Knowledge

Non-English versions of The Simpsons

Source 📝

692:
catchphrases, to translate some terms that in the original versions are not catchphrases. Thereby, instead of "Oh my god!", Homer says "Ouh pinaise!", a deformation of "Oh punaise!" (Oh darn!), a watered-down form of the expletive "Oh putain!" (Oh damn!). "Oh pinaise!" is in French as much essential to characterize Homer as "D'oh" is in English. Homer is also unable to pronounce some terms like "bibliothèque" (library) and says "bibiliothèque". These catch phrases are translated in the Canadian French version as well: "Eat my shorts" becomes "mange de la crotte" ("eat shit") while "Why you little..." becomes "mon p'tit verrat" ("you little brat").
312:. The show overall had a poor reception. Fattouh said, "The show was not a big success. Otherwise, of course, we would have continued to do another season. I would say it was fairly received, but average. This made us reconsider". Poplak said, "That’s putting it mildly. MBC’s core viewers were baffled. From most accounts, the show was incoherent". The MBC show had a poor reception in the Saudi Arabian market, described by Poplak as "all-important". Cartoons in Saudi Arabia are perceived as being for children, and adults, puzzled at why cartoons were airing during the post- 1507:. The show is translated to the standard Spanish dialect, accounting for some differences in vocabulary from its Hispanic American counterpart. Regional accents, as would be present in the original English cast (e.g., Willie's Scottish accent) are also dubbed into the standard Castilian accent so as to avoid representing specific Spanish regional accents with the stereotypes associated in English to characters of that accent. Several fans of the series and the rest of the Spanish cast were devastated after the death of 4203: 4215: 965:(Lisa). The animation of the show is changed: whenever something written in English appears on screen, the Italian version superimposes the translated phrase. In the initial blackboard scene, Bart reads the phrase translated but the blackboard itself still shows the English words. While all of the character names remain in English, some have been modified, possibly to be easier to understand and recognize as a name to the audience: most notably, 3051: 1739:. This was done so that Chinese cartoons, which were having a hard time competing with foreign cartoons, would gain more viewers. The government had previously tried several things, such as ordering that networks cut down on the number of foreign animated series being aired in 2000 and in 2004, passed a rule that would ensure that 60 percent of cartoon content came from Chinese studios. The move was heavily criticized by Chinese media. 1607: 1164: 886: 720: 24: 289:. The sheiks rejected Hosny's suggestions. Poplak said, "Instead, Springfield remained, and there was no coherent explanation given as to why a full Arab community exists within the middle of Middle America". Hosny wanted Homer to drink she'er, a non-alcoholic malt drink, so dubbing would be easy. The sheiks insisted that Homer should drink juice. Hosny also stated that he tried to underemphasize 196:(with subtitles provided for shots including written English, such as the chalkboards), references to alcohol, pork, and numerous other themes have been deleted or significantly modified. For instance, Homer drinks soda-pop instead of beer, and eats beef sausages and hot dogs as opposed to pork, while shots of him eating bacon and pork rinds were removed entirely. He also eats 665:
France version kept the original English, translating in the subtitles, the Quebec version changed the writing on the board directly to French. However, for later episodes of the Quebec version, other text was changed as well, such as movie titles ("Cosmic Wars" became "La guerre de l'espace" in the episode "
638:
The episodes are dubbed by a team of voice actors, similar to the one that does the original. The team does about two episodes per day. In general these voice actors also do the characters who were voiced by celebrities in the American version. In the French version, on occasion, official dubbers are
1671:
is dubbed into Brazilian Portuguese by Audio News studio in Rio de Janeiro. The voice for Homer/Abe is Carlos Alberto, Marge is Selma Lopes, Lisa is voiced by Nair Amorim and later by Flavia Saddy and Bart is voiced by Rodrigo Antas. Some of the name of the characters is adapted to a similar name in
664:
Up to a certain point, the animation of the show was not changed, and what is written in English appears in English, either subtitled in French or spoken by a character in French, in the two French versions. One important exception is the blackboard joke at the beginning of each episode. While the
1365:
There are many differences between the two versions, as there are differences between the Spanish spoken in Spain and in Hispanic America. Whereas the dubbing in Spain tends to be more literal and to not translate character names nor toponyms, in the Hispanic American version many of the character
537:, a similar Québécois show. Although these changed references would be familiar to the French-Canadian viewer, in real life these would be awkward because almost all Québécois media is unknown in the United States. This is an example of localizing the humour for the Quebec market. In the episode " 348:
matter. What you can define as funny is an outcome of learnings, habits, doings, local behaviour—it is the sum of so many factors. Drama is one thing, but with comedy, it is black and white. Deep inside, either you laugh or you say, ‘No, this is not funny.’ They did not think this was funny". As a
553:
are completely reversed, resulting in a stereotypical English-Canadian speaking French and a stereotypical French-Canadian speaking English. In another episode, English-Canadians were given stereotypical American accents speaking French, even when the main characters from the U.S.A. were not. The
524:
In addition, although the location and setting of the show are not changed in the Quebec dub (still takes place in the United States), many references to the characters watching American TV shows, movies, etc. are changed to references to Québécois ones. For example, a reference to Homer watching
280:
About the original series, Hosny said, "I loved it. I take off my chapeau: they are very good artists. And the writers are unbelievable. I loved the character of Homer. There is something very strange about this character. It’s very close to the Egyptian point of view. He’s a very simple and kind
1482:
The Mexican version, it is common to hear local jokes or expressions, as well as references to Latin American pop-culture. For the Hispanic American version; the local jokes, expressions and words were deleted after the actors' strike, becoming more neutral. Since 2021, the local jokes are used
691:
are also translated: Bart's "Eat my shorts" becomes "Va te faire shampouiner" ("Go shampoo yourself", similar to "go to hell"). When Homer tries to throttle Bart, his phrase "Why you little..." becomes "espèce de sale petit..." (literally "you dirty lil'..."). This version also has its popular
434:
DVDs is the Quebec dub, although very early releases used the European French dub instead. It is one of only a handful of American television shows that have wholly separate versions in Quebec and France, and a number of studies have been made comparing them. In France all the characters speak
1760:
on September 14, 1998. The series was one of the most popular shows on TV3, but this channel closed down on February 21, 2000. As a result, Viasat 3 started to broadcast new episodes starting with season 6 from September 29, 2001. In January 2008, Viasat 3 was ceased to broadcast
1952:
and the second season on July 1, 1995. Homer was dubbed by Han Song-Pae. Due to disparate cultural differences, MBC pulled the show from their schedule. In 2002, EBS and Tooniverse acquired the show with individual dubs for each channel. However, The show stopped being aired in
1878:
region where they air the French dub from France, first on Canal+ Belgium, then RTL-TVI, then Club RTL from 1995 to 2016, then Plug RTL in late 2016, then Tipik since 2020, and Plug RTL again since 2023. The seasons 24 to 26 dubs were actually aired in Belgium before France.
1429:, a recognized voice actor; besides dubbing Homer Simpson, Vélez was the narrator and translator in the series. The series was adapted to including words and expressions not only Mexican, but of the Americas; such as Chile, Argentina, among others. In January 2005, the 1245:
Like the French version, mentions of American culture are often omitted, such as TV shows not known internationally, while the episodes appear uncut and broadcast in full with the end credits intact. The start sequence sees an onscreen subtitle for the chalkboard gags.
371:
La 2 aired the show in early 90's airing both Catalan and Spanish for Catalonia audience, when Antena 3 bought the rights for the show it also aired some episodes in both Catalan and Spanish for a brief period (within 1995) in Catalonia, then they dubbed four seasons.
257:, rather than starting with the original episodes. The characters were also given typical Arabic names such as Omar, Mona, Beesa and Badr for Homer, Marge, Lisa and Bart, respectively, as part of the retooling, while voices were provided by leading actors including 285:—and this makes good art". Hosny said that the sheiks who owned MBC interfered in the creative process, making the show more edited and less comprehensible. For instance, Hosny wanted to make a "Little Arab Town" where it would be explained why there were many 1009:, with Grazia being also an Italian female given name as well). All characters having roles in their name (Principal Skinner, Chief Wiggum, Groundskeeper Willie, etc.) or English words (Fat Tony) have received literal translation for their title, with 1249:
This version came about after many fans in Luxembourg protested for such a version, although the movie is only available in French and German at present (two of the three official languages of the country). RTL's screening of the show is sponsored by
1096:
In November 2012, Liù Bosisio and Ilaria Stagni, were replaced by Sonia Scotti (Marge), and Gaia Bolognesi (Bart). Like the French and Spanish version, real and fictional characters conserve their frequent Italian voice, for example in the episode
1433:
opposed a proposal from Grabaciones y Doblajes Internationales (later New Art Dub), the dubbing studio responsible for producing the Hispanic American version, to allow hiring of non-trade actors. That April, Vélez announced his departure from
1227:
was first broadcast in Luxembourgish in September 2011 on RTL Luxembourg, after many years of being able to watch the show in the more widely spoken French language on French TV as well as the German language on German TV. The show is titled
1583:
also distinguishes itself by using more literal translations of what the characters are saying. Jokes and pop cultural references from the original English version are generally maintained. In 2000, the Spaniard version was awarded the
340:) said that after he saw a promotional segment, "This is just beyond the pale" and "It was just painful. ... The guy who played Homer Simpson was one of the most unfunny people I ever watched. Just drop the project, and air reruns of 281:
person; from some points of view you feel that he’s incredibly stupid, and from some points of view you feel he is wise. Sometimes I felt I was talking about an Egyptian person. Nothing is certain and taken for granted—it’s not
1299:
Although the show was heavily criticized for its "amorality", the broadcast was never halted and little censorship occurred, beyond blurring alcohol and cigarettes due to local law. A more serious case of censorship occurred in
1765:, and its sister channel, Viasat 6 (then TV6) started to air reruns. In September 2008, Viasat 6 also started to air new episodes. On August 30, 2013, Viasat 6 broadcast the season finale of season 24. On February 4, 2014, the 1149:
are also translated: Bart's "Eat my shorts" becomes "Ciucciati il calzino" ("Suck on your sock"). When Homer tries to throttle Bart, his phrase "Why you little..." becomes "Brutto bagarospo..." ("You ugly cockroach-frog...").
