Knowledge

Nadsat

Source 📝

486:
Burgess was later to point out that, ironically, some of the Nadsat words in the book had been appropriated by American teenagers, "and thus shoved future into the discardable past." His use of Nadsat was pragmatic; he needed his narrator to have a unique voice that would remain ageless, while reinforcing Alex's indifference to his society's norms, and to suggest that youth subculture was independent from the rest of society. In
265: 485:
who loved language in all its forms. However, he realized that if he used contemporary slang, the novel would very quickly become dated, owing to the way in which teenage language is constantly changing. He was therefore forced to invent his own vocabulary, and to set the book in an imaginary future.
349:, parents, victims and any authority-figures with whom he comes in contact. As with many speakers of non-standard varieties of English, Alex is capable of speaking standard English when he wants to. It is not a written language: the sense that readers get is of a transcription of 508:
Russian influences play the biggest role in Nadsat. Most of those Russian-influenced words are slightly anglicized loan-words, often maintaining the original Russian pronunciation. One example is the Russian word
907:" loved to scatter polyglot obscurities like potholes throughout his more than 50 novels and dozens of nonfiction works. He could leap gaily from Welsh to French to Malay to Yiddish in one breath." Henry Kisor, 674:, so that its prisoners got there by a staged act of corruption, as revenge by the state, an interpretation that would fit smoothly into the storyline. Many common English slang terms are simply shortened. A 582:. In this same manner many of the Russian loan-words become an English–Russian hybrid, with Russian origins, and English spellings and pronunciations. A further example is the Russian word for 'head', 627:
Additional words were borrowed from other languages: A (possibly Saudi-owned) hotel was named 'Al Idayyin, an Arabic-sounding variant on "Holiday Inn" Hotel chain, while also alluding to the name
639:
Nadsat's English slang is constructed with common language-formation techniques. Some words are blended, others clipped or compounded. In Nadsat language a 'fit of laughter' becomes a
1744: 1204: 2111: 2227: 1244: 1280: 2153: 2133: 1155: 1858: 224:"Quaint," said Dr. Brodsky, like smiling, "the dialect of the tribe. Do you know anything of its provenance, Branom?" "Odd bits of 2138: 2097: 2143: 449:
The original 1991 translation of Burgess's book into Russian solved the problem of how to illustrate the Nadsat words by using
1076: 2158: 2128: 1273: 343:
style to relate the story to the reader. He also uses it to communicate with other characters in the novel, such as his
2148: 2104: 308: 290: 1370: 1320: 1148: 945:
Textual intricacies: essays on structure and intertextuality in nineteenth and twentieth century fiction in English
843: 1878: 1198: 2222: 1266: 275: 469:). Borrowed English words with Russian inflection were widely used in Russian slang, especially among Russian 2207: 2176: 985:
Evans, Robert O. (1971). "Nadsat: The Argot and its Implications in Anthony Burgess' 'A Clockwork Orange'".
2171: 2202: 1550: 1141: 848: 162: 1687: 1169: 488: 331: 175: 2181: 1239: 1192: 336: 216: 2212: 1580: 1325: 874: 943:
Oks, Marina; Christiane Bimberg (2009). "The Rebus of "Nadsat," or, A Key To A Clockwork Orange".
453:, slang English words in places where Burgess had used Russian ones – for example, 410:, meaning a 'close friend'. Some of the words are almost childish plays on English words, such as 1440: 286: 1133: 2217: 1910: 1347: 594: 533:, meaning 'grandmother', 'old woman'. Some of the anglicised words are truncated, for example 2034: 1613: 1395: 1337: 924: 896: 619:('friend') maintain both their relative spelling and meaning over the course of translation. 225: 2044: 1659: 1625: 1500: 1289: 439: 60: 1928: 1108:
Saragi, T.; Nation, I. S. Paul; Meister, G. F. (1978). "Vocabulary Learning and Reading".
