Knowledge

Dożynki

Source 📝

29: 139: 420: 1299: 434:, as it symbolises a rich harvest, the prospect of wealth and the power of new life vested in the grain gathered during the Summer. The latter probably explains why in many regions the grain from the wreath is used as the first batch of grain threshed and set aside for next year's sowing (for instance this practice is common in the 461:
Originally the pre-Christian rite was performed on the autumn equinox (23 September). With time the rite became more closely associated with the actual end of fieldwork in the particular region. However, the time between the end of harvest and the festivities varies from area to area. For instance,
410:
was a large, human-sized pancake made of newly threshed grain from that year's harvest. If the pancake was large enough for the priest to hide behind it, the Slavs believed next year's harvest would be equally rich. Apparently a wreath made of the last straws left on the field at the end of the
441:
Originally the wreath was in fact a decorated sheaf of grain, decorated with field flowers, ribbons and braided straws. In fact such wreaths were still being made in Poland in the 1930s. However, with time other forms of wreath became more popular, including the now-typical round wreath, but
486:
In Poland, where the tradition has survived since pre-Christian times, it is known as the largest agricultural holiday and a time for celebrating the hard work of peasantry throughout the whole year. It has been observed after the harvest since the time of the
282:
or the last batch of cereal reaped from nearby fields. The women would then turn it into a wreath and offer it to the guest of honour (usually the organiser of the celebration: a local noble, the richest farmer in the village or – in modern times – the
495:. While many regional variants of this festival have existed throughout the history of the Polish nation, there were three elements that could be found everywhere: ritual cutting of the last ears of crops, making a wreath and marching with it to the 581:
and the completion of the harvest ritual, falling in many places August 15 (28), in other places celebrated in September. By mid-August harvest grain ends, hence the name of the holiday. Includes the rituals associated with last (dozhinochnym)
548:
can have a religious or secular character, but they always involve observing traditional customs associated with the end of the harvest season. In the case of a harvest festival of a religious nature, thanks for the crops are usually given to
1191: 1259: 386:
As with many other Slavic feasts and rites, the origins of Slavic harvest festivals are unclear, in large part due to lack of historical documents from pre-Christian times. It is certain however, that
398:) formed mostly agricultural cultures and worshipped deities associated with working the land and passage of seasons. For instance every year at the end of the harvest the West Slavic tribe of 445:
The sheaf or the wreath is usually brought back into the village by a ceremonial procession. It is often blessed, either by a Christian priest, or in an extra-religious way. For instance in
1169: 1111: 578: 1157: 589:
The festival's practice was almost lost in Russia during the Soviet period. In the post-Soviet period this folk tradition in some countries has been recreated as an official holiday.
1163: 921:
Niewiadomski, Donat (1991), Bartmiński, Jerzy (ed.), "Semantyka ziarna w inicjalnych rytach siewnych" [Semantics of grain in rites of initiation associated with sowing],
295:
In Poland, where the tradition survived to modern times, the feast and accompanying rituals are known under a variety of names depending on the region. The prevalent term is
1271: 1234: 1106: 637: 1229: 259:
cult of plants, trees and agriculture. In the 16th century in Central and Eastern Europe it gained a Christian character and started to be organised by the
1174: 1101: 1090: 1209: 828: 453:. In other regions however it is the priest (Catholic, Orthodox or Greek Catholic) who is brought to the site where the final celebrations take place. 802: 1283: 1380: 1216: 1264: 366:(often dubbed the feast of the Mother of God of the Herbs in both Polish and Belarusian), hence the names of Green Feast (Belarusian: 1061: 270:
While there are many regional varieties and traditions, most have some aspects in common. Often the peasants or farmers celebrating
1335: 28: 880: 132:
Varies by region; August 15 (28); in Poland: 23 September; In some regions of Russia: September 8 (21) or September 14 (27).
1350: 1018: 911: 267:
as a means to thank the reapers and their families for their work, both during the harvest and during the past year.
1360: 986: 503: 521:, but folk customs remained an integral part of these celebrations; in the 1990s, following the collapse of the 1375: 1345: 1325: 971: 371: 1340: 1054: 138: 475: 1370: 1010: 517:
took on a more political character and were used for propaganda efforts to highlight the strength of the
514: 1034: 1330: 1320: 1244: 1239: 903: 871:
Biernacka, Maria; Kopczyńska-Jaworska, Bronisława; Kutrzeba-Pojnarowa, Anna; et al., eds. (1981).
