Knowledge

West African Pidgin English

Source 📝

91: 29: 631:, etc. – are all derived from the early West African Pidgin English. These contemporary English-based pidgin and creole languages are so similar that they are increasingly grouped together under the name "West African Pidgin English", although the term originally designated only the original trade language spoken on the West African coast two hundred years ago. 495:. Many distinct regional variants of the language emerged. Looked down upon during the colonial era as a bastardization of proper English – a stigma still attached to it by some – Pidgin nonetheless remains in widespread use. In 2016, there were an estimated five million individuals who use Pidgin as a primary language for everyday use in 666:
in Suriname, etc. Since the slaves taken to the Americas spoke many different African languages, they would have found West African Pidgin English as useful as a lingua franca on the plantations as they had found it back home in West Africa as a trading language. Their enslaved children born in the
448:
Those who visit Africa in a cursory manner ... are very liable to be mistaken in the meaning of the natives from want of knowledge in their language, or in the jargon of such of them as reside upon the sea-coast and speak a little English; the European affixing the same ideas to the words spoken by
670:
The similarities among the many English-based pidgin and creole languages spoken today on both sides of the Atlantic are due, at least in part, to their common derivation from the early West African Pidgin English. Note the following examples, all of which mean 'They are going there to eat rice':
400:
The language quickly spread up the river systems into the West African interior because of its value as a trade language among Africans of different tribes. Later in the language's history, this useful trading language was adopted as a native language by new communities of Africans and mixed-race
436:
spoken in and around the coastal slave castles and slave trading centers by people permanently based there. The existence of this influential language during the slave trade era is attested by the many descriptions of it recorded by early European travelers and slave traders. They called it the
388:
as a language of commerce between British and African slave traders. Portuguese merchants were the first Europeans to trade in West Africa beginning in the 15th century, and West African Pidgin English contains numerous words of Portuguese origin such as
444:. Matthews refers to West African Pidgin English as a "jargon", and he warns Europeans coming to Africa that they will fail to understand the Africans unless they recognize that there are significant differences between English and the coastal pidgin: 564:. Nautical speech contained words from British regional dialects as well as specialized ship vocabulary. Evidence of this early nautical speech can be found in the modern pidgin and creole languages derived from West African Pidgin English. 540:
Like other pidgin and creole languages, West African Pidgin English took the majority of its vocabulary from the dominant colonial language in the environment where it developed (English), and much of its sound system, grammar, and
397:. Later, as British merchants arrived to engage in the slave trade, they developed this language in combination with local African slave traders in order to facilitate their commercial exchanges. 634:
Some scholars argue that African slaves took West African Pidgin English to the New World where it helped give rise to the English-based creoles that developed there, including the
667:
Americas would have adopted different versions of West African Pidgin English as their "native" languages, thus creating a series of New World English-based creoles.
1061:""The only language we speak really well": the English creoles of Equatorial Guinea and West Africa at the intersection of language ideologies and language policies" 516:
Because West African Pidgin English is a primarily spoken language, there is no standardized written form, and many local varieties exist. In August 2017, the
1148: 506:, it became a "language of resistance and anti-colonialism", and political activists still use it to criticize their post-colonial political leaders. 334:
by English and local African languages. It originated as a language of commerce between British and African slave traders during the period of the
513:
countries currently being used as primary and secondary language has increased greatly, with speakers currently exceeding one hundred million.
857:
Gilbert, Glenn (June 1, 2005). "The Journal of Pidgin and Creole Languages and the Society for Pidgin and Creole Linguistics, In Retrospect".
108: 155: 127: 532:, as part of its World Service branch. As part of that effort, the BBC developed a guide for a standardized written form of pidgin. 134: 440:
A British slave trader in Sierra Leone, John Matthews, mentioned pidgin English in a letter he later published in a book titled
502:
As of 2017, about 75 million people in Nigeria, Cameroon, Ghana and Equatorial Guinea speak the language. During the rise of
491:
West African Pidgin English remained in use in West Africa after the abolition of the slave trade by Western nations and the
449:
the African, as if they were pronounced by one of his own nation. is a specimen of the conversation which generally passes.
141: 123: 174: 72: 54: 769: 557: 237: 112: 39: 1153: 338:. As of 2017, about 75 million people in Nigeria, Cameroon, Ghana and Equatorial Guinea used the language. 148: 1133: 428:
Some scholars call this language "West African Pidgin English" to emphasize its role as a lingua franca
628: 624: 358: 546: 402: 46: 1017: 1000: 492: 362: 830: 620: 616: 432:
used for trading. Others call it "Guinea Coast Creole English" to emphasize its role as a creole
354: 101: 50: 643: 385: 335: 560:
spoken by British sailors who manned the slave ships that sailed to Africa as part of the
556:
for West African Pidgin English was not the speech of Britain's educated classes, but the
8: 735: 503: 1084: 835: 345:, there is no standardized written form, and many local varieties exist. These include 298: 1088: 1076: 874: 414: 306: 210: 892: 1102: 1068: 866: 647: 561: 1033: 973: 945: 917: 659: 655: 651: 635: 521: 433: 422: 350: 342: 229: 607:
The various pidgin and creole languages still spoken in West Africa today – the
797: 639: 529: 259: 1142: 1080: 878: 612: 568: 410: 346: 870: 1072: 663: 608: 509:
Over the last hundred years the amount of English-lexifer based creoles in
406: 266: 774: 740: 525: 510: 478: 471: 464: 457: 373: 369: 571:, for instance, words derived from English regional dialects include 291: 279: 1060: 90: 57:. Statements consisting only of original research should be removed. 1107: 950: 922: 553: 480:
Yes, my brother … gone for catch people; or they gone for make war.