8: 1679: 1642: 1410: 1332: 868: 678:, which is (or was) a common English-slang expression for a cigarette, is shortened to a 2029: 1948: 1938: 1778: 1764: 1505: 1485: 1430: 1308: 560:
A further means of constructing Nadsat words is the employment of homophones (known as
497: 340: 70: 1798: 1770: 1734: 1697: 1630: 1510: 1303: 1185: 1121: 1080: 1072: 909: 143: 65: 1885: 1984: 1943: 1933: 1823: 1803: 1724: 1712: 1598: 1515: 1342: 1117: 1057: 443: 365: 357: 326: 233: 188: 184: 557:, 'person, man' (though the anglicized word chelloveck is also used in the book). 2090: 1838: 1818: 1717: 1495: 1164: 1069:
You've Had Your Time: Being the Second Part of the Confessions of Anthony Burgess
716: 666: 450: 229: 212: 170: 30: 368:, German, some words of unclear origin and some that Burgess invented. The word 282: 1953: 1470: 1390: 561: 91: 1061: 1049:
Aggeler, Geoffrey. "Pelagius and Augustine in the novels of Anthony Burgess".
2196: 2083: 2077: 1989: 1783: 1692: 1560: 1465: 1435: 1313: 720: 361: 564:). For example, one Nadsat term which may seem like an English composition, 2039: 1520: 1415: 650: 183:
and he used this background to depict his characters as speaking a form of
98: 1084: 1999: 1994: 1749: 1669: 1647: 1480: 1475: 1458: 1446: 1385: 482: 180: 1258: 1969: 1535: 1425: 1024: 350: 237: 1863: 1828: 1570: 768:
Another colloquial expression used to describe the concept 'money' is
1918: 1905: 1788: 1754: 1603: 1400: 1090:
Gladsky, Rita K. "Schema Theory and Literary Texts: Anthony Burgess'
965:
Jackson, Kevin (1999). "Real Horrorshow: A Short Lexicon Of Nadsat".
149: 130: 111: 1833: 378:). The suffix is an almost exact linguistic parallel to the English 293:. Statements consisting only of original research should be removed. 1979: 1895: 1873: 1808: 1707: 1652: 1618: 1588: 1545: 1540: 1525: 1405: 828: 823: 1853: 1813: 2059: 2004: 1923: 1900: 1848: 1702: 1635: 1593: 1163: 693: 628: 1007:
Understanding Nadsat Talk in Anthony Burgess' a Clockwork Orange
893:
The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English
784:, which is the name of an English folk song and in the world of 2054: 1868: 1843: 1793: 1739: 1729: 1530: 1490: 838: 833: 470: 2049: 1974: 1608: 1565: 1555: 1453: 493: 166: 2009: 1664: 1380: 1000: 998: 996: 1205:
A Clockwork Orange: Wendy Carlos's Complete Original Score
404:, meaning 'bad', 'naughty' or 'evil' and the Russian word 1420: 993: 814:
The language was also used in the film made by Kubrick.
634: 545:, 'to understand', or otherwise shortened, for example 2112:
La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea
659:('many keys'); and the 'state jail' is blended to the 942: 938: 936: 934: 604:
became the Nadsat expression for the concept 'head'.