675: 673: 233: 103: 1186: 1151: 163: 670: 1365: 1249: 1144: 1047: 1385: 1355: 423: 191: 53: 1196: 561:; these celebrations are cultivated mostly by neo-pagan religious minorities, referring to the 526: 211: 81: 554: 435: 1009:] (in Russian). Vol. 3. Moscow: Международные отношения; Институт славяноведения 248:, in modern times it is usually celebrated on one of the Sundays following the end of the 8: 583: 562: 399: 331: 279: 202: 72: 1288: 471: 363: 224: 154: 94: 870: 679: 537: 525:, authorities restored the more religious meaning of the festival that was present in 362:). In Belarusian culture it is often associated and intermixed with the feasts of the 326:
Similarly, in Belarus there are a variety of names in use, including the Feast of the
1116: 1014: 990: 967: 946: 930: 907: 884: 449:
the wreath is usually brought to the church for the Catholic priest to bless it with
419: 478:
and the manor, before being threshed and the grain immediately sowed in the fields.
470:
in southern Poland the wreath was traditionally blessed already on the Feast of the
598: 557:. However, in some parts of Poland it is ethnic Slavic gods who are revered during 256: 241: 182: 44: 879:]. Biblioteka etnografii polskiej, nr. 32 (in Polish). Vol. II. Wrocław: 1140: 1134: 897: 836: 174: 64: 929:, Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydział Humanistyczny: 83–103, 442:
crown-shaped, oval or rectangular wreaths are also popular in various regions.
238: 216: 86: 1314: 950: 934: 888: 509:, and finally a feast and entertainment with traditional dances. After 1945, 391: 114: 994: 1223: 603: 536:) has been intermittently observed since its creation in 1927 by president 522: 403: 1298: 566: 492: 387: 1007:
Slavic antiquities: etnolinguistic dictionary in 5 volumes, Vol. 3 (K-P)
1202: 1128: 474:(15 August); it was then stored for a night or two in the house of the 450: 395: 275: 1277: 1180: 1096: 532:
In present-day Poland, a nationwide "Presidential Harvest Festival" (
488: 430:
The wreath is a central feature of most celebrations associated with
327: 660: 658: 467: 1122: 899:
The Rites of Rulers: Ritual in Industrial Society - the Soviet Case
577:
It is the ethnolinguistic phenomenon in the history the day of the
407: 260: 1039: 541: 1083: 655: 446: 264: 249: 245: 284: 829:"Rodzimowierco, kim jesteś? U nas też czczą słowiańskich bogów" 463: 252:, which fall on different days in different regions of Europe. 1003:Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5-ти томах 785: 783: 729: 727: 725: 723: 721: 719: 717: 715: 702: 700: 496: 1001:Усачёва, В. В. (2004). "Обжинки". In Толстой, Н.И. (ed.). 780: 770: 768: 766: 751: 712: 697: 644:. Centralna Biblioteka Rolnicza im. Michała Oczapowskiego 550: 1192:
Feast of the translation of the relics of Saint Nicholas
586:, the ritual of "curling beard" and a celebratory meal. 763: 685: 244:. In pre-Christian times the feast usually fell on the 168: 966:] (in Polish). Warszawa: Sport i Turystyka; Muza. 411:
harvest was also believed to possess magical powers.
196: 142:
Side road effigy during Dożynki festival near Wrocław
58: 739: 34:
Last sheaf. Russia. Photos of the early 20th century
