624:
1620:
1616:
1612:
1608:
1604:
1600:
1596:
1595:
1589:
1587:
1582:
1581:Raidió Fáilte
1577:
1575:
1571:
1567:
1563:
1559:
1558:
1553:
1549:
1545:
1541:
1540:
1535:
1530:
1528:
1524:
1520:
1516:
1512:
1508:
1504:
1499:
1497:
1493:
1492:Gaelcholáistí
1489:
1486:There are 36
1484:
1481:
1474:
1469:
1464:
1454:
1451:
1449:
1446:The national
1444:
1442:
1438:
1434:
1430:
1426:
1422:
1418:
1414:
1410:
1406:
1396:
1392:
1389:
1387:
1383:
1378:
1376:
1372:
1362:
1358:
1356:
1351:
1349:
1343:
1340:
1339:examination.
1338:
1334:
1329:
1327:
1316:
1312:
1310:
1305:
1301:
1300:
1295:
1294:
1289:
1278:
1276:
1272:
1268:
1264:
1262:
1251:
1247:
1245:
1244:
1237:
1227:
1224:
1223:Gaelcholáistí
1219:
1216:
1211:
1205:
1201:
1197:
1195:
1179:
1177:
1172:
1170:
1166:
1165:Dara Ó Briain
1162:
1158:
1154:
1152:
1148:
1142:
1140:
1136:
1132:
1121:
1119:
1115:
1111:
1107:
1103:
1099:
1094:
1090:
1088:
1087:
1086:Metro Éireann
1082:
1081:
1076:
1072:
1068:
1067:
1062:
1061:
1055:
1052:
1051:
1046:
1042:
1038:
1037:
1032:
1031:
1020:
1018:
1015:
1011:
1007:
1003:
999:
990:
988:
984:
979:
976:
974:
970:
966:
962:
961:An tOileánach
957:
955:
951:
947:
943:
937:
922:
919:
915:
912:
910:
905:
903:
898:
896:
895:
890:
882:
878:
869:
867:
863:
859:
857:
853:
847:
845:
840:
838:
834:
830:
829:Raidió Fáilte
826:
822:
818:
814:
806:
802:
792:
782:
780:
776:
772:
768:
764:
759:
757:
753:
747:
743:
733:
731:
727:
722:
720:
716:
712:
710:
706:
702:
698:
694:
690:
686:
680:
678:
674:
670:
669:
663:
657:
653:("goodbye"),
651:
646:
642:
635:campus Dublin
634:
629:
622:
617:
612:
602:
599:
596:
592:
588:
584:
580:
576:
572:
569:, Irish Rail/
568:
558:
556:
552:
548:
544:
539:
535:
531:
529:
522:Cost of Irish
519:
513:Gaoth Dobhair
512:
507:
503:
501:
497:
493:
487:
477:
473:
469:
465:
461:
457:
453:
446:
443:
440:
439:
437:
429:
426:
424:
420:
415:
411:
406:
405:
401:
398:
393:
391:
387:
383:
379:
378:
368:
363:
359:
349:
346:
341:
339:
334:
330:
320:
318:
313:
309:
307:
301:
292:
290:
286:
281:
279:
275:
270:
268:
264:
260:
255:
246:
242:
231:
228:
221:
218:
209:
207:
202:
198:
184:
180:
172:
170:
166:
162:
158:
154:
150:
146:
145:Massachusetts
142:
138:
134:
130:
129:United States
120:
118:
113:
109:
95:
92:
84:
79:
75:
73:
69:
65:
60:
57:
52:
48:
39:
31:
27:
19:
5589:Raidió Rí-Rá
5409:Lexicography
5308:
5279:
5275:Ulster Irish
5229:Modern Irish
5219:Middle Irish
5194:Proto-Celtic
5129:. Retrieved
5125:
5097:
5088:
5079:
5067:. Retrieved
5063:the original
5058:
5049:
5037:. Retrieved
5027:
5015:. Retrieved
5005:
4993:. Retrieved
4989:the original
4979:
4967:. Retrieved
4957:
4943:
4929:
4917:. Retrieved
4907:
4895:. Retrieved
4885:
4873:. Retrieved
4862:
4853:
4841:. Retrieved
4831:
4823:
4818:
4804:
4790:
4779:
4770:
4744:
4732:. Retrieved
4722:
4710:. Retrieved
4705:
4695:
4686:
4677:
4668:
4659:
4647:. Retrieved
4643:the original
4633:
4621:. Retrieved
4610:
4601:
4592:
4575:
4566:
4557:
4548:
4539:
4530:
4520:
4508:. Retrieved
4498:
4486:. Retrieved
4482:the original
4472:
4460:. Retrieved
4455:
4446:
4430:Learnosity,
4426:
4414:
4410:
4397:
4385:. Retrieved
4375:
4367:
4362:
4350:. Retrieved
4343:the original
4330:
4318:. Retrieved
4314:the original
4304:
4292:. Retrieved
4287:
4283:
4274:
4262:. Retrieved
4252:
4240:. Retrieved
4230:
4219:
4208:
4198:
4189:
4177:. Retrieved
4167:
4155:. Retrieved
4151:
4127:. Retrieved
4117:
4105:. Retrieved
4095:
4083:. Retrieved
4073:
4061:. Retrieved
4059:. Nuacht.com
4057:"nuacht.com"
4051:
4042:
4033:
4024:
4015:
4003:. Retrieved
3999:
3990:
3978:. Retrieved
3974:
3965:
3953:. Retrieved
3948:
3939:
3927:. Retrieved
3918:
3885:
3881:
3871:
3859:. Retrieved
3854:
3845:
3833:. Retrieved
3828:
3819:
3810:
3798:. Retrieved
3794:
3785:
3773:. Retrieved
3769:
3760:
3748:. Retrieved
3739:
3730:
3721:
3692:
3682:
3673:
3664:
3655:
3646:
3634:. Retrieved
3630:
3621:
3609:. Retrieved
3605:the original
3595:
3560:
3556:
3543:
3531:. Retrieved
3521:
3507:
3495:. Retrieved
3485:
3473:. Retrieved
3463:
3451:. Retrieved
3441:
3429:. Retrieved
3419:
3407:. Retrieved
3403:the original
3393:
3381:. Retrieved
3372:
3358:
3344:
3330:
3312:
3300:. Retrieved
3296:the original
3286:
3274:. Retrieved
3272:. mozdev.org
3249:. Retrieved
3245:the original
3235:
3223:. Retrieved
3219:the original
3192:
3182:27 September
3180:. Retrieved
3170:
3158:. Retrieved
3148:
3136:. Retrieved
3125:
3113:. Retrieved
3109:
3099:
3091:the original
3081:
3069:. Retrieved
3065:
3056:
3047:
3038:
3029:
3020:
3008:. Retrieved
2998:
2989:
2980:
2950:(4): 22–25.
2947:
2943:
2933:
2912:
2903:
2894:
2885:
2876:
2867:
2851:the original
2837:
2825:. Retrieved
2815:
2782:
2778:
2743:(316): 3–5.
2740:
2711:. Retrieved
2707:
2698:
2690:
2686:
2674:. Retrieved
2670:the original
2648:
2639:
2630:
2621:
2602:
2591:
2586:
2574:. Retrieved
2570:
2561:
2547:
2535:. Retrieved
2525:
2513:. Retrieved
2508:
2504:
2495:
2480:
2475:
2463:. Retrieved
2453:
2441:. Retrieved
2437:
2427:
2415:. Retrieved
2391:
2379:. Retrieved
2372:the original
2359:
2347:. Retrieved
2340:the original
2327:
2315:. Retrieved
2311:the original
2297:
2285:. Retrieved
2276:
2264:. Retrieved
2260:
2251:
2239:. Retrieved
2235:
2226:
2214:. Retrieved
2210:
2201:
2189:. Retrieved
2185:the original
2180:
2171:
2140:15 September
2138:. Retrieved
2126:
2114:. Retrieved
2107:
2098:
2089:
2080:
2071:
2065:
2056:
2050:
2038:. Retrieved
2031:
2007:. Retrieved
2003:
1994:
1985:
1976:
1967:
1958:
1949:
1940:
1810:
1802:
1789:
1779:
1775:
1773:
1762:
1747:
1740:
1722:
1717:
1699:
1694:
1692:
1678:
1637:
1631:
1611:Ulster Scots
1603:Sammy Wilson
1594:Ultach Trust
1592:
1590:
1578:
1569:
1555:
1551:
1537:
1531:
1527:Ulster Scots
1518:
1500:
1485:
1477:
1452:
1445:
1402:
1393:
1390:
1379:
1375:Labour Party
1368:
1359:
1352:
1344:
1341:
1333:Mary Hanafin
1330:
1322:
1313:
1297:
1291:
1284:
1273:
1269:
1265:
1260:
1257:
1241:
1239:
1207:
1203:
1198:
1193:
1190:
1173:
1159:
1155:
1143:
1127:
1101:
1097:
1095:
1091:
1084:
1078:
1074:
1070:
1064:
1058:
1056:
1048:
1044:
1040:
1034:
1028:
1026:
996:
980:
977:
968:
960:
958:
939:
918:RTÉ News Now
916:
913:
906:
899:
892:
886:
865:
860:
855:
851:
848:
841:
833:Raidió Rí-Rá
820:
810:
777:, Ennis and
775:Carn Tóchair
767:West Belfast
760:
749:
723:
713:
681:
676:
666:
656:Slán abhaile
638:
600:
564:
540:
537:
533:
525:
516:
509:Roadsign in
489:
474:
470:
466:
462:
458:
454:
451:
435:
432:Constitution
427:
422:
418:
407:
403:
402:
394:
389:
375:
373:
342:
326:
314:
310:
302:
298:
282:
271:
256:
252:
237:
222:
219:
215:
203:
199:
195:
181:
178:
155:(1,085) and
132:
126:
114:
110:
106:
88:
61:
44:
26:
5643:Tuairisc.ie
5472:Tuairisc.ie
5389:Gaelic type
5379:Orthography
5348:Conjugation
5248:Gaeilgeoirí
4712:15 December
4602:Tuairisc.ie
4567:Tuairisc.ie
4462:15 December
4415:Independent
4179:26 November
4085:7 September
4034:Tuairisc.ie
4005:15 December
3980:15 December
3955:15 December
3929:15 December
3861:15 December
3835:15 December
3800:15 December
3775:15 December
3770:celt.ucc.ie
3750:15 December
3709:|last=
3497:22 February
3409:24 February
3383:24 February
2211:Name Census
2181:Tuairisc.ie
2040:7 September
2009:15 December
1673:County Down
1609:language".
1515:Gerry Adams
1386:Brian Hayes
1304:summer camp
1066:Irish Times
1030:Tuairisc.ie
1023:Periodicals
946:James Joyce
591:Bus Éireann
575:Irish Water
511:An Bun Beag
480:Place names
280:as saying:
241:Gaeilgeoirí
5787:Categories
5634:Publishers
5562:(sporadic)
5554:(sporadic)
5551:BBC Two NI
5542:Nuacht RTÉ
5510:Television
5463:An tUltach
5343:Declension
5302:Béarlachas
5059:gaeilge.ie
4875:10 October
4843:10 October
4708:(in Irish)
4129:4 February
3951:(in Irish)
3829:www.ria.ie
3731:www.gov.ie
3578:10197/5633
3515:. YouTube.
3431:21 January
2877:www.gov.ie
2693:, p. xxvi.