331: 202: 824: 822: 820: 818: 496: 418: 198: 542: 459:
Well, my friend, you got trade today; you got plenty of slaves?
429: 327: 815: 1103:"BBC starts Pidgin digital service for West Africa audiences" 453:
Matthews supplied an example of West African Pidgin English:
206: 583:('funeral'). Words from specialized ship vocabulary include 466:
No, we no got trade yet; by and by trade come. You can’t go.
384:
West African Pidgin English arose during the period of the
1019:
A Voyage to the River Sierra-Leone on the Coast of Africa
1002:
A Voyage to the River Sierra-Leone on the Coast of Africa
517: 442:
A Voyage to the River Sierra-Leone on the Coast of Africa
1134:
Richard Nordquist, "West African Pidgin English (WAPE)"
743:, linguist and scholar of pidgin and creole languages 401:
people living in coastal slave trading bases such as
763: 761: 759: 757: 115:. Unsourced material may be challenged and removed. 1065:International Journal of the Sociology of Language 473:What you go for catch people, you go for make war? 754: 545:from the local substrate languages (West African 1140: 829:Freytas-Tamura, Kimiko de (December 30, 2017). 828: 831:"The BBC in Pidgin? People Like It Well-Well" 393:('to know'), a derivation of the Portuguese 1149:English-based pidgins and creoles of Africa 175:Learn how and when to remove this message 73:Learn how and when to remove this message 1015: 998: 437:"Coast English" or the "Coast Jargon". 856: 767: 552:The English dialect that served as the 1141: 1058: 1034:"Pidgin - West African lingua franca" 974:"Pidgin - West African lingua franca" 946:"Pidgin - West African lingua franca" 918:"Pidgin - West African lingua franca" 859:Creole Language in Creole Literatures 602: 113:adding citations to reliable sources 84: 22: 770:"Working towards a standard Pidgin" 768:Kasaree, Najiba (August 22, 2017). 13: 1022:. B. White and Son, and J. Sewell. 1005:. B. White and Son, and J. Sewell. 14: 1165: 1127: 486: 89: 27: 1095: 1059:Yakpo, Kofi (January 1, 2016). 1052: 1026: 1009: 100:needs additional citations for 992: 966: 938: 910: 885: 850: 790: 1: 747: 421:. At that point, it became a 124:"West African Pidgin English" 535: 7: 729: 479: 472: 465: 458: 324:Guinea Coast Creole English 320:West African Pidgin English 246:West African Pidgin English 190:West African Pidgin English 53:the claims made and adding 10: 1170: 713:Dey di go for go chop rice 709:Cameroonian Pidgin English 629:Fernando Po Creole English 625:Cameroonian Pidgin English 379: 359:Cameroonian Pidgin English 341:Because it is primarily a 724:Dem da gwain fa nyam rais 386:transatlantic slave trade 336:transatlantic slave trade 305: 289: 277: 272: 256: 226: 216: 194: 189: 524:, aimed at audiences in 493:decolonization of Africa 1016:Matthews, John (1788). 999:Matthews, John (1788). 871:10.1075/jpcl.20.1.09gil 698:Nigerian Pidgin English 687:Ghanaian Pidgin English 621:Ghanaian Pidgin English 617:Nigerian Pidgin English 363:Liberian Pidgin English 355:Ghanaian Pidgin English 1073:10.1515/ijsl-2016-0010 893:"Aku People of Gambia" 798:"The Origin of Pidgin" 451: 222:75,000,000 (2017) 547:Niger–Congo languages 446: 372:dialect of Krio, and 1154:West African culture 897:www.accessgambia.com 802:www.afrostylemag.com 702:Dem dey go chop rice 326:, is a West African 109:improve this article 1040:. November 16, 2016 980:. November 16, 2016 954:. November 16, 2016 926:. November 16, 2016 736:Languages of Africa 522:Pidgin news service 504:African nationalism 836:The New York Times 591:('beat, punish'), 38:possibly contains 1111:. August 21, 2017 691:Dem go chop rais 676:Sierra Leone Krio 613:Sierra Leone