1976:
into Swedish to increase ratings, and the show was moved to a more child-friendly time. After a public outrage the dubbing was dropped after only six episodes and the show was moved to a more adult time. Bart was voiced by
1515:, and Antena 3 had to find a substitute for Revilla's voice (as opposed to Dan Castellaneta's). Finally, Carlos Ysbert, a popular voice actor who had been a supporting actor on the Revilla's team, now voices Homer. 686:
says "T'oh!" instead of Homer's trademark "D'oh!". This comes from the actor misreading the line the first time he did Homer's voice and has been that way ever since. In the France version of the show, many other
1279: 1745:, however, has been dubbed into Mandarin Chinese and Cantonese. The show currently airs in Mandarin with some edits. Episodes are typically broadcast 2–3 weeks after its original airdate in the US. 481:
Local idioms are occasionally adopted in place of direct translation. American cultural and political jokes are occasionally replaced with local references. For instance, a reference to
545:, is simply changed for "on television". In addition, most instances of the word "English" are changed to "French". Due to this, in one episode where Homer visits Canada, the roles of 1672:
Brazilian Portuguese or translated, when there are words or names in the Brazilian Portuguese language. For an example the character Gill, his name is pronounced Jil, like the singer
1465:, including Humberto Vélez (Homer), Claudia Motta (Bart and Marge), Patricia Acevedo (Lisa) and Gabriel Chávez (Mr. Burns). They returned to give voice to the characters in the short 1315:
The translation is direct and the references to American pop-culture remain untouched, making jokes harder to understand for Russian viewers. However, if possible, translators try to
1309: 232:
from shows meant for the pan-Arab market." Badih Fattouh, MBC 1's acquisitions and drama commissioner head, said, "You must understand that we did not simply dub, but we
4063: 3081: 2672: 3875: 2539: 3496: 249:, created the Arabic adaptation. Amr Hosny, a scriptwriter who frequently adapts works for the Arab world, served as the writer. The creative personalities behind 4090: 2572: 2381: 478:, speak with a French accent. In the Quebec version the ethnic minorities also have accents. Noticeably, Carl has the accent of a Black immigrant from Haiti. 3176: 1628: 1185: 907: 741: 41: 2298: 2266: 273:) and made it look like an American town with a major Arab population. Poplak said, "Although Fattouh and MBC will give no figures, the licence fees from 3870: 344:'s show instead." Fattouh added "You see, culturally, it didn’t cross very well. Maybe the sense of humour is too North American. Comedy is especially a 3603: 3171: 3067:
THE WALL STREET JOURNAL – an article about the negative response the Arabic adaptation received among longtime Simpsons fans in the Arabic regions.
88: 1269:
and, eventually, its air coverage reached almost all of the former USSR, including the Baltics. The show's voiceovers were done by married couple
560:, done by the same company and many of the same actors, but to a greater extent: instead of taking place in Arlen, Texas, the show takes place in 1846:
in English with Japanese subtitles from 2008 (season 15 -) onwards. However Season 15, Season 16, and Season 17 were dubbed for Disney+ in 2022.
1113:
who did the last dub of his career, in fact he died a week after the Italian airing. Many characters are voiced by guest stars, like ex-minister
60: 2697: 2351: 1274: 1362:, as last names are pluralized in Spanish using the article rather than the -s suffix (although it is commonly misspelled as "Los Simpsons"). 2749: 2475: 1870:
region where it remains in its original English with Dutch subtitles on RTL 4, then TVTWEE, then VIER, then 2BE since 2012, and one for the
67: 297:. Poplak said, "Through a steady process of cross-cultural attrition—no bacon sandwiches, no Moe’s Tavern, church becomes masjid (mosque)— 1438:. In July, from the sixteen season onwards, almost the entire cast was permanently replaced with new actors, who also were unable to dub 2723: 702:(who died in 2008 and who notably voiced Krusty, Chief Wiggum, Dr. Hibbert, Mr. Burns, and Principal Skinner), was himself replaced by 74: 3692: 1458: 4141: 3547: 352:
Poplak said, "It is a lesson in cross-cultural adaptation, and a warning of how delicate a powerful piece of television art like
325: 56: 1773:
in Hungary on Fridays. Currently the episodes are available in Hungarian after two weeks from its original broadcast in the US.
3108: 819:
became her successor. The change of the voices took place in the midst of season 17, when Volkmann's last dubbed episode was "
4008: 514: 2895: 2847: 1284:
from season 9 onward (with some gaps), including The Simpsons Movie. In 2007, in line with changes to the channel's brand,
820: 2873: 4154: 3915: 3076: 205: 1572:
cameo was dubbing by his habitual voice in Spain. In European Spanish, the rest of the family characters are played by
403:
voices Bart and Vlastimil Bedrna voiced Homer until the 12th season and Vlastimil Zavřel voices him since 13th season.
2821: 450:, who have American accents in the English version, speak with inflected accents typical of North African immigrants. 4188: 3857: 3852: 2576: 2385: 1855: 1654: 1211: 933: 767: 217: 107: 2991:, a non-free online database of Swedish newspaper articles. Articles from Expressen and Dagens Nyheter, autumn 1993. 1636: 1193: 915: 749: 517:", which literally means "Little Red-Nosed Reindeer") in the Quebec version and "Petit Papa Noël" (name of a French 430:. The show is titled "Les Simpson" in both regions, following local orthography standards. The French audio on most 3563: 3464: 1467: 1033:
for instance, as Sardinia is considered to be Italy's equivalent of Scotland, stereotypically rustic. In addition,
678: 3073:– an article from the Canadian Broadcasting Corporation regarding the failure of the Arabised version of the show. 2240: 81: 4108: 4014: 3619: 3534: 3488: 1949: 1912:). All references to drugs, drinking and sex have been removed. It is one of the most popular shows that airs on 1523: 829:. Whilst Elisabeth Volkmann's voice is not so close, Engelke's voice is rather "adapted" to the original voice. 4136: 3456: 2673:"Humberto Vélez and classic voices return to the dubbing of The Simpsons: that's how they sound 17 years later" 2591: 1968:
appeared for the first time on Swedish television on November 29, 1990. The series was originally broadcast on
1632: 1430: 1402:
for Spain (however, "Pica" and "Rasca" literally translate as "It itches" and "It scratches"). Sideshow Bob is
1189: 911: 745: 395:
provided the voice of Lisa Simpson until 2017; since then, Ivana Korolová has voiced Lisa. Popular Czech actor
45: 2617: 3898: 3161: 1528: 129:
since 1989. In other countries, the television show started its broadcasts after 1989 either in its original
3909: 3862: 3445: 2798: 1843: 383:("Simpsonovi") in Czech is broadcast in the Czech Republic and Slovakia, premiering on January 8, 1993, on 2922: 2449: 2421: 3677: 3573: 3001: 706:
after his death in March 2012. Régine Teyssot voiced nearly every secondary female and child character.
3954: 3568: 3101: 2501:
Ferrari, Chiara (2009). "Dubbing The Simpsons: Or How Groundskeeper Willie Lost His Kilt in Sardinia".
489:. Most of the recurring characters keep their English names in each French version. Two exceptions are 236:
the concept, and we toned it down a bit. We toned the language—we Arabized it in the cultural sense."
1696:
Unlike Brazil, in Portugal, the show airs in its original English with Portuguese subtitles. However,
3399: 3024:"DVD Komedi, Simpsons/Filmen (2 versioner/dts/87++) hittar du på Ginza Musik - CD, DVD, Filmer, Spel" 2503: 565: 2701: 2355: 1700:
was dubbed, (even though the original version with subtitles also came out in Portuguese theaters).
4173: 3990: 3985: 3682: 3578: 3512: 3132: 1617: 1301: 1174: 896: 730: 510: 475: 126: 2753: 1454:
for the first fifteen seasons. Other voices are Patricia Acevedo (Lisa) and Claudia Motta (Bart).
4102: 4042: 3727: 3423: 3142: 2205: 1621: 1178: 900: 734: 329: 34: 3070: 2974: 561: 392: 4035: 3787: 3392: 3367: 3362: 3357: 3352: 3347: 3342: 3337: 3332: 3327: 3322: 3317: 3312: 3307: 3302: 3297: 3292: 3287: 3282: 3277: 3272: 3267: 3262: 3257: 3252: 3247: 3242: 3237: 2775: 2111: 1476: 1421:
was first dubbed in Mexico in 1990. The first dubbing studio selected was Audiomaster 3000; in
1134: 436: 175: 4246: 4241: 4206: 4160: 3980: 3416: 3232: 3227: 3222: 3217: 3212: 3207: 3202: 3197: 3192: 3094: 2727: 1933: 1725: 666: 640: 254: 228:
told him that, in Poplak's words, "if a TV station can help it, they’ll excise references to
2946: 447: 4178: 4085: 4049: 4028: 3827: 3598: 3592: 3480: 2276: 2006: 1573: 1118: 1022: 997:
sold in Rome. Fichetto is a person who wants to be cool but not in an exaggerated way) and
345: 165:
The show was finally dubbed into Arabic in September 2005, under the title "Al-Shamshoon" (
134: 2436:"Le doublage (Version française) - the Simpsons Park : Toute l'actualité des Simpson" 2302: 1972:
in English with Swedish subtitles. However, in 1993, the network decided to start dubbing
1940:
or native language dubs of the show and that most people would view it in English anyway.