1950:www.gov.ie
1912:References
1700:Under the
1607:leprechaun
1513:President
1507:Republican
1478:Under the
1382:Enda Kenny
1302:and other
1293:bean an tí
1218:Enda Kenny
1169:Des Bishop
1102:An tUltach
1060:Irish News
930:Literature
894:Ros na Rún
872:Television
779:Clondalkin
673:Gaelicised
609:See also:
605:Daily Life
595:Dublin Bus
589:trams and
555:Kings Inns
484:See also:
259:barristers
153:New Jersey
141:California
103:In Ireland
5679:Gael Linn
5499:Seachtain
5358:Phonology
5214:Old Irish
3902:0010-2369
3636:28 August
3587:145439211
3115:28 August
3071:28 August
2964:0010-2369
2807:254738760
2799:1573-1863
2749:0141-7762
2741:Fortnight
2713:28 August
2576:28 August
2443:28 August
2287:9 October
2266:28 August
2241:28 August
2216:28 August
2191:5 October
1870:Gaelscoil
1832:Gaeltacht
1780:An Lúibín
1627:Orangemen
1619:Unionists
1615:loyalists
1519:Jailtacht
1511:Sinn Féin
1503:Unionists
1371:Fine Gael
1288:Gaeltacht
1236:Gaelscoil
1215:Taoiseach
1182:Education
1041:Gaelscéal
726:Gael-Taca
397:bilingual
377:Uachtarán
338:Gaeltacht
317:Connemara
161:Australia
151:(1,560),
147:(2,445),
143:(2,575),
139:(3,005),
91:Gaeltacht
5772:Category
5670:Coiscéim
5436:Journals
5245:List of
5089:Duolingo
5039:31 March
5017:31 March
4969:31 March
4869:Archived
4771:BBC News
4734:31 March
4730:. Ucc.ie
4649:31 March
4623:31 March
4619:. Beo.ie
4435:Archived
4387:31 March
4352:31 March
4294:31 March
4264:31 March
4242:31 March
4175:. nos.ie
4157:31 March
4107:31 March
4063:31 March
3910:20555862
3701:cite web
3533:31 March
3322:Archived
3160:31 March
3138:31 March
3010:31 March
2972:25573270
2827:31 March
2757:25553982
2676:31 March
2611:Archived
2537:31 March
2533:. Beo.ie
2515:31 March
2465:31 March
2417:31 March
2349:31 March
2307:Ocean FM
2116:14 April
1816:See also
1805:Duolingo
1799:Duolingo
1767:and the
1579:In 2006
1380:In 2005
1299:céilithe
1261:Naíonraí
1254:Ireland.
1194:Naíonraí
1010:Maynooth
983:Coiscéim
771:Loughrea
585:trains,
287:and the
149:Illinois
137:New York
5535:RTÉ One
5490:An Gael
5394:Braille
5372:Writing
5321:Grammar
5181:History
5131:14 June
5103:"x.com"
4919:19 June
4897:19 June
4864:YouTube
4706:PEIG.ie
4488:19 June
4368:Ireland
3475:2 March
3453:2 March
3302:19 June
3276:19 June
3251:11 July
3225:19 June
2645:"Cine4"
2381:18 June
1776:An Gael
1544:Belfast
1176:Kneecap
1114:An Gael
662:Sláinte
336:in the
165:England
157:Florida
5652:An Gúm
5528:Cúla 4
5454:Feasta
5445:Comhar
5363:Syntax
5310:Fáinne
5280:Status
5069:6 July
4995:3 June
4510:2 June
4320:3 June
3949:Comhar
3908:
3900:
3882:Comhar
3585:
2970:
2962:
2944:Comhar
2858:
2805:
2797:
2755:
2747:
2487:
2317:1 June
2090:Cuisle
1621:as "a
1557:Lá Nua
1490:, two
1309:CONCOS
1151:Giotaí
1110:Feasta
1098:Comhar
1073:. The
1071:Treibh
1050:Lá Nua
1036:Foinse
911:said:
703:, and
677:craic?
553:, and
500:Dingle
5742:Names
5571:Radio
5428:Media
5384:Ogham
4584:(PDF)
4346:(PDF)
4339:(PDF)
4173:"NÓS"
3906:JSTOR
3611:7 May
3583:S2CID
3553:(PDF)
2968:JSTOR
2854:(PDF)
2847:(PDF)
2803:S2CID
2753:JSTOR
2649:Cine4
2375:(PDF)
2368:(PDF)
2343:(PDF)
2336:(PDF)
2135:(PDF)
1932:(PDF)
1548:Derry
1473:Newry
925:Print
902:Cúla4
796:Radio
785:Media
668:craic
492:Irish
423:fadas
419:fadas
289:Cine4
169:Wales
5621:Blas
5559:NVTV
5133:2017
5071:2013
5041:2015
5019:2015
4997:2010
4971:2015
4921:2007
4899:2007
4877:2018
4845:2018
4736:2015
4714:2023
4651:2015
4625:2015
4512:2010
4490:2007
4464:2023
4389:2015
4354:2015
4322:2010
4296:2015
4266:2015
4244:2015
4181:2016
4159:2015
4131:2024
4109:2015
4087:2023
4065:2015
4007:2023
3982:2023
3957:2023
3931:2023
3898:ISSN
3863:2023
3837:2023
3802:2023
3777:2023
3752:2023
3713:help
3638:2023
3613:2015
3535:2015
3499:2018
3477:2018
3455:2018
3433:2024
3411:2018
3385:2018
3304:2007
3278:2007
3253:2007
3227:2007
3184:2021
3162:2015
3140:2015
3117:2023
3073:2023
3012:2015
2960:ISSN
2829:2015
2795:ISSN
2745:ISSN
2715:2023
2678:2015
2578:2023
2539:2015
2517:2015
2485:ISBN
2467:2015
2445:2023
2419:2015
2383:2015
2351:2015
2319:2010
2289:2023
2268:2023
2243:2023
2218:2023
2193:2016
2142:2022
2118:2017
2042:2023
2011:2023
1591:The
1570:Blas
1546:and
1429:NUIG
1425:NUIM
1353:The
1167:and
1149:and
1135:Kíla
1057:The
985:and
866:Blas
744:and
728:and
650:Slán
621:Luas
593:and
587:Luas
581:and
573:and
360:and
167:and
81:The
5519:TG4
5481:Nós
3890:doi
3631:TG4
3573:hdl
3565:doi
2952:doi
2787:doi
2163:CSO
1650:TG4
1629:".