464: 980: 978: 976: 16:
Fictional language in the novel "A Clockwork Orange"
1107: 922:Anthony Burgess, 'Teenspeech', in Anthony Burgess, 570:, actually stems from the Russian word for 'good'; 931: 810:means 'gang violence' in the context of the story. 492:, Alex's interrogators describe the source of his 1018: 1016: 973: 960: 958: 956: 954: 372:is the suffix of Russian numerals from 11 to 19 ( 2194: 356:Nadsat is English with some borrowed words from 727:as a synonym for 'chaplain' and shortens it to 1013: 951: 422:('apology'), as well as regular English slang 1274: 1149: 799: 791: 775: 769: 760: 744: 736: 728: 700: 679: 669: 660: 654: 640: 614: 608: 599: 583: 577: 571: 565: 552: 546: 540: 534: 528: 522: 516: 510: 458: 417: 411: 405: 389: 383: 373: 206: 200: 187:-influenced English. The name comes from the 521:, meaning 'people'. Another Russian word is 335:. The narrator and protagonist of the book, 947:. Trier: Wiss. Verl. Trier. pp. 37–56. 928:London (Century Hutchinson) 1986, page 180. 399: 1281: 1267: 1156: 1142: 719:) are homophones. Using the principles of 1288: 309:Learn how and when to remove this message 2228:Constructed languages introduced in 1962 2098:Conlanging: The Art of Crafting Tongues 1043: 964: 692:This feature of Nadsat is derived from 388:, meaning 'on' and a shortened form of 321:Nadsat is a mode of speech used by the 2195: 1022: 228:," said Dr. Branom ... "A bit of 1262: 1137: 1004: 984: 788:becomes a new expression for 'money'. 607:Many of Burgess's loanwords, such as 503: 345: 635:Word derivation by common techniques 258: 169:used by the teenage gang members in 622: 360:. It also contains influences from 13: 14: 2239: 2105:In the Land of Invented Languages 1129: 1104::1–2 (Winter–Spring 1992): 39–46. 232:, too. But most of the roots are 687: 263: 1245:List of cultural references to 1026:The Slang of A Clockwork Orange 398:is derived from the Welsh word 1071:. New York: Grove Weidenfeld. 916: 901: 881: 860: 254: 1: 2177:List of constructed languages 854: 1122:10.1016/0346-251X(78)90027-1 987:Journal of Modern Literature 7: 849:List of fictional languages 817: 584: 572: 553: 541: 523: 511: 476: 465: 289:the claims made and adding 211:). Nadsat was also used in 207: 10: 2244: 588:, which sounds similar to 576:, which sounds similar to 240:. Subliminal penetration." 2182:List of language creators 2167: 2121: 2070: 2022: 1962: 1763: 1678: 1579: 1369: 1358: 1296: 1232: 1216: 1177: 1067:Burgess, Anthony (1990). 1062:10.1080/00138387408597602 753:, a wilful alteration of 515:, which is anglicized to 459: 406: 390: 384: 374: 245:Drs. Brodsky and Branom, 201: 142: 128: 109: 104: 88: 55: 44: 36: 26: 21: 2154:Interlingue/Interlingua 1321:International auxiliary 800: 792: 776: 770: 761: 745: 737: 729: 701: 680: 670: 661: 655: 641: 615: 609: 600: 578: 566: 547: 535: 529: 527:which is anglicized to 517: 418: 412: 1859:Middle-earth languages 1005:Watts, Selnon (2007). 