1021:
is the role of a sideshow). Many characters are dubbed with strong local accents, notably
8: 4218: 3812: 3504: 3408: 3387: 3056: 2176: 2121: 2091: 2046: 1756:
appeared for the first time in Hungary, and it was dubbed into the Hungarian language on
1058: 580: 532: 443: 384: 239: 187: 1289: 807:
until season 26. After he died in 2015, Christoph Jablonka replaced him from season 27.
3959: 3903: 3584: 2520: 2171: 2131: 2086: 2081: 1987: 1806: 1741: 1565: 1440: 1098: 1017:(the word did not exist in Italian before the show, but it is a good translation since 812: 321: 2540:"Translating Italian into Italian | A Case Study: The Italian dubbing of The Simpsons" 2324: 1854:
In the Netherlands, The Simpsons airs in its original English with Dutch subtitles on
1719: 623:. Unlike in the original version, some names are stressed on the second syllable like 611:
is pronounced as /œ/ as usual in French if words derive from English language such as
579:
Generally, names are pronounced according to French pronunciation rules. For example,
396: 387:, who broadcast the series until 2010, when the Czech broadcast rights were bought by 4214: 4146: 3797: 3539: 3433: 2271: 2146: 2101: 1555: 1504: 1090: 1086: 1078: 1050: 253:
were Egyptian. The producers decided to adapt the "classic" episodes, beginning with
3064: 1426: 695: 3772: 3767: 2512: 2166: 2156: 2151: 2141: 2126: 2096: 2056: 2051: 2036: 2016: 1903: 1891: 1819: 1797: 1564:. (With Cecil this only occurs in his first appearance.) In the Spanish version of 1343: 1114: 1082: 1065:(likely a stereotype of most police officers in Italy originating from the South), 1042: 608: 556: 546: 431: 274: 213: 209: 130: 3936: 2422:"Décès de Gérard Rinaldi - the Simpsons Park : Toute l'actualité des Simpson" 2201: 509:
is kept as an Anglicism. Another exception is made for the Simpsons family's dog,
4131: 4080: 4056: 3802: 3737: 3672: 2825: 2645: 2136: 2106: 2061: 2041: 2026: 2011: 1447: 1251: 1122: 1110: 838: 800: 538: 471: 451: 415: 333: 290: 258: 193: 166: 155: 151: 2573:"reddit post which talk about it, it's almost impossible to find real citations" 2408:"Hommage à Michel Modo - the Simpsons Park : Toute l'actualité des Simpson" 2407: 2382:"Les voix des Simpson : "On n'a pas l'étiquette de Marge et Homer" (vidéo)" 1137:
as in the original version is Francesca, sideshow Bob's wife. On July 14, 2013,
4183: 4167: 4121: 4096: 3762: 3757: 3717: 3667: 3662: 3630: 2822:"La Fox distingue el doblaje al español de Los Simpson como el mejor de Europa" 2066: 2031: 2021: 1978: 1815: 1793: 1551: 1532:. There are other characters that conserve their frequent voice in Spain: like 1508: 1138: 1130: 1070: 1062: 950: 842: 616: 262: 3023: 1312:
in which a local blogger who had done the same thing in real life was jailed.
954: 4235: 3847: 3742: 3707: 3647: 3642: 2161: 2116: 1982: 1814:
to voice Homer instead, but that project never came through. It also airs in
1801: 1766: 1757: 1735:
cartoons, were banned from being aired during primetime (5:00 to 8:00 PM) in
1512: 1451: 1367: 1270: 1146: 1142: 1054: 958: 825: 808: 804: 703: 683: 673: 596: 588: 569: 513:, who is called "Le p'tit renne au nez rouge" (the French name for the song " 482: 463: 400: 286: 3822: 3817: 3792: 3782: 3777: 3732: 3702: 3657: 3652: 3472: 3118: 2435: 1969: 1957:
after Season 28. Currently, The Series streams in South Korea On Disney+.
1929: 1731: 1673: 1547: 1046: 834: 830: 816: 688: 494: 490: 243: 121: 3964: 3807: 3752: 3747: 2951: 1954: 1839: 1811: 1785: 1542: 1537: 1422: 1126: 1106: 1102: 1066: 962: 699: 657:
appear the voice actors who do their voices on the French version of the
653: 648: 550: 486: 233: 2524: 1834:, The Simpsons has been dubbed into Japanese and was first broadcast by 1804:
in the Hindi dub of the TV series, while during talks of a Hindi dub of
973:(and all shots of his bar's sign are graphically modified accordingly), 682:
that the actor (Phillippe Peythieu) who does the voice of France French
521:
song that literally means "Little Father Christmas") in the French one.
4115: 2927: 2244: 1917: 1838:
from September 19, 1992, until 2002 (seasons 1 - 12), and later on the
1789: 1533: 1293: 644: 527: 388: 360: 341: 282: 949:
has been aired in Italy since October 1, 1991. The main voices are by
246: 3920: 3712: 2516: 1937: 1569: 1034: 845:. One major difference is that Homer's "D'oh!" is yelled as a fierce 784: 518: 294: 159: 2267:"Spejbl & Hurvínek Prague theatre head, puppeteer Štáchová dies" 1688:. Homer's friend, Lenny has an accent from the Brazilian northeast. 1606: 1238:
The first episode that aired was the first HD (16:9) episode called
1163: 885: 719: 216:'s father, were removed as well. According to Richard Poplak of the 23: 4126: 4021: 3928: 3050: 1875: 1871: 1867: 1472: 1355: 1030: 455: 305: 197: 1991:
DVD, with Annica Smedius providing the voice for Bart once again.
1550:
and his brother Cecil. They are dubbed by the same actors who dub
1366:
names are translated, sometimes freely. Thus, in Hispanic America
3722: 1866:
In Belgium, The Simpsons have two different airings. One for the
1560: 1410:
in Spain. The region 1 DVDs include the Hispanic American audio.
1316: 994: 459: 309: 229: 225: 2646:"Voice of Marge Simpson in Latin America, Nancy MacKenzie, dies" 2558: 2299:"Lízu v Simpsonových po zesnulé Štáchové přebere Ivana Korolová" 3086: 2241:"Homer's odyssey - Why The Simpsons flopped in the Middle East" 2071: 2001: 1913: 1895: 1374:. Other translations in Hispanic America are: Barney Gumble as 1351: 1266: 498: 427: 423: 419: 221: 201: 435:
standard French, with the exception of the ethnic minorities:
2476:"Simpson, Willie è di MogorellaLa sorpresa nella nota sitcom" 2076: 1835: 1831: 1769:
launched, and from season 25, Fox broadcasts new episodes of
1736: 1347: 573: 467: 458:
accent, as "Van Houten" is a name which can be assumed to be
313: 3071:
Homer’s odyssey: Why The Simpsons flopped in the Middle East
462:. In the Quebec version, blue-collar workers like Homer and 316:
time, chose to watch other channels. Arabs who were fans of
2978: 2559:"Idioletti e dialetti nel doppiaggio italiano de I Simpson" 1519: 1117:
who voiced Garth, the sugar industries manager, politician
788: 576:
state (such as on the side of police cars) are not edited.
440: 2592:"¡D'oh! Spanish-language cast of 'Los Simpsons' on strike" 1898:
in Pakistan. The name of the localised Punjabi version is
1810:, the producers of the planned Hindi dub wanted to choose 564:, and many of the characters' names are changed. However, 192:'The Shamshoons'). In addition to being dubbed in 1394:. Itchy and Scratchy are translated in the two versions: 792: 150:
The show was first broadcast in the area in English with
1265:
was first broadcast in Russian in 1997 on local network
1141:, the voice for Homer Simpson, died and was replaced by 2375: 2373: 1948:
The show arrived to South Korea on January 9, 1995, on
1842:(seasons 13 - 14) until 2007. The show is broadcast on 1576:(Marge), Isacha Mengíbar (Lisa) and Sara Vivas (Bart). 1308:
in church was cut due to similarities with the ongoing
541:", Bart's mention of getting Millhouse Van Houten on 287:
Arab people living in the middle of the United States
3046: 2370: 1479:. The comeback was praised by the critics and fans. 265:
as "Omar". Their hometown "Springfield" was called "
180: 3082:
An in depth essay about the Italian dubbed version.