849: 274:gather in the fields outside their village, form a 1312: 877:Ethnography of Poland: changes in folk culture 1055: 983:Podłaźniki: studja z dziedziny sztuki ludowej 287:or other representative of the authorities). 1267:(Feast of the Protection of the Holy Virgin) 920: 873:Etnografia Polski: przemiany kultury ludowej 789: 757: 733: 255:The feast was initially associated with the 807:Oficjalny serwis internetowy gminy Inowłódz 529:while upholding the usual folk traditions. 1062: 1048: 957: 664: 27: 940: 691: 635: 945:(in Polish). Lódź: Wydawnictwo Łódzkie. 418: 137: 1000: 980: 826: 803:"Powrót Dożynek Prezydenckich do Spały" 774: 745: 706: 1313: 943:Obyczaje staropolskie XVII-XVIII wieku 1381:Autumn holidays (Northern Hemisphere) 1043: 631: 629: 627: 625: 623: 895: 855: 1069: 960:Polskie obrzędy i zwyczaje doroczne 13: 1297: 964:Polish yearly rites and traditions 620: 579:folk calendar of the Eastern Slavs 414: 402:would gather around the temple in 14: 1397: 1035:Day of the Divine Mother of Herbs 1028: 406:. Among the offerings to the god 881:Zakład Narodowy im. Ossolińskich 827:Walczak, Grzegorz (2016-01-28). 1336:Folk calendar of the East Slavs 987:Muzeum Etnograficzne w Krakowie 864: 820: 795: 519:workers' and peasants' alliance 642:Rolniczy Magazyn Elektroniczny 636:Szymańska, Aleksandra (2015). 1: 896:Lane, Christel (1981-06-18). 609: 456: 346:), Great Spazha (Belarusian: 323:are also used in some areas. 958:Ogrodowska, Barbara (2004). 941:Kuchowicz, Zbigniew (1975). 614: 572: 481: 358:) and Dazhynki (Belarusian: 124:The end of the harvest crops 7: 1272:Saturday of Saint Demetrius 1235:Feast of the Prophet Elijah 592: 197: 169: 59: 10: 1402: 1280:(Feast of Saint Demetrius) 1245:Apple Feast of the Saviour 1240:Honey Feast of the Saviour 904:Cambridge University Press 565:beliefs attributed to the 381: 1295: 1197:Ascension of Jesus Christ 1152:Feast of the Annunciation 1075: 981:Seweryn, Tadeusz (1932), 544:. Modern celebrations of 375: 367: 359: 355: 351: 347: 343: 342:), Haspazha (Belarusian: 339: 335: 206: 186: 158: 128: 120: 110: 76: 48: 40: 26: 21: 1351:Slavic words and phrases 1250:Nut Feast of the Saviour 1145:Forty Martyrs of Sebaste 515:Polish People's Republic 338:), Aspazha (Belarusian: 290: 426:. Dożynki. Poland, 1910 424:Alfred Wierusz-Kowalski 354:), Talaka (Belarusian: 350:), Zelnya (Belarusian: 228: 98: 16:Slavic harvest festival 1361:Observances in Ukraine 1302: 1260:Nativity of the Virgin 1187:George's Day in Spring 906:Archive. p. 124. 809:. Gmina Inowłódz. 2009 638:"Krótko o Dożynkach …" 466:in central Poland and 427: 220: 178: 143: 90: 68: 1376:September observances 1346:Observances in Russia 1326:Belarusian traditions 1301: 1107:Vigil of the Epiphany 680:Biernacka et al. 1981 422: 141: 1341:Ukrainian traditions 1230:Feast of Saint Peter 1013:. pp. 448–452. 534:Dożynki Prezydenckie 438:of Central Poland). 436:Holy Cross Mountains 709:, pp. 448–452. 563:Slavic Native Faith 462:in the vicinity of 1371:August observances 1303: 1289:Saint Nicholas Day 833:Wyborcza.pl Kielce 472:Assumption of Mary 428: 364:Assumption of Mary 263:and more affluent 144: 1331:Polish traditions 1321:Harvest festivals 1308: 1307: 1131:(Cheesefare Week) 1117:Festival of Veles 1102:Vigil of Vasiliev 790:Niewiadomski 1991 777:, pp. 35–36. 