Knowledge

Bovo-Bukh

Source 📝

27: 208:
Believing Bovo to be dead, Druzane agrees to marry a knight named Macabron. On their wedding day, Bovo, disguised as a beggar, appears and flees with Druzane. They hide in a forest where Druzane gives birth to twins. Bovo sets off to find a way back to Flanders but is presumed dead after an encounter
189:
The narrative begins with Bovo's young mother plotting to have her elderly husband, the king, killed during a hunt. Following his death, she marries the murderer. The couple attempts to poison Bovo, fearing he will seek revenge, but he escapes to Flanders, where he becomes a stable boy for a king.
209:
with a lion. Druzane returns to Flanders with the twins. Bovo, upon his return, discovers their absence and believes them lost. In despair, he joins an army against Antona, kills his stepfather, and claims his rightful crown. Eventually, he reunites with Druzane, who becomes his queen.
181:
The story, derived from the Anglo-Norman romance of Bevis of Hampton, tells the tale of Bovo and Druzane. Despite having no basis in Jewish reality, it differentiates itself from other chivalric romances by using subdued Christian symbols and incorporating
205:. When the king refuses, war ensues. Bovo, riding the magical horse Pumele and wielding the magic sword Rundele, defeats the sultan's army and kills Lucifer. He is promised Druzane's hand but is later imprisoned in Babylonia for a year. 169:
The Bovo-Bukh gained prominence in the late 18th century under the name Bovo-mayse (literally "Bovo's tale"). This name later evolved into Bubbe meise, meaning "
423:. Il Bovo d’Antona e il romanzo cavalleresco in yiddish nell’Italia del Rinascimento", in: C. Rosenzweig, A.L. Callow, V. Brugnatelli, F. Aspesi (a cura di), 502: 438:
Rosenzweig, Claudia. "From the Square and the Court to the Private Space. Some Remarks on the Yiddish Version of the Chivalric Poem
432: 359: 320: 290: 446:
5.1 (2008), p.53–62.Shmeruk, Chone. "Prokim fun der yidisher literatur-geshikhte”, Peretz Farlag, Tel-Aviv 1988 (in Yiddish)
609: 619: 253: 244: 475: 458: 389: 226: 495: 364: 219:
Elia Levita Bachur's Bovo-Buch: A Translation of the Old Yiddish Edition of 1541 with Introduction and Notes
201:
then arrives with an army of ten thousand warriors, demanding Druzane’s hand in marriage for his ugly son,
541: 401:
Rosenzweig, Claudia. "La letteratura yiddish in Italia: l'esempio del Bovo de-Antona di Elye Bocher",
624: 488: 614: 549: 368: 8: 604: 599: 373: 403:
ACME - Annali della Facoltà di lettere e filosofia dell'Università degli Studi di Milano
170: 471: 454: 428: 425:
Florilegio filologico e linguistico. Haninura de Bon Siman a Maria Luisa Mayer Modena
385: 355: 326: 316: 286: 222: 221:
by Elia Levita Bachur, translated and notes by Jerry C. Smith, Fenestra Books, 2003,
151: 74: 451:
Bovo d’Antona by Elye Bokher. A Yiddish Romance - A Critical Edition with Commentary
31:
Title page of Printed Edition of Elia Levita's Bovo-Bukh, Isny (Germany), circa 1541
511: 64: 124: 121: 312:
Elia Levita Bachur's Bovo-Buch: a translation of the old Yiddish edition of 1541
466: 240: 398:, Tesi Università degli studi di Milano, 1994/95, rel. M. L. Modena Mayer, 291 593: 347: 310: 330: 94: 558: 461: 159: 155: 40: 198: 525: 480: 202: 194: 163: 113: 26: 183: 354:, Syracuse University Press, Syracuse, NY, 2014, p.238-316. 162:
described it as "the most outstanding poetic work in Old
384:, Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, 396:
Il Bovo de-Antona di Elia Bachur Levita e le sue fonti
190:
The king's daughter, Druzane, falls in love with him.
128: 105: 252:
Modern Yiddish translation in verse by M. Knapheis,
416:, vol. XXVI, fasc. I, gennaio-aprile 2002, p.49–68. 233: 309:Levita, Elijah; Smith, Jerry Christopher (2003). 591: 408:Rosenzweig, Claudia. "Il poema yiddish in versi 496: 142: 51: 412:in una versione manoscritta del XVI sec.", 308: 503: 489: 25: 280: 592: 484: 510: 405:, vol. 50, fasc. 3, 1997, p.159-189. 304: 302: 276: 274: 272: 52: 13: 341: 212: 14: 636: 299: 285:. Middle Village, N.Y: J. David. 269: 315:. Tucson, Ariz: Fenestra Books. 234:Original Yiddish editions online 562:(c. 1400 Old Norse translation) 382:A History of Yiddish Literature 283:A history of Yiddish literature 176: 1: 554:(c. 1300 Middle English poem) 453:, SJHC vol. 49, Brill, 2015, 262: 16:Old Yiddish chivalric romance 470:, St. Martin's Press, 2005. 