645:(shortened version of 400: 242: 2223:Constructed languages 2134:Esperanto/Interlingua 2035:Esperanto orthography 1614:Pan-Germanic language 1396:Communicationssprache 1290:Constructed languages 1023:Arnott, Luke (2009). 925:Homage to Qwert Yuiop 473:in the 1970s–1980s. 362:Cockney rhyming slang 222: 191:suffix equivalent of 61:Constructed languages 2208:English-based argots 1626:Pan-Romance language 1501:Latino sine flexione 1044:General bibliography 844:List of nadsat words 382:and is derived from 1643:Pan-Slavic language 869:Language Made Plain 434:and the expression 173:'s dystopian novel 71:Fictional languages 2203:A Clockwork Orange 2030:Constructed script 1506:Lingua Franca Nova 1486:International Sign 1247:A Clockwork Orange 1193:A Clockwork Orange 1170:A Clockwork Orange 1099:Language Quarterly 786:A Clockwork Orange 595:Gulliver’s Travels 504:Russian influences 489:A Clockwork Orange 438:are often used as 394:, the number ten. 332:A Clockwork Orange 274:possibly contains 247:A Clockwork Orange 176:A Clockwork Orange 66:Artistic languages 49:A Clockwork Orange 2190: 2189: 2045:Tolkien's scripts 2018: 2017: 1735:Logopandecteision 1698:Dutton Speedwords 1631:Neolatino Romance 1511:Lingwa de planeta 1256: 1255: 1077:978-0-8021-1405-1 910:Chicago Sun-Times 875:A Mouthful of Air 866:Anthony Burgess, 444:discourse markers 325:, members of the 319: 318: 311: 276:original research 226:old rhyming slang 156: 155: 45:Setting and usage 2235: 2139:Esperanto/Novial 1963:Ritual and other 1804:Elvish languages 1725:Lingua generalis 1713:Astrolinguistics 1367: 1366: 1283: 1276: 1269: 1260: 1259: 1233:Related articles 1158: 1151: 1144: 1135: 1134: 1125: 1096: 1038: 1037: 1035: 1033: 1020: 1011: 1010: 1002: 991: 990: 982: 971: 970: 962: 949: 948: 940: 929: 920: 914: 905: 899: 887:Eric Partridge, 885: 879: 864: 803: 795: 779: 773: 764: 751:bread and butter 748: 740: 732: 704: 683: 673: 665:, which has the 664: 658: 644: 623:Other influences 618: 612: 603: 587: 581: 575: 569: 556: 550: 544: 538: 532: 526: 520: 514: 468: 462: 461: 421: 419:appy polly loggy 415: 409: 408: 403: 393: 392: 387: 386: 377: 376: 366:King James Bible 347: 314: 307: 303: 300: 294: 291:inline citations 267: 266: 259: 250: 210: 204: 203: 179:. Burgess was a 152: 123: 114: 94: 51:(novel and film) 19: 18: 2243: 2242: 2238: 2237: 2236: 2234: 2233: 2232: 2213:Future dialects 2193: 2192: 2191: 2186: 2163: 2144:Ido/Interlingua 2117: 2091:Bridge of Words 2066: 2014: 1958: 1768: 1759: 1674: 1575: 1496:Langue nouvelle 1372: 1362: 1360: 1354: 1292: 1287: 1257: 1252: 1228: 1212: 1173: 1165:Anthony Burgess 1162: 1132: 1094: 1056:(1974): 43–55. 1051:English Studies 1046: 1041: 1031: 1029: 1021: 1014: 1003: 994: 983: 974: 967:Sight and Sound 963: 952: 941: 932: 921: 917: 913:24 August 1997. 