2243:. Canadian Broadcasting Corporation. Archived from 48:. Unsourced material may be challenged and removed. 3065:D'oh! Arabized Simpsons Aren't Getting Many Laughs 1503:The Spanish voice acting is performed in standard 1354:targeted to all Spanish-speaking countries in the 349:result, only 34 of the 52 adapted episodes aired. 3497:The Simpsons Meet the Bocellis in "Feliz Navidad" 2776:"Elsemanal.tv article about Revilla's substitute" 2202:"D'oh! Arabized Simpsons not getting many laughs" 4233: 2925:(December 4, 2009). "Tidernas serie fyller 20". 1916:. The original English version also airs but on 505:has no direct translation. In Quebec, the title 359:The show in its unedited form currently airs on 125:is an American animated sitcom broadcast by the 1858:. The Simpsons Movie did receive a Dutch dub. 3102: 3077:Details about the dubbed version in Pakistan. 2819: 615:. Other names are slightly different such as 162:, where it received a following in the area. 2799:"Simpsons goes Spanish with Barcelona cameo" 2325:"Simpsonovi / The Simpsons • Dabingforum.cz" 1936:. This is due to the fact that there are no 1129:as Buck Mitchell and Tabitha Vixx, showgirl 864: 855: 846: 485:in Quebec is generally replaced with one to 2940: 2938: 2917: 2915: 2913: 2820:Santos, Y.; Campelo, S. (August 20, 2000). 2768: 2742: 2716: 2690: 1635:. Unsourced material may be challenged and 1192:. Unsourced material may be challenged and 914:. Unsourced material may be challenged and 748:. Unsourced material may be challenged and 639:brought in. For instance, in the episode " 554:same practice is done in the Quebec dub of 4064:20th Anniversary Special – In 3-D! On Ice! 3109: 3095: 2921: 2848:"China Bans 'Simpsons' From Prime-Time TV" 2199: 1920:. Both of the versions are quite popular. 1908: 799:in Germany. The main voices are dubbed by 501:Bob and Tahiti Mel in France, as the word 301:was whittled down to a shadow of itself." 2871: 2845: 2195: 2193: 1655:Learn how and when to remove this message 1425:. In the list of voice actors chosen was 1212:Learn how and when to remove this message 1121:as Marge's friend Tammy, football player 934:Learn how and when to remove this message 854:. Whenever Homer strangles Bart, he says 823:" and Engelke's first dubbed episode was 768:Learn how and when to remove this message 108:Learn how and when to remove this message 2944: 2935: 2910: 2200:El-Rashidi, Yasmine (October 14, 2005). 1242:which is the 10th episode of season 20. 2874:"D'oh! China Bans Bart from Prime Time" 2670: 2500: 1985:. A dub of the movie was released with 1676:, for translations: Snowball is called 446:accent, while black characters such as 326:California State University, Stanislaus 308:on October 4, 2005, the first night of 4234: 2896:"Why Saif Ali Khan's bark has no bite" 2556: 2238: 2190: 1680:, and Santa's Little Helper is called 1518:Revilla also dubbed the appearance of 1461:, the original voice cast returned to 1358:. In both versions, the show is named 595:is pronounced /ʒ/ instead of /dʒ/, in 470:drawl whereas the town élite, such as 57:"Non-English versions of The Simpsons" 3090: 2796: 2640: 2638: 2379: 1304:, where the scene with Homer playing 989:, Itchy and Scratchy are replaced by 2618:"Labor dispute quiets 'Los Simpson'" 2615: 2589: 2349: 2234: 2232: 2230: 2228: 2226: 2224: 2222: 1994: 1684:. Kwik E 'Mart, the first season is 1633:adding citations to reliable sources 1600: 1190:adding citations to reliable sources 1157: 912:adding citations to reliable sources 879: 746:adding citations to reliable sources 713: 46:adding citations to reliable sources 17: 2872:Grossberg, Josh (August 14, 2006). 2797:Mills, George (November 15, 2013). 2750:"Spanish Carlos Revilla memorial 3" 2724:"Spanish Carlos Revilla memorial 2" 2700:. September 8, 2006. Archived from 2537: 2380:Morin, Fabien (November 27, 2009). 1109:), was dubbed by his Italian voice 337: 170: 13: 2846:MacDonald, Joe (August 13, 2006). 2671:Nicolli, Nicolas (July 12, 2021). 2635: 2259: 1390:and Mayor "Diamond" Joe Quimby as 833:is dubbed by Sandra Schwittau and 363:in English with Arabic subtitles. 14: 4258: 3042: 2698:"Spanish Carlos Revilla memorial" 2239:Poplak, Richard (July 25, 2007). 2219: 1890:was dubbed for the first time in 1792:, in English and dubbed into the 1717:, along with other shows such as 4213: 4202: 4201: 3548:Kang & Kodos' Twirl 'n' Hurl 3465:The Good, the Bart, and the Loki 3116: 3049: 2945:Peterson, Jens (July 27, 2007). 2726:. April 27, 2006. Archived from 2590:Roos, David (January 15, 2005). 1605: 1468:The Good, the Bart, and the Loki 1413: 1162: 1153: 884: 718: 328:and a blogger who operates the " 22: 4109:Cheese-eating surrender monkeys 4015:Mr. Burns, a Post-Electric Play 3016: 2994: 2966: 2947:"Simpsons – en familj med färg" 2888: 2865: 2839: 2813: 2790: 2664: 2609: 2583: 2565: 2550: 2531: 2494: 2468: 2442: 2428: 1932:, all networks air the show in 1923: 1524:The Wizard of Evergreen Terrace 1296:, where they perform nowadays. 993:(the first refers to a typical 531:in the original was changed to 33:needs additional citations for 3457:The Force Awakens from Its Nap 2752:. May 21, 2006. Archived from 2414: 2400: 2343: 2317: 2291: 1943: 1849: 1431:National Association of Actors 1053:, Chief Wiggum/Winchester and 821:We're on the Road to D'ohwhere 515:Rudolph the Red-Nosed Reindeer 320:also had a negative reaction. 140: 1: 3910:The Itchy & Scratchy Show 3002:"Dubbningshemsidan - Gästbok" 2898:. DnaIndia.com. July 31, 2011 2616:Roos, David (April 9, 2005). 2354:. randomWalks. Archived from 2183: 1703: 1591: 679:Late Night with Conan O'Brien 3604:List of figures and playsets 2482:(in Italian). March 25, 2013 1844:Fox Sports and Entertainment 1331:(Oh!) or remains untouched. 293:'s homosexual attraction to 277:could not have been cheap." 7: 4103:Butterfinger advertisements 2352:"The Simpson clan lives in" 2350:Adam (September 17, 2000). 1882: 1784:(द सिम्पसन्स) has aired on 1691: 1586:Best Simpsons Dub in Europe 181: 154:subtitles on networks like 10: 4263: 2384:. Ozap.com. Archived from 1861: 1748: 1398:for Hispanic America, and 1334: 1257: 875: 366: 4197: 4073: 3999: 3973: 3947: 3891: 3840: 3691: 3629: 3618: 3556: 3527: 3444: 3383: 3376: 3185: 3160: 3153: 3128: 2931:(in Swedish). p. C6. 2504:Journal of Film and Video 1960: 1907: 1596: 1483:again, such as the words 1406:in Hispanic America, and 1346:in two versions, one for 1145:. In Italian, many other 709: 454:is given a stereotypical 414:has been dubbed into the 406: 338:وكالة أنباء العربي الغاضب 145: 3513:May the 12th Be with You 2557:Fusari, Sabrina (2007). 1825: 1776: 1767:Hungarian version of Fox 1708: 1498: 1302:Looking for Mr. Goodbart 1288:switched from REN TV to 857:Na warte, du Kleiner ... 791:in Austria. Until 1994, 676:said in an interview on 375: 208:were cut. References to 204:, and all references to 127:Fox Broadcasting Company 4043:Simpsons Already Did It 3673:Patty and Selma Bouvier 2206:Pittsburgh Post-Gazette 1800:provides the voice for 1579:The Spanish version of 1125:and his wife, showgirl 1013:(Mel and Bob) becoming 991:Grattachecca e Fichetto 870:("You mean little ...") 