758:Niewiadomski 1991 734:Niewiadomski 1991 378:) are also used. 278:and bring back a 195: 167: 136: 135: 57: 35: 1393: 1210:Trinity Saturday 1064: 1057: 1050: 1041: 1040: 1024: 997: 977: 954: 937: 917: 892: 859: 853: 847: 846: 844: 843: 824: 818: 817: 815: 814: 799: 793: 787: 778: 772: 761: 755: 749: 743: 737: 731: 710: 704: 695: 689: 683: 677: 668: 662: 653: 652: 650: 649: 633: 599:Harvest festival 377: 369: 361: 357: 353: 349: 345: 341: 337: 336:Першая Прачыстая 242:harvest festival 221:Dožínky, Obžinky 208: 200: 190: 188: 172: 162: 160: 111:Observed by 78: 62: 52: 50: 33: 31: 19: 18: 1401: 1400: 1396: 1395: 1394: 1392: 1391: 1390: 1366:Slavic holidays 1311: 1310: 1309: 1304: 1293: 1284:Kuzminki autumn 1135:Slavic carnival 1071: 1070:Slavic holidays 1068: 1031: 1021: 974: 923:Etnolingwistyka 914: 867: 862: 854: 850: 841: 839: 837:Gazeta Wyborcza 825: 821: 812: 810: 801: 800: 796: 788: 781: 773: 764: 756: 752: 744: 740: 732: 713: 705: 698: 690: 686: 678: 671: 667:, s.v. Dożynki. 665:Ogrodowska 2004 663: 656: 647: 645: 634: 621: 617: 612: 595: 575: 538:Ignacy Mościcki 527:Interwar Poland 484: 459: 417: 415:Common features 384: 293: 36: 17: 12: 11: 5: 1399: 1389: 1388: 1386:Autumn equinox 1383: 1378: 1373: 1368: 1363: 1358: 1356:Slavic culture 1353: 1348: 1343: 1338: 1333: 1328: 1323: 1306: 1305: 1296: 1294: 1292: 1291: 1286: 1281: 1275: 1268: 1262: 1257: 1252: 1247: 1242: 1237: 1232: 1227: 1220: 1213: 1206: 1199: 1194: 1189: 1184: 1177: 1175:Red Hill's Day 1172: 1167: 1160: 1155: 1148: 1138: 1132: 1126: 1119: 1114: 1109: 1104: 1099: 1094: 1087: 1079: 1077: 1073: 1072: 1067: 1066: 1059: 1052: 1044: 1038: 1037: 1030: 1029:External links 1027: 1026: 1025: 1019: 998: 978: 972: 955: 938: 918: 912: 893: 866: 863: 861: 860: 858:, p. 124. 848: 819: 794: 779: 762: 750: 738: 711: 696: 694:, p. 409. 692:Kuchowicz 1975 684: 682:, p. 147. 669: 654: 618: 616: 613: 611: 608: 607: 606: 601: 594: 591: 574: 571: 489:feudal systems 483: 480: 458: 455: 416: 413: 383: 380: 292: 289: 250:harvest season 246:autumn equinox 134: 133: 130: 126: 125: 122: 118: 117: 112: 108: 107: 42: 38: 37: 32: 24: 23: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 1398: 1387: 1384: 1382: 1379: 1377: 1374: 1372: 1369: 1367: 1364: 1362: 1359: 1357: 1354: 1352: 1349: 1347: 1344: 1342: 1339: 1337: 1334: 1332: 1329: 1327: 1324: 1322: 1319: 1318: 1316: 1300: 1290: 1287: 1285: 1282: 1279: 1276: 1274: 1273: 1269: 1266: 1263: 1261: 1258: 1256: 1253: 1251: 1248: 1246: 1243: 1241: 1238: 1236: 1233: 1231: 1228: 1226: 1225: 1221: 1219: 1218: 1214: 1212: 1211: 1207: 1205: 1204: 1200: 1198: 1195: 1193: 1190: 1188: 1185: 1183: 1182: 1178: 1176: 1173: 1171: 1168: 1166: 1165: 1161: 1159: 1156: 1154: 1153: 1149: 1146: 1142: 1139: 1136: 1133: 1130: 1127: 1125: 1124: 1120: 1118: 1115: 1113: 1110: 1108: 1105: 1103: 1100: 1098: 1095: 1093: 1092: 1088: 1086: 1085: 1081: 1080: 1078: 1074: 1065: 1060: 1058: 1053: 1051: 1046: 1045: 1042: 1036: 1033: 1032: 1022: 1020:5-7133-1207-0 1016: 1012: 1008: 1004: 999: 996: 992: 988: 984: 979: 975: 969: 965: 961: 956: 952: 948: 944: 939: 936: 932: 928: 925:(in Polish), 924: 919: 915: 913:0-521-22608-2 909: 905: 902:. Cambridge: 901: 900: 894: 890: 886: 882: 878: 874: 869: 868: 857: 852: 838: 834: 830: 823: 808: 804: 798: 792:, p. 87. 791: 786: 784: 776: 771: 769: 767: 760:, p. 85. 759: 754: 748:, p. 35. 747: 742: 736:, p. 86. 