906: 902: 886: 882: 865: 861: 857: 820: 793:Hound-and-horny 755:bread and honey 725:Charlie Chaplin 717:Charlie Chaplin 690: 667:double entendre 637: 625: 506: 479: 327:teen subculture 315: 304: 298: 295: 280: 268: 264: 257: 252: 244: 241: 217:film adaptation 213:Stanley Kubrick 171:Anthony Burgess 161:is a fictional 148: 121: 110: 95: 90: 84: 31:Anthony Burgess 27:Created by 17: 12: 11: 5: 2241: 2231: 2230: 2225: 2220: 2215: 2210: 2205: 2188: 2187: 2185: 2184: 2179: 2174: 2168: 2165: 2164: 2162: 2161: 2156: 2151: 2146: 2141: 2136: 2131: 2125: 2123: 2119: 2118: 2116: 2115: 2108: 2101: 2094: 2087: 2080: 2074: 2072: 2068: 2067: 2065: 2064: 2063: 2062: 2057: 2052: 2042: 2037: 2032: 2026: 2024: 2020: 2019: 2016: 2015: 2013: 2012: 2007: 2002: 1997: 1992: 1987: 1982: 1977: 1972: 1966: 1964: 1960: 1959: 1957: 1956: 1951: 1946: 1941: 1936: 1931: 1926: 1921: 1916: 1908: 1903: 1898: 1893: 1888: 1883: 1882: 1881: 1876: 1871: 1866: 1856: 1851: 1846: 1841: 1836: 1831: 1826: 1821: 1816: 1811: 1806: 1801: 1796: 1791: 1786: 1781: 1775: 1773: 1761: 1760: 1758: 1757: 1752: 1747: 1745:Real Character 1742: 1737: 1732: 1727: 1722: 1721: 1720: 1710: 1705: 1700: 1695: 1690: 1684: 1682: 1676: 1675: 1673: 1672: 1667: 1662: 1657: 1656: 1655: 1650: 1640: 1639: 1638: 1633: 1623: 1622: 1621: 1611: 1606: 1601: 1596: 1591: 1585: 1583: 1577: 1576: 1574: 1573: 1568: 1563: 1558: 1553: 1548: 1543: 1538: 1533: 1528: 1523: 1518: 1513: 1508: 1503: 1498: 1493: 1488: 1483: 1478: 1473: 1468: 1463: 1462: 1461: 1451: 1450: 1449: 1443: 1438: 1433: 1428: 1423: 1418: 1413: 1408: 1398: 1393: 1388: 1383: 1377: 1375: 1364: 1356: 1355: 1353: 1352: 1351: 1350: 1345: 1340: 1330: 1329: 1328: 1318: 1317: 1316: 1311: 1300: 1298: 1297:Classification 1294: 1293: 1286: 1285: 1278: 1271: 1263: 1254: 1253: 1251: 1250: 1242: 1236: 1234: 1230: 1229: 1227: 1226: 1220: 1218: 1214: 1213: 1211: 1210: 1209: 1208: 1201: 1189: 1181: 1179: 1175: 1174: 1161: 1160: 1153: 1146: 1138: 1131: 1130:External links 1128: 1127: 1126: 1105: 1088: 1065: 1045: 1042: 1040: 1039: 1012: 992: 972: 950: 930: 915: 900: 897:друг (Russian) 880: 858: 856: 853: 852: 851: 846: 841: 836: 831: 826: 819: 816: 812: 811: 805: 797: 789: 766: 758: 742: 734: 706: 689: 686: 636: 633: 624: 621: 562:folk etymology 505: 502: 500:penetration". 481:Burgess was a 478: 475: 451:transliterated 317: 316: 271: 269: 262: 256: 253: 223: 221: 154: 153: 146: 140: 139: 134: 126: 125: 115: 107: 106: 105:Language codes 102: 101: 96: 92:Writing system 89: 86: 85: 83: 82: 81: 80: 79: 78: 59: 57: 53: 52: 46: 42: 41: 38: 34: 33: 28: 24: 23: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 2240: 2229: 2226: 2224: 2221: 2219: 2218:Russian slang 2216: 2214: 2211: 2209: 2206: 2204: 2201: 2200: 2198: 2183: 2180: 2178: 2175: 2173: 2170: 2169: 2166: 2160: 2159:Lojban/Loglan 2157: 2155: 