861:("Wait you little ...") 572:along with pictures of 330:Angry Arab News Service 304:The show debuted after 4091:Awards and nominations 4036:The Problem with a Poo 3788:Apu Nahasapeemapetilon 3393:The Tracey Ullman Show 3004:. Dubbningshemsidan.se 2450:"Groundskeeper Willie" 2112:Latin American Spanish 1682:Ajudante do Papai Noel 1386:, Reverend Lovejoy as 1292:, a Russian analog of 1232:, an abbreviation for 1135:Maria Grazia Cucinotta 1029:, Gardener Willie) is 987:Commissario Winchester 865: 856: 847: 399:voices Marge Simpson. 4174:Sneed's Feed and Seed 4161:Monster in the Mirror 3683:Santa's Little Helper 3417:Playdate with Destiny 1726:SpongeBob SquarePants 866:Du mieser Kleiner ... 641:The Springfield Files 543:America's Most Wanted 511:Santa's Little Helper 242:, a company owned by 4179:Springfield Doughnut 4086:Animation Domination 4050:Cartoon Wars Part II 4029:The Problem with Apu 3883:Non-English versions 3828:Groundskeeper Willie 3599:World of Springfield 3593:Simpsons Illustrated 3481:When Billie Met Lisa 2778:. September 27, 2007 2704:on September 8, 2006 2388:on November 29, 2009 2277:Prague Daily Monitor 2007:Brazilian Portuguese 1629:improve this section 1574:Margarita de Francia 1408:Actor secundario Bob 1240:Take My Life, Please 1186:improve this section 1119:Alessandra Mussolini 1023:Groundskeeper Willie 908:improve this section 815:. She died in 2006, 742:improve this section 562:Sainte-Irène, Quebec 346:culturally sensitive 42:improve this article 4155:LGBT representation 4142:Home video releases 3813:Milhouse Van Houten 3505:Rogue Not Quite One 3489:Welcome to the Club 3409:The Longest Daycare 3057:The Simpsons portal 2544:Translation Journal 2047:European Portuguese 1511:due to his fame as 1459:the Disney purchase 1342:is dubbed into the 581:Milhouse van Houten 497:, who are known as 466:speak with a heavy 418:twice, once in the 391:. The late actress 3960:The Simpsons house 3876:Seasons 21–present 3585:The Simpsons Movie 2538:Monello, Valeria. 2358:on October 1, 2011 1988:The Simpsons Movie 1807:The Simpsons Movie 1742:The Simpsons Movie 1698:The Simpsons Movie 1566:The Simpsons Movie 1526:", like he did in 1441:The Simpsons Movie 1382:, Ralph Wiggum as 1378:, Chief Wiggum as 1133:as Mindy Simmons, 1099:Any Given Sundance 1089:and Fat Tony with 1027:Giardiniere Willie 813:Elisabeth Volkmann 787:in Germany and on 667:Co-Dependents' Day 4229: 4228: 3836: 3835: 3798:Principal Skinner 3614: 3613: 3523: 3522: 3434:Te Deseo Lo Mejor 3177:Season 21–present 2928:Landskrona Posten 2730:on April 27, 2006 2622:Los Angeles Times 2596:Los Angeles Times 2480:L'Unione Sarda.it 2303:Mladá fronta DNES 2272:Czech News Agency 1995:List of languages 1665: 1664: 1657: 1556:David Hyde Pierce 1388:Reverendo Alegría 1384:Ralf/Rafa Gorgory 1370:is translated as 1350:, and another in 1222: 1221: 1214: 944: 943: 936: 778: 777: 770: 585:Meeloose Vanooten 472:Principal Skinner 324:, a professor at 191: 179: 118: 117: 110: 92: 4254: 4221: 4217: 4209: 4205: 4204: 4189:Portland, Oregon 3904:Main title theme 3899:Opening sequence 3773:Reverend Lovejoy 3768:Krusty the Clown 3695: 3633: 3627: 3626: 3622: 3381: 3380: 3164: 3158: 3157: 3145: 3138: 3121: 3111: 3104: 3097: 3088: 3087: 3059: 3054: 3053: 3036: 3035: 3033: 3031: 3020: 3014: 3013: 3011: 3009: 2998: 2992: 2990: 2988: 2986: 2977:. Archived from 2970: 2964: 2963: 2961: 2959: 2942: 2933: 2932: 2919: 2908: 2907: 2905: 2903: 2892: 2886: 2885: 2883: 2881: 2869: 2863: 2862: 2860: 2858: 2843: 2837: 2836: 2834: 2832: 2817: 2811: 2810: 2808: 2806: 2794: 2788: 2787: 2785: 2783: 2772: 2766: 2765: 2763: 2761: 2746: 2740: 2739: 2737: 2735: 2720: 2714: 2713: 2711: 2709: 2694: 2688: 2687: 2685: 2683: 2668: 2662: 2661: 2659: 2657: 2642: 2633: 2632: 2630: 2628: 2613: 2607: 2606: 2604: 2602: 2587: 2581: 2580: 2579:on May 12, 2024. 2575:. Archived from 2569: 2563: 2562: 2554: 2548: 2547: 2535: 2529: 2528: 2517:10.2307/20688622 2498: 2492: 2491: 2489: 2487: 2472: 2466: 2465: 2463: 2461: 2454:doppiareicartoni 2446: 2440: 2439: 2432: 2426: 2425: 2418: 2412: 2411: 2404: 2398: 2397: 2395: 2393: 2377: 2368: 2367: 2365: 2363: 2347: 2341: 2340: 2338: 2336: 2321: 2315: 2314: 2312: 2310: 2305:. March 22, 2017 2295: 2289: 2288: 2286: 2284: 2279:. March 23, 2017 2263: 2257: 2256: 2254: 2252: 2236: 2217: 2216: 2214: 2212: 2197: 2127:Mandarin Chinese 2052:European Spanish 1911: 1910: 1798:Chetan Shashital 1660: 1653: 1649: 1646: 1640: 1609: 1601: 1522:in the episode " 1505:Castilian accent 1392:Alcalde Diamante 1344:Spanish language 1283: 1217: 1210: 1206: 1203: 1197: 1166: 1158: 1115:Ignazio La Russa 1083:Reverend Lovejoy 1041:) speaks with a 939: 932: 928: 925: 919: 888: 880: 868: 859: 850: 841:, who also dubs 783:is broadcast on 773: 766: 762: 759: 753: 722: 714: 643:", where agents 557:King of the Hill 476:Reverend Lovejoy 339: 275:20th Century Fox 214:Krusty the Clown 210:Rabbi Krustofsky 186: 184: 174: 172: 133:version or in a 131:English-language 113: 106: 102: 99: 93: 91: 50: 26: 18: 4262: 4261: 4257: 4256: 4255: 4253: 4252: 4251: 4232: 4231: 4230: 4225: 4219: 4207: 4193: 4132:Graggle Simpson 4081:alt.tv.simpsons 4069: 4057:The Samsonadzes 4001: 3995: 3969: 3943: 3887: 3832: 3803:Waylon Smithers 3738:Professor Frink 3693: 3687: 3635: 3631: 3620: 3610: 3552: 3519: 3447: 3440: 3372: 3181: 3162: 3149: 3143: 3133: 3124: 3119: 3115: 3055: 3048: 3045: 3040: 3039: 3029: 3027: 3022: 3021: 3017: 3007: 3005: 3000: 2999: 2995: 2984: 2982: 2981:on May 24, 2004 2973: 2971: 2967: 2957: 2955: 2943: 2936: 2920: 2911: 2901: 2899: 2894: 2893: 2889: 2879: 2877: 2870: 2866: 2856: 2854: 2852:Washington Post 2844: 2840: 2830: 2828: 2818: 2814: 2804: 2802: 2795: 2791: 2781: 2779: 2774: 2773: 2769: 2759: 2757: 2756:on May 21, 2006 2748: 2747: 2743: 2733: 2731: 2722: 2721: 2717: 2707: 2705: 2696: 2695: 2691: 2681: 2679: 2669: 2665: 2655: 2653: 2652:. June 18, 2024 2644: 2643: 2636: 2626: 2624: 2614: 2610: 2600: 2598: 2588: 2584: 2571: 2570: 2566: 2555: 2551: 2546:(January 2017). 2536: 2532: 2499: 2495: 2485: 2483: 2474: 2473: 2469: 2459: 2457: 2456:. April 1, 2013 2448: 2447: 2443: 2434: 2433: 2429: 2420: 2419: 2415: 2406: 2405: 2401: 2391: 2389: 2378: 2371: 2361: 2359: 2348: 2344: 2334: 2332: 2323: 2322: 2318: 2308: 2306: 2297: 2296: 2292: 2282: 2280: 2265: 2264: 2260: 2250: 2248: 2247:on May 21, 2009 2237: 2220: 2210: 2208: 2198: 2191: 2186: 2181: 2042:European French 2012:Canadian French 1997: 1963: 1946: 1926: 1885: 1864: 1852: 1828: 1779: 1751: 1711: 1706: 1694: 1661: 1650: 1644: 1641: 1626: 1610: 1599: 1594: 1501: 1489:pequeño demonio 1471:, available on 1457:In 2021, after 1448:Nancy MacKenzie 1416: 1337: 1277: 1260: 1252:Luxembourg Post 1237: 1218: 1207: 1201: 1198: 1183: 1167: 1156: 1123:Francesco Totti 1111:Oreste Lionello 1001:is replaced by 940: 929: 923: 920: 905: 889: 878: 839:Sabine Bohlmann 801:Norbert Gastell 774: 763: 757: 754: 739: 723: 712: 698:, who replaced 661:guest starred. 