1623:DIY
1599:DUP
1441:QUB
1433:TUD
1417:DCU
1413:UCD
1409:TCD
1405:UCC
1326:UCD
1118:Nós
889:TG4
881:TG4
837:DAB
711:).
689:KDE
641:CSO
567:ESB
308:).
5789::
5124:.
5111:^
5087:.
5057:.
4861:.
4769:.
4758:^
4704:.
4685:.
4667:.
4600:.
4565:.
4547:.
4529:.
4454:.
4288:40
4286:.
4282:.
4207:.
4150:.
4139:^
4032:.
3998:.
3973:.
3947:.
3904:.
3896:.
3886:44
3884:.
3880:.
3853:.
3827:.
3793:.
3768:.
3729:.
3705::
3703:}}
3699:{{
3691:.
3672:.
3654:.
3629:.
3581:.
3571:.
3561:24
3559:.
3555:.
3261:^
3206:^
3108:.
3064:.
3046:.
3028:.
2966:.
2958:.
2948:56
2946:.
2942:.
2921:^
2893:.
2875:.
2801:.
2793:.
2783:11
2781:.
2777:.
2765:^
2751:.
2739:.
2723:^
2706:.
2657:^
2647:.
2629:.
2569:.
2509:40
2507:.
2503:.
2436:.
2401:^
2305:.
2259:.
2234:.
2209:.
2179:.
2161:.
2150:^
2106:.
2030:.
2019:^
2002:.
1984:.
1966:.
1948:.
1919:^
1782:.
1760:.
1712:,
1552:Lá
1439:,
1437:UU
1435:,
1431:,
1427:,
1423:,
1421:UL
1419:,
1415:,
1411:,
1407:,
1045:Lá
868:.
773:,
769:,
699:,
695:,
691:,
687:,
619:A
549:,
494::
425:.
269:.
74:.
5625:)
5617:(
5546:)
5538:(
5296:)
5292:(
5286:)
5282:(
5165:e
5158:t
5151:v
5135:.
5105:.
5091:.
5073:.
5043:.
5021:.
4999:.
4973:.
4923:.
4901:.
4879:.
4847:.
4752:.
4738:.
4716:.
4653:.
4627:.
4586:.
4551:.
4533:.
4514:.
4492:.
4466:.
4391:.
4356:.
4324:.
4298:.
4268:.
4246:.
4213:.
4183:.
4161:.
4133:.
4111:.
4089:.
4067:.
4036:.
4009:.
3984:.
3959:.
3933:.
3912:.
3892::
3865:.
3839:.
3804:.
3779:.
3754:.
3715:)
3695:.
3658:.
3640:.
3615:.
3589:.
3575::
3567::
3537:.
3501:.
3479:.
3457:.
3435:.
3413:.
3387:.
3338:.
3306:.
3280:.
3255:.
3229:.
3186:.
3164:.
3142:.
3119:.
3075:.
3014:.
2974:.
2954::
2897:.
2831:.
2809:.
2789::
2759:.
2717:.
2680:.
2651:.
2580:.
2555:.
2541:.
2519:.
2469:.
2447:.
2421:.
2385:.
2353:.
2321:.
2291:.
2270:.
2245:.
2220:.
2195:.
2165:.
2144:.
2120:.
2092:.
2044:.
2013:.
1988:.
1970:.
1934:.
1675:.
388:(
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.