2152: 2150: 2147: 2145: 2142: 2140: 2137: 2135: 2132: 2130: 2129:Esperanto/Ido 2127: 2126: 2124: 2120: 2114: 2113: 2109: 2107: 2106: 2102: 2100: 2099: 2095: 2093: 2092: 2088: 2086: 2085: 2084:A Secret Vice 2081: 2079: 2078:Esperantology 2076: 2075: 2073: 2069: 2061: 2058: 2056: 2053: 2051: 2048: 2047: 2046: 2043: 2041: 2038: 2036: 2033: 2031: 2028: 2027: 2025: 2021: 2011: 2008: 2006: 2003: 2001: 1998: 1996: 1993: 1991: 1990:Lingua ignota 1988: 1986: 1983: 1981: 1978: 1976: 1973: 1971: 1968: 1967: 1965: 1961: 1955: 1952: 1950: 1947: 1945: 1942: 1940: 1937: 1935: 1932: 1930: 1927: 1925: 1922: 1920: 1917: 1915: 1913: 1909: 1907: 1904: 1902: 1899: 1897: 1894: 1892: 1889: 1887: 1884: 1880: 1877: 1875: 1872: 1870: 1867: 1865: 1862: 1861: 1860: 1857: 1855: 1852: 1850: 1847: 1845: 1842: 1840: 1837: 1835: 1832: 1830: 1827: 1825: 1822: 1820: 1817: 1815: 1812: 1810: 1807: 1805: 1802: 1800: 1797: 1795: 1792: 1790: 1787: 1785: 1784:Belter Creole 1782: 1780: 1777: 1776: 1774: 1772: 1766: 1762: 1756: 1753: 1751: 1748: 1746: 1743: 1741: 1738: 1736: 1733: 1731: 1728: 1726: 1723: 1719: 1716: 1715: 1714: 1711: 1709: 1706: 1704: 1701: 1699: 1696: 1694: 1693:Basic English 1691: 1689: 1686: 1685: 1683: 1681: 1677: 1671: 1668: 1666: 1663: 1661: 1658: 1654: 1651: 1649: 1646: 1645: 1644: 1641: 1637: 1634: 1632: 1629: 1628: 1627: 1624: 1620: 1617: 1616: 1615: 1612: 1610: 1607: 1605: 1602: 1600: 1597: 1595: 1592: 1590: 1587: 1586: 1584: 1582: 1578: 1572: 1569: 1567: 1564: 1562: 1561:Universalglot 1559: 1557: 1554: 1552: 1549: 1547: 1544: 1542: 1539: 1537: 1534: 1532: 1529: 1527: 1524: 1522: 1519: 1517: 1514: 1512: 1509: 1507: 1504: 1502: 1499: 1497: 1494: 1492: 1489: 1487: 1484: 1482: 1479: 1477: 1474: 1472: 1469: 1467: 1466:Idiom Neutral 1464: 1460: 1457: 1456: 1455: 1452: 1448: 1444: 1442: 1439: 1437: 1434: 1432: 1429: 1427: 1424: 1422: 1419: 1417: 1414: 1412: 1409: 1407: 1404: 1403: 1402: 1399: 1397: 1394: 1392: 1389: 1387: 1384: 1382: 1379: 1378: 1376: 1374: 1371:International 1368: 1365: 1357: 1349: 1348:Philosophical 1346: 1344: 1341: 1339: 1336: 1335: 1334: 1331: 1327: 1324: 1323: 1322: 1319: 1315: 1314:Language game 1312: 1310: 1307: 1306: 1305: 1302: 1301: 1299: 1295: 1291: 1284: 1279: 1277: 1272: 1270: 1265: 1264: 1261: 1249: 1248: 1243: 1241: 1238: 1237: 1235: 1231: 1225: 1222: 1221: 1219: 1215: 1207: 1206: 1202: 1200: 1197: 1196: 1195: 1194: 1190: 1188: 1187: 1183: 1182: 1180: 1176: 1172: 1171: 1166: 1159: 1154: 1152: 1147: 1145: 1140: 1139: 1136: 1123: 1119: 1115: 1111: 1106: 1103: 1100: 1093: 1089: 1086: 1082: 1078: 1074: 1070: 1066: 1063: 1059: 1055: 1052: 1048: 1047: 1028: 1027: 1019: 1017: 1008: 1001: 999: 997: 989:(1): 406–410. 