621:Edna Krapabelle 452:Kirk Van Houten 416:French language 409: 393:Helena Štáchová 378: 369: 322:As'ad AbuKhalil 291:Waylon Smithers 156:Showtime Arabia 148: 143: 114: 103: 97: 94: 51: 49: 39: 27: 12: 11: 5: 4260: 4250: 4249: 4244: 4227: 4226: 4224: 4223: 4211: 4198: 4195: 4194: 4192: 4191: 4186: 4181: 4176: 4171: 4168:Okilly Dokilly 4164: 4157: 4152: 4144: 4139: 4137:Historiography 4134: 4129: 4124: 4122:Flanderization 4119: 4112: 4105: 4100: 4097:Black or White 4093: 4088: 4083: 4077: 4075: 4071: 4070: 4068: 4067: 4060: 4053: 4046: 4039: 4032: 4025: 4018: 4011: 4005: 4003: 3997: 3996: 3994: 3993: 3988: 3983: 3977: 3975: 3971: 3970: 3968: 3967: 3962: 3957: 3951: 3949: 3945: 3944: 3942: 3941: 3932: 3925: 3924: 3923: 3913: 3906: 3901: 3895: 3893: 3889: 3888: 3886: 3885: 3880: 3879: 3878: 3873: 3865: 3860: 3855: 3850: 3844: 3842: 3838: 3837: 3834: 3833: 3831: 3830: 3825: 3820: 3815: 3810: 3805: 3800: 3795: 3790: 3785: 3780: 3775: 3770: 3765: 3763:Edna Krabappel 3760: 3758:Kang and Kodos 3755: 3750: 3745: 3740: 3735: 3730: 3725: 3720: 3718:Comic Book Guy 3715: 3710: 3705: 3699: 3697: 3689: 3688: 3686: 3685: 3680: 3675: 3670: 3668:Grampa Simpson 3665: 3663:Maggie Simpson 3660: 3655: 3650: 3645: 3639: 3637: 3632:Simpson family 3624: 3616: 3615: 3612: 3611: 3609: 3608: 3607: 3606: 3596: 3589: 3581: 3576: 3571: 3566: 3560: 3558: 3554: 3553: 3551: 3550: 3545: 3537: 3531: 3529: 3525: 3524: 3521: 3520: 3518: 3517: 3509: 3501: 3493: 3485: 3477: 3469: 3461: 3452: 3450: 3442: 3441: 3439: 3438: 3430: 3421: 3413: 3405: 3404: 3403: 3384: 3378: 3374: 3373: 3371: 3370: 3365: 3360: 3355: 3350: 3345: 3340: 3335: 3330: 3325: 3320: 3315: 3310: 3305: 3300: 3295: 3290: 3285: 3280: 3275: 3270: 3265: 3260: 3255: 3250: 3245: 3240: 3235: 3230: 3225: 3220: 3215: 3210: 3205: 3200: 3195: 3189: 3187: 3183: 3182: 3180: 3179: 3174: 3168: 3166: 3155: 3151: 3150: 3148: 3147: 3140: 3129: 3126: 3125: 3114: 3113: 3106: 3099: 3091: 3085: 3084: 3079: 3074: 3068: 3061: 3060: 3044: 3043:External links 3041: 3038: 3037: 3015: 2993: 2965: 2934: 2909: 2887: 2864: 2838: 2824:(in Spanish). 2812: 2789: 2767: 2741: 2715: 2689: 2663: 2634: 2608: 2582: 2564: 2549: 2530: 2493: 2467: 2441: 2427: 2413: 2399: 2369: 2342: 2329:dabingforum.cz 2316: 2290: 2258: 2218: 2188: 2187: 2185: 2182: 2180: 2179: 2174: 2169: 2164: 2159: 2154: 2149: 2144: 2139: 2134: 2129: 2124: 2119: 2114: 2109: 2104: 2099: 2094: 2089: 2084: 2079: 2074: 2069: 2064: 2059: 2054: 2049: 2044: 2039: 2034: 2029: 2024: 2019: 2014: 2009: 2004: 1998: 1996: 1993: 1979:Annica Smedius 1962: 1959: 1945: 1942: 1925: 1922: 1884: 1881: 1863: 1860: 1856:Comedy Central 1851: 1848: 1827: 1824: 1794:Hindi language 1778: 1775: 1750: 1747: 1710: 1707: 1705: 1702: 1693: 1690: 1663: 1662: 1613: 1611: 1604: 1598: 1595: 1593: 1590: 1552:Kelsey Grammer 1509:Carlos Revilla 1500: 1497: 1427:Humberto Vélez 1415: 1412: 1372:Homero Simpson 1336: 1333: 1259: 1256: 1220: 1219: 1170: 1168: 1161: 1155: 1152: 1139:Tonino Accolla 1131:Valeria Marini 1071:Snake Jailbird 999:Constance Harm 975:Edna Krabappel 951:Tonino Accolla 942: 941: 892: 890: 883: 877: 874: 811:was dubbed by 776: 775: 726: 724: 717: 711: 708: 696:Gérard Rinaldi 617:Edna Krabappel 408: 405: 385:Česká televize 377: 374: 368: 365: 356:actually is." 269:" (Arabic for 263:Mohamed Henedi 147: 144: 142: 139: 135:dubbed version 116: 115: 30: 28: 21: 9: 6: 4: 3: 2: 4259: 4248: 4245: 4243: 4240: 4239: 4237: 4222: 4216: 4212: 4210: 4200: 4199: 4196: 4190: 4187: 4185: 4182: 4180: 4177: 4175: 4172: 4169: 4165: 4162: 4158: 4156: 4153: 4151: 4150: 4145: 4143: 4140: 4138: 4135: 4133: 4130: 4128: 4125: 4123: 4120: 4118: 4117: 4113: 4110: 4106: 4104: 4101: 4098: 4094: 4092: 4089: 4087: 4084: 4082: 4079: 4078: 4076: 4072: 4066: 4065: 4061: 4059: 4058: 4054: 4051: 4047: 4044: 4040: 4037: 4033: 4031: 4030: 4026: 4024: 4023: 4019: 4017: 4016: 4012: 4010: 4007: 4006: 4004: 3998: 3992: 3989: 3987: 3984: 3982: 3979: 3978: 3976: 3972: 3966: 3963: 3961: 3958: 3956: 3953: 3952: 3950: 3946: 3939: 3938: 3937:¡Ay, caramba! 3933: 3930: 3926: 3922: 3919: 3918: 3917: 3914: 3912: 3911: 3907: 3905: 3902: 3900: 3897: 3896: 3894: 3890: 3884: 3881: 3877: 3874: 3872: 3869: 3868: 3866: 3864: 3861: 3859: 3856: 3854: 3851: 3849: 3848:Matt Groening 3846: 3845: 3843: 3839: 3829: 3826: 3824: 3821: 3819: 3816: 3814: 3811: 3809: 3806: 3804: 3801: 3799: 3796: 3794: 3791: 3789: 3786: 3784: 3781: 3779: 3776: 3774: 3771: 3769: 3766: 3764: 3761: 3759: 3756: 3754: 3751: 3749: 3746: 3744: 3743:Barney Gumble 3741: 3739: 3736: 3734: 3731: 3729: 3726: 3724: 3721: 3719: 3716: 3714: 3711: 3709: 3708:Kent Brockman 3706: 3704: 3701: 3700: 3698: 3696: 3690: 3684: 3681: 3679: 3676: 3674: 3671: 3669: 3666: 3664: 3661: 3659: 3656: 3654: 3651: 3649: 3648:Marge Simpson 3646: 3644: 3643:Homer Simpson 3641: 3640: 3638: 3636:and relatives 3634: 3628: 3625: 3623: 3617: 3605: 3602: 3601: 3600: 3597: 3595: 3594: 3590: 3587: 3586: 3582: 3580: 3577: 3575: 3572: 3570: 3567: 3565: 3562: 3561: 3559: 3555: 3549: 3546: 3544: 3542: 3538: 3536: 3533: 3532: 3530: 3526: 3515: 3514: 3510: 3507: 3506: 3502: 3499: 3498: 3494: 3491: 3490: 3486: 3483: 3482: 3478: 3475: 3474: 3470: 3467: 3466: 3462: 3459: 3458: 3454: 3453: 3451: 3449: 3443: 3436: 3435: 3431: 3428: 3426: 3422: 3419: 3418: 3414: 3411: 3410: 3406: 3401: 3397: 3396: 3395: 3394: 3389: 3386: 3385: 3382: 3379: 3375: 3369: 3366: 3364: 3361: 3359: 3356: 3354: 3351: 3349: 3346: 3344: 3341: 3339: 3336: 3334: 3331: 3329: 3326: 3324: 3321: 3319: 3316: 3314: 3311: 3309: 3306: 3304: 3301: 3299: 3296: 3294: 3291: 3289: 3286: 3284: 3281: 3279: 3276: 3274: 3271: 3269: 3266: 3264: 3261: 3259: 3256: 3254: 3251: 3249: 3246: 3244: 3241: 3239: 3236: 3234: 3231: 3229: 3226: 3224: 3221: 3219: 3216: 3214: 3211: 3209: 3206: 3204: 3201: 3199: 3196: 3194: 3191: 3190: 3188: 3184: 3178: 3175: 3173: 3170: 3169: 3167: 3165: 3159: 3156: 3152: 3146: 3141: 3139: 3136: 3131: 3130: 3127: 3123: 3122: 3112: 3107: 3105: 3100: 3098: 3093: 3092: 3089: 3083: 3080: 3078: 3075: 3072: 3069: 3066: 3063: 3062: 3058: 3052: 3047: 3030:September 19, 3025: 3019: 3008:September 19, 3003: 2997: 2985:September 21, 2980: 2976: 2972:Sources from 2969: 2954: 2953: 2948: 2941: 2939: 2930: 2929: 2924: 2918: 2916: 2914: 2897: 2891: 2875: 2868: 2853: 2849: 2842: 2827: 2823: 2816: 2801:. thelocal.es 2800: 2793: 2782:September 19, 2777: 2771: 2760:September 19, 2755: 2751: 2745: 2734:September 19, 2729: 2725: 2719: 2708:September 19, 2703: 2699: 2693: 2678: 2674: 2667: 2651: 2647: 2641: 2639: 2623: 2619: 2612: 2597: 2593: 2586: 2578: 2574: 2568: 2561:(in Italian). 