735: 730: 728: 726: 724: 722: 720: 718: 716: 708: 703: 701: 693: 688: 681: 676: 674: 666: 661: 659: 643: 639: 632: 630: 628: 626: 624: 619: 605: 602: 600: 597: 596: 590: 587: 585: 580: 570: 568: 564: 560: 556: 555:Mother of God 552: 547: 543: 539: 535: 530: 528: 524: 520: 516: 512: 508: 506: 501: 500:cottage house 499: 494: 490: 479: 477: 473: 469: 465: 454: 452: 448: 443: 439: 437: 433: 425: 421: 412: 409: 405: 401: 397: 393: 389: 379: 374:(Belarusian: 373: 365: 348:Вялікая Спажа 333: 329: 328:Most Pure One 324: 322: 318: 314: 310: 306: 302: 298: 288: 286: 281: 277: 273: 268: 266: 262: 261:landed gentry 258: 253: 251: 247: 243: 240: 236: 235: 230: 226: 222: 218: 214: 213: 204: 199: 193: 184: 180: 176: 171: 165: 156: 152: 148: 140: 131: 127: 123: 119: 116: 115:Slavic people 113: 109: 106: 105: 100: 96: 92: 88: 84: 83: 74: 70: 66: 61: 55: 46: 43: 39: 30: 25: 20: 1270: 1254: 1224:Kupala Night 1222: 1215: 1208: 1201: 1179: 1162: 1150: 1121: 1089: 1082: 1006: 1002: 982: 963: 959: 942: 926: 922: 898: 876: 872: 865:Bibliography 851: 840:. Retrieved 832: 822: 811:. Retrieved 806: 797: 775:Seweryn 1932 753: 746:Seweryn 1932 741: 707:Усачёва 2004 687: 646:. Retrieved 641: 604:Thanksgiving 588: 576: 558: 545: 533: 531: 523:Eastern Bloc 518: 510: 504: 497: 485: 460: 444: 440: 431: 429: 385: 325: 320: 316: 312: 308: 304: 300: 296: 294: 271: 269: 257:pagan Slavic 254: 232: 210: 150: 146: 145: 121:Significance 102: 80: 1217:Trinity Day 1170:Bright Week 1158:Palm Sunday 567:Early Slavs 507:manor house 493:Middle Ages 388:North Slavs 212:Prachystaya 82:Prachystaya 41:Also called 1315:Categories 1265:Pokrov day 1203:Green Week 1141:Sfințișori 1129:Maslenitsa 1076:Feast days 985:, Kraków: 973:8372009473 842:2020-09-21 813:2020-09-21 648:2020-09-21 610:References 457:Time frame 451:holy water 396:East Slavs 332:Belarusian 276:procession 203:Belarusian 73:Belarusian 1278:Mitrovdan 1181:Radonitsa 1112:Candlemas 1097:Christmas 951:461813952 935:0860-8032 889:0067-7655 856:Lane 1981 615:Citations 573:In Russia 482:In Poland 372:Dormition 234:Dormition 225:Kashubian 192:romanized 164:romanized 155:Ukrainian 104:Dormition 95:Kashubian 77:Прачыстая 54:romanized 1123:Pre-Lent 995:17816736 593:See also 553:and the 408:Svetovid 376:Успленье 317:żniwniok 313:wieńcowe 305:obrzynki 265:peasants 229:Òżniwinë 198:Obzhynki 170:Obzhynky 151:Dozhinki 99:Òżniwinë 69:Obrzynki 60:Obzhynki 22:Dozhynki 1255:Dożynki 1091:Bozhich 1084:Kolyada 559:dożynki 546:dożynki 513:in the 511:dożynki 502:or the 491:of the 447:Masovia 432:dożynki 382:History 368:Зялёная 360:Дажынкі 352:Зельная 344:Гаспажа 321:okrężne 309:wieniec 301:wyżynki 297:dożynki 272:dożynki 237:) is a 207:Дажынкі 194::  187:Обжинки 183:Russian 179:Dożynki 166::  159:Обжинки 147:Dożynki 91:Dožínky 56::  49:Обжинки 45:Russian 1164:Easter 1017:  993:  970:  949:  933:  910:  887:  468:Kraków 464:Kielce 404:Arkona 390:(both 370:) and 356:Талака 340:Аспажа 299:, but 239:Slavic 175:Polish 65:Polish 1005:[ 962:[ 875:[ 584:sheaf 542:Spała 498:chata 476:elder 291:Names 280:sheaf 217:Czech 87:Czech 1015:ISBN 991:OCLC 968:ISBN 947:OCLC 931:ISSN 908:ISBN 885:ISSN 505:dwór 400:Rani 394:and 392:West 285:wójt 129:Date 1011:РАН 551:God 540:in 319:or 1317:: 989:, 883:. 835:. 831:. 805:. 782:^ 765:^ 714:^ 699:^ 672:^ 657:^ 640:. 622:^ 569:. 334:: 315:, 311:, 307:, 303:, 231:; 227:: 223:; 219:: 215:; 209:, 205:: 201:; 189:, 185:: 181:, 177:: 173:, 161:, 157:: 153:, 101:; 97:: 93:; 89:: 85:; 79:, 75:: 71:; 67:: 63:; 51:, 47:: 1147:) 1143:( 1137:] 1063:e 1056:t 1049:v 1023:. 976:. 953:. 927:4 916:. 891:. 845:. 816:. 651:. 330:( 149:(

Index


Russian
romanized
Polish
Belarusian
Prachystaya
Czech
Kashubian
Dormition
Slavic people

Ukrainian
romanized
Polish
Russian
romanized
Belarusian
Prachystaya
Czech
Kashubian
Dormition
Slavic
harvest festival
autumn equinox
harvest season
pagan Slavic
landed gentry
peasants
procession
sheaf

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.