988: 981: 979: 977: 968: 961: 959: 957: 955: 946: 939: 937: 935: 927: 926: 919: 912: 911: 904: 898: 895:; Wiktionary 894: 890: 884: 877: 876: 871: 870: 863: 859: 850: 847: 845: 842: 840: 837: 835: 832: 830: 827: 825: 822: 821: 815: 809: 806: 802: 801:Twenty to one 798: 794: 790: 787: 783: 778: 772: 767: 763: 759: 756: 752: 747: 743: 739: 735: 731: 726: 723:Burgess uses 722: 721:rhyming slang 718: 714: 710: 707: 703: 699: 698: 697: 695: 688:Rhyming slang 685: 682: 677: 672: 668: 663: 657: 652: 648: 643: 632: 630: 620: 617: 613:('girl') and 611: 605: 602: 597: 596: 591: 586: 580: 574: 568: 563: 558: 555: 549: 543: 537: 531: 525: 519: 513: 501: 499: 495: 491: 490: 484: 474: 472: 467: 456: 452: 447: 445: 441: 437: 433: 429: 425: 420: 414: 402: 397: 381: 371: 367: 363: 359: 354: 352: 348: 342: 339:, uses it in 338: 334: 333: 329:in the novel 328: 324: 313: 310: 302: 292: 288: 284: 278: 277: 272:This section 270: 261: 260: 251: 248: 239: 235: 231: 227: 220: 219:of the book. 218: 214: 209: 198: 194: 190: 186: 182: 178: 177: 172: 168: 164: 160: 151: 147: 145: 141: 138: 135: 133: 132: 127: 119: 116: 113: 108: 103: 100: 97: 93: 87: 77: 74: 73: 72: 69: 68: 67: 64: 63: 62: 58: 54: 50: 47: 43: 39: 35: 32: 29: 25: 20: 2110: 2103: 2096: 2089: 2082: 2040:Sitelen Pona 1911: 1890: 1447:esperantidos 1416:Esperanto II 1338:Experimental 1246: 1223: 1203: 1191: 1184: 1168: 1116:(2): 72–78. 1113: 1109: 1101: 1098: 1091: 1068: 1053: 1050: 1030:. Retrieved 1025: 1006: 986: 966: 944: 923: 918: 908: 903: 892: 888: 883: 873: 867: 862: 813: 807: 785: 782:pretty polly 781: 780:rhymes with 762:Pretty polly 754: 750: 749:rhymes with 724: 712: 708: 705:= 'chaplain' 691: 676:cancer stick 675: 653:' becomes a 651:skeleton key 646: 638: 626: 606: 593: 589: 559: 507: 487: 480: 454: 448: 435: 431: 427: 423: 416:('egg') and 395: 379: 369: 355: 344: 341:first-person 330: 322: 320: 305: 296: 273: 246: 243: 196: 192: 174: 158: 157: 150:art-x-nadsat 136: 129: 117: 99:Latin script 75: 48: 2122:Comparisons 2000:Palawa kani 1995:Medefaidrin 1670:Weltdeutsch 1660:Runyakitara 1648:Interslavic 1481:Interlingue 1476:Interlingua 1459:Interglossa 1386:Blissymbols 969:(9): 24–27. 592:known from 430:. The word 255:Description 249:, page 114. 2197:Categories 2149:Ido/Novial 1970:Balaibalan 1680:Engineered 1536:Pasilingua 1426:Mundolinco 1333:Engineered 1199:soundtrack 855:References 579:horrorshow 567:horrorshow 498:subliminal 351:vernacular 283:improve it 238:Propaganda 230:gipsy talk 2023:Neography 1949:Verdurian 1919:Syldavian 1914:languages 1912:Star Wars 1906:Spocanian 1789:Brithenig 1779:Atlantean 1765:Fictional 1755:Toki Pona 1604:Eurolengo 1441:Universal 1401:Esperanto 1373:auxiliary 1361:languages 1359:Specific 1309:Fictional 1085:806307724 796:= 'corny' 765:= 'money' 741:= 'money' 647:guffawing 610:devotchka 530:baboochka 287:verifying 208:-nad·tsat 131:Glottolog 112:ISO 639-3 1980:Enochian 1939:Valyrian 1929:Tsolyáni 1896:Newspeak 1874:Sindarin 1809:Enchanta 1799:Dothraki 1771:artistic 1708:Kalaba-X 1653:Iazychie 1619:Tutonish 1589:Afrihili 1546:Solresol 1541:Sambahsa 1526:Nal Bino 1436:Romániço 1431:Reformed 1411:Arcaicam 1406:Adjuvilo 1363:by group 1304:Artistic 1217:Concepts 829:Newspeak 824:Runglish 818:See also 757:'money'. 