2560: 2553: 2545: 2541: 2534: 2526: 2522: 2518: 2514: 2510: 2506: 2505: 2497: 2481: 2477: 2471: 2455: 2451: 2445: 2437: 2431: 2423: 2417: 2409: 2403: 2387: 2383: 2376: 2374: 2362:September 19, 2357: 2353: 2346: 2330: 2326: 2320: 2304: 2300: 2294: 2278: 2274: 2273: 2268: 2262: 2246: 2242: 2235: 2233: 2231: 2229: 2227: 2225: 2223: 2207: 2203: 2196: 2194: 2189: 2178: 2175: 2173: 2170: 2168: 2165: 2163: 2160: 2158: 2155: 2153: 2150: 2148: 2145: 2143: 2140: 2138: 2135: 2133: 2130: 2128: 2125: 2123: 2120: 2118: 2117:Luxembourgish 2115: 2113: 2110: 2108: 2105: 2103: 2100: 2098: 2095: 2093: 2090: 2088: 2085: 2083: 2080: 2078: 2075: 2073: 2070: 2068: 2065: 2063: 2060: 2058: 2055: 2053: 2050: 2048: 2045: 2043: 2040: 2038: 2035: 2033: 2030: 2028: 2025: 2023: 2020: 2018: 2015: 2013: 2010: 2008: 2005: 2003: 2000: 1999: 1992: 1990: 1989: 1984: 1983:Per Sandborgh 1981:and Homer by 1980: 1975: 1971: 1967: 1958: 1956: 1951: 1941: 1939: 1935: 1931: 1921: 1919: 1915: 1905: 1901: 1897: 1894:and aired on 1893: 1889: 1880: 1877: 1873: 1869: 1859: 1857: 1847: 1845: 1841: 1837: 1833: 1823: 1821: 1817: 1813: 1809: 1808: 1803: 1802:Homer Simpson 1799: 1795: 1791: 1787: 1783: 1774: 1772: 1768: 1764: 1759: 1755: 1746: 1744: 1743: 1738: 1734: 1733: 1728: 1727: 1722: 1721: 1716: 1701: 1699: 1689: 1687: 1683: 1679: 1675: 1670: 1659: 1656: 1648: 1638: 1634: 1630: 1624: 1623: 1619: 1614:This section 1612: 1608: 1603: 1602: 1589: 1587: 1582: 1577: 1575: 1571: 1567: 1563: 1562: 1557: 1553: 1549: 1545: 1544: 1539: 1535: 1531: 1530: 1525: 1521: 1516: 1514: 1513:Homer Simpson 1510: 1506: 1496: 1494: 1490: 1486: 1480: 1478: 1474: 1470: 1469: 1464: 1460: 1455: 1453: 1452:Marge Simpson 1449: 1445: 1443: 1442: 1437: 1432: 1428: 1424: 1420: 1414:Latin America 1411: 1409: 1405: 1401: 1397: 1393: 1389: 1385: 1381: 1377: 1373: 1369: 1363: 1361: 1357: 1353: 1349: 1345: 1341: 1332: 1330: 1326: 1322: 1318: 1313: 1311: 1307: 1303: 1297: 1295: 1291: 1287: 1281: 1276: 1272: 1271:Boris Bystrov 1268: 1264: 1255: 1253: 1247: 1243: 1241: 1235: 1231: 1226: 1216: 1213: 1205: 1195: 1191: 1187: 1181: 1180: 1176: 1171:This section 1169: 1165: 1160: 1159: 1154:Luxembourgish 1151: 1148: 1147:catch phrases 1144: 1143:Massimo Lopez 1140: 1136: 1132: 1128: 1124: 1120: 1116: 1112: 1108: 1104: 1100: 1094: 1092: 1088: 1084: 1080: 1076: 1072: 1068: 1064: 1061:and Eddie in 1060: 1056: 1052: 1048: 1044: 1040: 1036: 1032: 1028: 1024: 1020: 1016: 1012: 1008: 1007:Pardon Denied 1004: 1003:Grazia Negata 1000: 996: 992: 988: 984: 980: 976: 972: 968: 964: 960: 959:Ilaria Stagni 956: 952: 948: 938: 935: 927: 917: 913: 909: 903: 902: 898: 893:This section 891: 887: 882: 881: 873: 871: 867: 862: 858: 853: 849: 844: 840: 836: 832: 828: 827: 826:My Fair Laddy 822: 818: 814: 810: 806: 802: 798: 794: 790: 786: 782: 772: 769: 761: 751: 747: 743: 737: 736: 732: 727:This section 725: 721: 716: 715: 707: 705: 704:Xavier Fagnon 701: 697: 693: 690: 689:catch phrases 685: 681: 680: 675: 674:Matt Groening 672:In July 2007 670: 668: 662: 660: 656: 655: 650: 646: 642: 636: 634: 630: 626: 622: 619:who is named 618: 614: 610: 606: 603:is mute. The 602: 598: 594: 590: 586: 582: 577: 575: 571: 567: 563: 559: 558: 552: 548: 544: 540: 536: 535: 530: 529: 522: 520: 516: 512: 508: 504: 500: 496: 492: 488: 484: 483:Newt Gingrich 479: 477: 473: 469: 465: 464:Barney Gumble 461: 457: 453: 449: 445: 442: 438: 433: 429: 426:and again in 425: 421: 417: 413: 404: 402: 401:Martin Dejdar 398: 394: 390: 386: 382: 373: 364: 362: 357: 355: 350: 347: 343: 335: 331: 327: 323: 319: 315: 311: 307: 302: 300: 296: 292: 288: 284: 278: 276: 272: 268: 264: 260: 259:Egyptian film 256: 252: 248: 245: 244:Saudi Arabian 241: 237: 235: 231: 227: 223: 219: 215: 211: 207: 203: 199: 195: 189: 183: 177: 168: 163: 161: 157: 153: 138: 136: 132: 128: 124: 123: 112: 109: 101: 90: 87: 83: 80: 76: 73: 69: 66: 62: 59: –  58: 54: 53:Find sources: 47: 43: 37: 36: 31:This article 29: 25: 20: 19: 16: 4247:Translations 4242:The Simpsons 4149:The Simpsons 4148: 4114: 4062: 4055: 4027: 4020: 4013: 4009:Bibliography 3935: 3908: 3882: 3871:Seasons 1–20 3867:Guest stars 3853:Cast members 3823:Ralph Wiggum 3818:Chief Wiggum 3793:Mayor Quimby 3783:Nelson Muntz 3778:Troy McClure 3733:Ned Flanders 3703:Sideshow Bob 3678:Mona Simpson 3658:Lisa Simpson 3653:Bart Simpson 3591: 3583: 3541:The Simpsons 3540: 3511: 3503: 3495: 3487: 3479: 3473:Plusaversary 3471: 3463: 3455: 3432: 3427:| Balenciaga 3425:The Simpsons 3424: 3415: 3407: 3391: 3388:1980s shorts 3172:Seasons 1–20 3135:The Simpsons 3134: 3120:The Simpsons 3117: 3028:. Retrieved 3018: 3006:. Retrieved 2996: 2983:. Retrieved 2979:the original 2968: 2958:November 21, 2956:. Retrieved 2950: 2926: 2902:February 21, 2900:. Retrieved 2890: 2880:February 10, 2878:. Retrieved 2867: 2857:February 10, 2855:. Retrieved 2851: 2841: 2831:February 22, 2829:. Retrieved 2815: 2805:February 22, 2803:. Retrieved 2792: 2780:. Retrieved 2770: 2758:. Retrieved 2754:the original 2744: 2732:. Retrieved 2728:the original 2718: 2706:. Retrieved 2702:the original 2692: 2680:. Retrieved 2676: 2666: 2654:. Retrieved 2649: 2625:. Retrieved 2621: 2611: 2599:. Retrieved 2595: 2585: 2577:the original 2567: 2552: 2543: 2533: 2511:(2): 19–37. 2508: 2502: 2496: 2484:. Retrieved 2479: 2470: 2458:. Retrieved 2453: 2444: 2430: 2416: 2402: 2392:November 29, 2390:. Retrieved 2386:the original 2360:. Retrieved 2356:the original 2345: 2333:. Retrieved 2328: 2319: 2307:. Retrieved 2293: 2281:. Retrieved 2270: 2261: 2249:. Retrieved 2245:the original 2209:. Retrieved 1986: 1974:The Simpsons 1973: 1966:The Simpsons 1965: 1964: 1947: 1930:South Africa 1927: 1924:South Africa 1900:Tedi Sim Sim 1899: 1888:The Simpsons 1887: 1886: 1865: 1853: 1829: 1805: 1782:The Simpsons 1781: 1780: 1771:The Simpsons 1770: 1763:The Simpsons 1762: 1754:The Simpsons 1753: 1752: 1740: 1732:Mickey Mouse 1730: 1724: 1718: 1715:The Simpsons 1714: 1712: 1697: 1695: 1685: 1681: 1678:Bola de Neve 1677: 1674:Gilberto Gil 1669:The Simpsons 1668: 1666: 1651: 1645:January 2020 1642: 1627:Please help 1615: 1585: 1581:The Simpsons 1580: 1578: 1559: 1548:Sideshow Bob 1541: 1529:Knight Rider 1527: 1517: 1502: 1492: 1488: 1484: 1481: 1466: 1463:The Simpsons 1462: 1456: 1446: 1439: 1436:The Simpsons 1435: 1419:The Simpsons 1418: 1417: 1407: 1403: 1400:Rasca y Pica 1399: 1395: 1391: 1387: 1383: 1380:Jefe Gorgory 1379: 1376:Barney Gómez 1375: 1371: 1364: 1359: 1340:The Simpsons 1339: 1338: 1328: 1324: 1320: 1314: 1306:Peekimon Get 1305: 1298: 1285: 1275:Irina Savina 1262: 1261: 1248: 1244: 1239: 1233: 1229: 1225:The Simpsons 1224: 1223: 1208: 1202:January 2020 1199: 1184:Please help 1172: 1095: 1074: 1047:Carl Carlson 1038: 1026: 1018: 1014: 1010: 1006: 1002: 998: 990: 986: 983:Chief Wiggum 982: 978: 974: 970: 966: 946: 945: 930: 924:January 2020 921: 906:Please help 894: 869: 860: 851: 824: 817:Anke Engelke 797:The Simpsons 796: 781:Die Simpsons 780: 779: 764: 758:January 2020 755: 740:Please help 728: 694: 677: 671: 663: 658: 652: 637: 632: 628: 624: 620: 612: 604: 600: 592: 584: 583:sounds like 578: 555: 551:francophones 542: 539:Lisa's Rival 533: 526: 523: 506: 502: 495:Sideshow Mel 491:Sideshow Bob 480: 422:province of 412:The Simpsons 411: 410: 381:The Simpsons 380: 379: 370: 358: 354:The Simpsons 353: 351: 318:The Simpsons 317: 303: 299:The Simpsons 298: 