239:Modern facsimile edition by 7: 610:Yiddish-language literature 427:, Milano, Cisalpino, 2008, 129: 118:בָּבָא-בּוּך, בּאָבאָ-בּוּך 106: 10: 641: 620:Jewish medieval literature 569: 534: 518: 281:Liptzin, Solomon (1972). 144: 143: 117: 90: 80: 70: 60: 46: 36: 24: 421:Kurtsvaylike Literatur 419:Rosenzweig, Claudia. " 449:Rosenzweig, Claudia. 394:Rosenzweig, Claudia. 350:. "Bovo of Antona", 546:(1758 Italian opera) 367:and Jacobs, Joseph. 374:Jewish Encyclopedia 158:from 1507 to 1508. 145:בָּבָא דְאַנְטוֹנָא 53:בָּבָא דְאַנְטוֹנָא 47:Original title 21: 352:Early Yiddish Epic 19: 587: 586: 433:978-88-323-6098-1 365:Gottheil, Richard 360:978-0-8156-3355-6 322:978-1-58736-160-9 292:978-0-8246-0124-9 152:chivalric romance 135:), also known as 100: 99: 91:Publication place 75:Chivalric romance 632: 625:Bevis of Hampton 551:Beves of Hamtoun 512:Bevis of Hampton 505: 498: 491: 482: 481: 414:Medioevo Romanzo 335: 334: 306: 297: 296: 278: 150:), is a Yiddish 149: 148: 146: 134: 119: 109: 82:Publication date 55: 54: 29: 22: 18: 640: 639: 635: 634: 633: 631: 630: 629: 615:Romance (genre) 590: 589: 588: 583: 565: 530: 514: 509: 344: 342:Further reading 339: 338: 323: 307: 300: 293: 279: 270: 265: 257:at Open Library 248:at Open Library 236: 215: 213:Modern editions 179: 171:old wives' tale 125:transliteration 83: 32: 17: 12: 11: 5: 638: 628: 627: 622: 617: 612: 607: 602: 585: 584: 582: 581: 573: 571: 567: 566: 564: 563: 555: 547: 543:Buovo d'Antona 538: 536: 532: 531: 529: 528: 522: 520: 516: 515: 508: 507: 500: 493: 485: 479: 478: 467:Born to Kvetch 447: 436: 417: 406: 399: 392: 380:Liptzin, Sol. 378: 362: 348:Frakes, Jerold 343: 340: 337: 336: 321: 298: 291: 267: 266: 264: 261: 260: 259: 250: 241:Judah A. Joffe 235: 232: 231: 230: 214: 211: 195:heathen sultan 184:Jewish customs 178: 175: 138:Buovo d'Antona 112:("Bovo Bukh," 98: 97: 92: 88: 87: 84: 81: 78: 77: 72: 68: 67: 62: 58: 57: 48: 44: 43: 38: 34: 33: 30: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 637: 626: 623: 621: 618: 616: 613: 611: 608: 606: 603: 601: 598: 597: 595: 580: 579: 575: 574: 572: 568: 561: 560: 556: 553: 552: 548: 545: 544: 540: 539: 537: 533: 527: 524: 523: 521: 517: 513: 506: 501: 499: 494: 492: 487: 486: 483: 477: 476:0-312-30741-1 473: 469: 468: 463: 460: 459:9789004306844 456: 452: 448: 445: 441: 440:Bovo d’Antona 437: 434: 430: 426: 422: 418: 415: 411: 410:Bovo d'Antona 407: 404: 400: 397: 393: 391: 390:0-8246-0124-6 387: 383: 379: 376: 375: 370: 366: 363: 361: 357: 353: 349: 346: 345: 332: 328: 324: 318: 314: 313: 305: 303: 294: 288: 284: 277: 275: 273: 268: 258: 256: 251: 249: 247: 242: 238: 237: 228: 227:1-58736-160-4 224: 220: 217: 216: 210: 206: 204: 200: 196: 191: 187: 185: 174: 172: 167: 165: 161: 157: 153: 140: 139: 133: 132: 126: 123: 115: 111: 110: 108: 96: 93: 89: 85: 79: 76: 73: 69: 66: 63: 59: 56: 49: 45: 42: 39: 35: 28: 23: 577: 576: 557: 550: 542: 465: 462:Wex, Michael 450: 443: 439: 435:, p.169-188. 424: 420: 413: 409: 402: 395: 381: 372: 351: 311: 282: 254: 245: 218: 207: 192: 188: 180: 177:Plot summary 168: 137: 136: 130: 104: 103: 101: 95:Papal States 50: 559:Bevers saga 535:Adaptations 377:, 1901–1906 160:Sol Liptzin 156:Elia Levita 154:written by 41:Elia Levita 605:1541 books 600:1508 books 594:Categories 519:Characters 263:References 20:Bovo-Bukh 578:Bovo-Bukh 369:Baba Buch 255:Bovo Bukh 246:Bovo Bukh 199:Babylonia 131:Baba Buch 120:‎; 107:Bovo-Bukh 526:Ascapart 331:53476322 61:Language 570:Related 203:Lucifer 164:Yiddish 147:‎ 114:Yiddish 65:Yiddish 474:  457:  431:  388:  358:  329:  319:  289:  225:  122:German 37:Author 444:Zutot 71:Genre 472:ISBN 455:ISBN 429:ISBN 386:ISBN 356:ISBN 327:OCLC 317:ISBN 287:ISBN 223:ISBN 102:The 86:1541 442:", 243:of 197:of 173:". 166:." 596:: 464:, 371:, 325:. 301:^ 271:^ 193:A 186:. 127:: 116:: 504:e 497:t 490:v 333:. 295:. 229:. 141:(

Index


Elia Levita
Yiddish
Chivalric romance
Papal States
Yiddish
German
transliteration
chivalric romance
Elia Levita
Sol Liptzin
Yiddish
old wives' tale
Jewish customs
heathen sultan
Babylonia
Lucifer
ISBN
1-58736-160-4
Judah A. Joffe
Bovo Bukh at Open Library
Bovo Bukh at Open Library



ISBN
978-0-8246-0124-9


Elia Levita Bachur's Bovo-Buch: a translation of the old Yiddish edition of 1541

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.