709:Chaplain 656:polyclef 601:Gulliver 590:Gulliver 573:khorosho 542:ponimát’ 524:bábushka 483:polyglot 477:Function 428:snuff it 375:-надцать 353:speech. 299:May 2013 202:-надцать 197:thirteen 181:linguist 163:register 2060:Tengwar 2005:Yerkish 1985:Eskayan 1944:Venedic 1934:Utopian 1924:Teonaht 1901:Simlish 1879:more... 1864:Adûnaic 1849:Lydnevi 1829:Kobaïan 1824:Klingon 1703:Ithkuil 1636:Romanid 1599:Efatese 1594:Budinos 1571:Volapük 1516:Mondial 1343:Musical 1032:24 June 804:= 'fun' 730:Charlie 713:Chaplin 702:Charlie 694:Cockney 629:Aladdin 554:čelovék 518:lewdies 471:hippies 457:became 440:fillers 436:the old 413:eggiweg 358:Russian 281:Please 189:Russian 185:Russian 56:Purpose 2172:Portal 2055:Sarati 1891:Nadsat 1869:Quenya 1844:Loxian 1839:Lapine 1834:Láadan 1819:Kiliki 1794:Dritok 1769:other 1740:Lojban 1730:Loglan 1718:Lincos 1531:Novial 1491:Kotava 1445:other 1224:Nadsat 1110:System 1092:Nadsat 1083:  1075:  889:et al. 839:Polari 834:Verlan 746:Cutter 738:Cutter 715:(from 681:cancer 671:stager 649:); a ' 585:golová 466:frendy 460:фрэнды 455:droogs 391:десять 370:nadsat 364:, the 346:droogs 323:nadsat 195:as in 159:Nadsat 76:Nadsat 22:Nadsat 2071:Study 2050:Cirth 1975:Damin 1954:Wenja 1886:Naʼvi 1854:Mänti 1814:Kēlen 1609:Guosa 1581:Zonal 1566:Uropi 1556:Unish 1471:Intal 1454:Glosa 1391:Bolak 1326:Zonal 1186:Vinyl 1178:Films 777:Lolly 771:lolly 662:staja 616:droog 551:from 539:from 512:lyudi 494:argot 396:Droog 380:-teen 193:-teen 167:argot 2010:Zaum 1665:Wede 1551:Sona 1381:Babm 1240:Alex 1081:OCLC 1073:ISBN 1034:2015 872:and 711:and 642:guff 548:veck 536:pony 496:as " 432:like 426:and 407:друг 401:drwg 337:Alex 234:Slav 144:IETF 137:None 118:None 40:1962 37:Date 1767:and 1688:aUI 1521:Neo 1421:Ido 1167:'s 1118:doi 1058:doi 808:Fun 442:or 424:sod 285:by 215:'s 165:or 122:mis 2199:: 1750:Ro 1112:. 1102:30 1097:. 1079:. 1054:55 1015:^ 995:^ 975:^ 953:^ 933:^ 891:, 774:. 696:. 684:. 631:. 598:; 446:. 385:на 236:. 205:, 1282:e 1275:t 1268:v 1157:e 1150:t 1143:v 1124:. 1120:: 1114:6 1095:" 1087:. 1064:. 1060:: 1036:. 1009:. 878:. 733:. 463:( 312:) 306:( 301:) 297:( 279:. 199:( 124:) 120:(

Index

Anthony Burgess
Constructed languages
Artistic languages
Fictional languages
Writing system
Latin script
ISO 639-3
Glottolog
IETF
art-x-nadsat
register
argot
Anthony Burgess
A Clockwork Orange
linguist
Russian
Russian
Stanley Kubrick
film adaptation
old rhyming slang
gipsy talk
Slav
Propaganda
original research
improve it
verifying
inline citations
Learn how and when to remove this message
teen subculture
A Clockwork Orange

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.