279: 270: 266: 251:Al-Shamshoon 250: 238: 224:employee in 206:Moe's Tavern 182:ʾĀl Shamshūn 164: 158:and Dubai's 149: 122:The Simpsons 120: 119: 104: 95: 85: 78: 71: 64: 52: 40:Please help 35:verification 32: 15: 4184:Rusty Nails 3965:Kwik-E-Mart 3955:Springfield 3808:Moe Szyslak 3753:Lionel Hutz 3748:Dr. Hibbert 3579:Discography 3564:Video games 3535:Springfield 3528:Theme parks 2975:"PressText" 2952:Aftonbladet 2251:January 19, 2211:January 18, 1955:South Korea 1944:South Korea 1850:Netherlands 1840:Fox Channel 1812:Boman Irani 1667:In Brazil, 1543:The X-Files 1493:anda la osa 1423:Mexico City 1396:Tomy y Daly 1360:Los Simpson 1323:is usually 1278: [ 1234:De Simpsons 1230:D' Simpsons 1127:Ilary Blasi 1107:Hank Azaria 1105:(voiced by 1103:Woody Allen 1067:Lionel Hutz 963:Monica Ward 961:(Bart) and 955:Liù Bosisio 700:Michel Modo 654:The X-Files 570:Texas flags 547:anglophones 487:Mike Harris 439:is given a 200:instead of 141:By language 4236:Categories 4116:CyberWorld 3841:Production 3621:Characters 3400:Good Night 3026:. Ginza.se 2923:TT Spektra 2682:October 5, 2627:October 8, 2601:October 8, 2331:(in Czech) 2309:October 1, 2184:References 2177:Vietnamese 2122:Lithuanian 2092:Indonesian 1918:STAR World 1704:By country 1686:Mercadinho 1592:Portuguese 1404:Bob Patiño 1294:Adult Swim 1059:Neapolitan 1015:Telespalla 795:broadcast 528:CSI: Miami 444:Portuguese 397:Jiří Lábus 389:Prima Cool 361:Fox Series 342:Tony Danza 283:ipso facto 68:newspapers 3948:Locations 3921:Duff Beer 3892:Hallmarks 3858:Directors 3713:Mr. Burns 3694:Recurring 3137:franchise 2876:. E! News 2677:Los Andes 2486:March 13, 2460:March 13, 2335:April 28, 2283:April 19, 2172:Ukrainian 2132:Norwegian 2087:Icelandic 2082:Hungarian 1938:Afrikaans 1909:ٹڈی سم سم 1786:Fox India 1713:In 2006, 1616:does not 1570:Tom Hanks 1477:season 32 1327:(Damn!), 1173:does not 1087:Calabrese 1039:Otto Disc 1035:Otto Mann 1031:Sardinian 979:Caprapall 977:is named 957:(Marge), 953:(Homer), 947:I Simpson 895:does not 785:ProSieben 729:does not 519:Christmas 295:Mr. Burns 176:romanized 4208:Category 4127:Frinkiac 4022:MacHomer 4000:Inspired 3991:Religion 3986:Politics 3916:Products 3728:Fat Tony 3163:Episodes 2656:June 22, 2650:BBC News 2525:20688622 2147:Romanian 2102:Japanese 1883:Pakistan 1876:Brussels 1872:Wallonia 1868:Flanders 1790:FX India 1692:Portugal 1588:by FOX. 1356:Americas 1286:Симпсоны 1263:Симпсоны 1091:Sicilian 1051:Venetian 1045:accent, 1043:Milanese 1011:Sideshow 566:American 507:sideshow 503:sideshow 456:Brussels 432:Region 1 420:Canadian 306:al-Iftar 255:Season 4 234:Arabized 220:, an ex- 171:آل شمشون 98:May 2019 4074:Related 3863:Writers 3723:Duffman 3446:Disney+ 3186:Seasons 3144:History 2167:Turkish 2157:Swedish 2152:Russian 2142:Punjabi 2097:Italian 2057:Finnish 2037:English 2017:Catalan 1934:English 1904:Punjabi 1892:Punjabi 1862:Belgium 1820:Punjabi 1816:English 1749:Hungary 1720:Pokémon 1637:removed 1622:sources 1561:Frasier 1485:chulada 1473:Disney+ 1450:voiced 1335:Spanish 1325:"Чёрт!" 1321:"D'oh!" 1317:russify 1310:scandal 1258:Russian 1194:removed 1179:sources 1077:) with 1049:with a 995:granita 969:became 916:removed 901:sources 876:Italian 852:("NO!") 750:removed 735:sources 659:X-Files 633:Nel'Son 629:Mag'Gie 534:Fortier 460:Belgian 367:Catalan 310:Ramadan 230:Judaism 226:Lebanon 190:  178::  82:scholar 4220:Portal 3974:Themes 3588:(2007) 3574:Comics 3557:Others 3516:(2024) 3508:(2023) 3500:(2022) 3492:(2022) 3484:(2022) 3476:(2021) 3468:(2021) 3460:(2021) 3448:shorts 3437:(2021) 3429:(2021) 3420:(2020) 3412:(2012) 3377:Shorts 2523:  2137:Polish 2107:Korean 2072:Hebrew 2062:German 2027:Danish 2002:Arabic 1961:Sweden 1914:Geo TV 1896:Geo TV 1597:Brazil 1568:, the 1538:Scully 1534:Mulder 1475:, and 1352:Mexico 1319:puns. 1267:REN TV 1063:Barese 1019:spalla 843:Maggie 710:German 649:Scully 645:Mulder 609:Krusty 599:, the 591:, the 499:Tahiti 428:France 424:Quebec 407:French 334:Arabic 271:spring 267:Rabeea 247:sheiks 222:Disney 202:donuts 194:Arabic 167:Arabic 160:One TV 152:Arabic 146:Arabic 84:  77:  70:  63:  55:  4147:Lego 4002:works 3981:Media 3929:D'oh! 3569:Books 3390:from 3154:Media 2521:JSTOR 2077:Hindi 2067:Greek 2032:Dutch 2022:Czech 1836:WOWOW 1832:Japan 1826:Japan 1777:India 1737:China 1709:China 1546:, or 1540:from 1499:Spain 1368:Homer 1348:Spain 1329:"Ой!" 1282:] 1085:with 1079:Roman 1075:Serpe 1057:with 848:NEIN! 809:Marge 805:Homer 684:Homer 651:from 625:Li'Sa 597:Homer 589:Marge 574:Texas 468:joual 376:Czech 314:Iftar 261:star 240:MBC 1 198:ka'ak 89:JSTOR 75:books 3543:Ride 3032:2011 3010:2011 2987:2017 2960:2011 2904:2013 2882:2008 2859:2008 2833:2015 2807:2015 2784:2011 2762:2011 2736:2011 2710:2011 2684:2021 2658:2024 2629:2015 2603:2015 2488:2023 2462:2023 2394:2009 2364:2011 2337:2020 2311:2017 2285:2017 2253:2008 2213:2008 2162:Thai 1818:and 1788:and 1729:and 1620:any 1618:cite 1554:and 1536:and 1520:KITT 1491:and 1273:and 1177:any 1175:cite 1069:and 899:any 897:cite 835:Lisa 831:Bart 803:for 789:ORF1 733:any 731:cite 669:"). 647:and 613:club 568:and 549:and 493:and 474:and 448:Carl 441:Goan 332:," ( 188:lit. 61:news 2826:ABC 2513:doi 1970:TV3 1950:MBC 1928:In 1830:In 1758:TV3 1631:by 1558:in 1290:2×2 1188:by 1101:", 1055:Lou 985:is 971:Boe 967:Moe 910:by 863:or 837:by 793:ZDF 744:by 631:or 607:in 437:Apu 218:CBC 44:by 4238:: 3368:36 3363:35 3358:34 3353:33 3348:32 3343:31 3338:30 3333:29 3328:28 3323:27 3318:26 3313:25 3308:24 3303:23 3298:22 3293:21 3288:20 3283:19 3278:18 3273:17 3268:16 3263:15 3258:14 3253:13 3248:12 3243:11 3238:10 2949:. 2937:^ 2912:^ 2850:. 2675:. 2648:. 2637:^ 2620:. 2594:. 2542:. 2519:. 2509:61 2507:. 2478:. 2452:. 2372:^ 2327:. 2301:. 2275:. 2269:. 2221:^ 2204:. 2192:^ 1906:: 1822:. 1796:. 1723:, 1495:. 1487:, 1444:. 1280:ru 1254:. 1236:. 1093:. 1081:, 981:, 872:. 635:. 627:, 593:ge 587:. 336:: 212:, 185:, 173:, 169:: 137:. 4170:" 4166:" 4163:" 4159:" 4111:" 4107:" 4099:" 4095:" 4052:" 4048:" 4045:" 4041:" 4038:" 4034:" 3940:" 3934:" 3931:" 3927:" 3402:" 3398:" 3233:9 3228:8 3223:7 3218:6 3213:5 3208:4 3203:3 3198:2 3193:1 3110:e 3103:t 3096:v 3034:. 3012:. 2989:. 2962:. 2906:. 2884:. 2861:. 2835:. 2809:. 2786:. 2764:. 2738:. 2712:. 2686:. 2660:. 2631:. 2605:. 2527:. 2515:: 2490:. 2464:. 2438:. 2424:. 2410:. 2396:. 2366:. 2339:. 2313:. 2287:. 2255:. 2215:. 1902:( 1874:- 1658:) 1652:( 1647:) 1643:( 1639:. 1625:. 1215:) 1209:( 1204:) 1200:( 1196:. 1182:. 1097:" 1073:( 1037:( 1025:( 1005:( 937:) 931:( 926:) 922:( 918:. 904:. 771:) 765:( 760:) 756:( 752:. 738:. 605:u 601:h 111:) 105:( 100:) 96:( 86:· 79:· 72:· 65:· 38:.

Index


verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Non-English versions of The Simpsons"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
The Simpsons
Fox Broadcasting Company
English-language
dubbed version
Arabic
Showtime Arabia
One TV
Arabic
romanized
lit.
Arabic
ka'ak
donuts
Moe's Tavern
Rabbi Krustofsky
Krusty the Clown
CBC
Disney
Lebanon

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.