Krio 603:Historical impact 595:('to lift'), and 569:Sierra Leone Krio 415:Cape Coast Castle 347:Sierra Leone Krio 317: 316: 211:Equatorial Guinea 185: 184: 177: 159: 83: 82: 75: 40:original research 1161: 1121: 1120: 1118: 1116: 1099: 1093: 1092: 1056: 1050: 1049: 1047: 1045: 1030: 1024: 1023: 1013: 1007: 1006: 996: 990: 989: 987: 985: 970: 964: 963: 961: 959: 942: 936: 935: 933: 931: 914: 908: 907: 905: 903: 889: 883: 882: 854: 848: 847: 845: 843: 826: 813: 812: 810: 808: 794: 788: 787: 785: 783: 765: 648:Bahamian Dialect 579:('stingy'), and 562:triangular trade 558:Nautical English 482: 475: 468: 461: 322:, also known as 313: 301: 282: 262: 232: 187: 186: 180: 173: 169: 166: 160: 158: 117: 93: 85: 78: 71: 67: 64: 58: 55:inline citations 31: 30: 23: 1169: 1168: 1164: 1163: 1162: 1160: 1159: 1158: 1139: 1138: 1130: 1125: 1124: 1114: 1112: 1101: 1100: 1096: 1057: 1053: 1043: 1041: 1032: 1031: 1027: 1014: 1010: 997: 993: 983: 981: 972: 971: 967: 957: 955: 944: 943: 939: 929: 927: 916: 915: 911: 901: 899: 891: 890: 886: 855: 851: 841: 839: 827: 816: 806: 804: 796: 795: 791: 781: 779: 766: 755: 750: 732: 660:Guyanese Creole 652:Jamaican Creole 636:Gullah language 611:in The Gambia, 605: 538: 489: 434:native language 423:creole language 382: 351:Nigerian Pidgin 343:spoken language 311: 297: 278: 263: 258: 252: 233: 230:Language family 228: 219: 218:Native speakers 181: 170: 164: 161: 118: 116: 106: 94: 79: 68: 62: 59: 44: 32: 28: 19: 18:Creole language 12: 11: 5: 1167: 1157: 1156: 1151: 1137: 1136: 1129: 1128:External links 1126: 1123: 1122: 1094: 1051: 1025: 1008: 991: 965: 937: 909: 884: 865:(1): 167–174. 849: 814: 789: 752: 751: 749: 746: 745: 744: 738: 731: 728: 727: 726: 716: 715: 705: 704: 694: 693: 683: 682: 680:Dem go eat res 656:Belizean Kriol 640:South Carolina 604: 601: 537: 534: 530:Central Africa 488: 485: 484: 483: 476: 469: 462: 381: 378: 315: 314: 309: 303: 302: 295: 287: 286: 283: 275: 274: 273:Language codes 270: 269: 264: 260:Writing system 257: 254: 253: 251: 250: 249: 248: 238:English Creole 236: 234: 227: 224: 223: 220: 217: 214: 213: 196: 195:Native to 192: 191: 183: 182: 97: 95: 88: 81: 80: 35: 33: 26: 17: 9: 6: 4: 3: 2: 1166: 1155: 1152: 1150: 1147: 1146: 1144: 1135: 1132: 1131: 1110: 1109: 1104: 1098: 1090: 1086: 1082: 1078: 1074: 1070: 1066: 1062: 1055: 1039: 1035: 1029: 1021: 1020: 1012: 1004: 1003: 995: 979: 975: 969: 953: 952: 947: 941: 925: 924: 919: 913: 898: 894: 888: 880: 876: 872: 868: 864: 860: 853: 838: 837: 832: 825: 823: 821: 819: 803: 799: 793: 777: 776: 771: 764: 762: 760: 758: 753: 742: 739: 737: 734: 733: 725: 721: 718: 717: 714: 710: 707: 706: 703: 699: 696: 695: 692: 688: 685: 684: 681: 677: 674: 673: 672: 668: 665: 661: 657: 653: 649: 645: 641: 637: 632: 630: 626: 622: 618: 614: 610: 600: 598: 594: 590: 587:('machete'), 586: 582: 578: 574: 570: 565: 563: 559: 555: 550: 548: 544: 533: 531: 527: 523: 519: 514: 512: 507: 505: 500: 498: 494: 487:Modern Africa 481: 477: 474: 470: 467: 463: 460: 456: 455: 454: 450: 445: 443: 438: 435: 431: 426: 424: 420: 416: 412: 411:Elmina Castle 408: 404: 398: 396: 392: 387: 377: 375: 371: 367: 364: 360: 356: 352: 348: 344: 339: 337: 333: 329: 325: 321: 310: 308: 304: 300: 296: 294: 293: 288: 284: 281: 276: 271: 268: 265: 261: 255: 247: 244: 243: 241: 240: 239: 235: 231: 225: 221: 215: 212: 208: 204: 200: 197: 193: 188: 179: 176: 168: 157: 154: 150: 147: 143: 140: 136: 133: 129: 126: –  125: 121: 120:Find sources: 114: 110: 104: 103: 98:This article 96: 92: 87: 86: 77: 74: 66: 63:December 2022 56: 52: 48: 42: 41: 36:This article 34: 25: 24: 21: 16: 1113:. Retrieved 1106: 1097: 1064: 1054: 1042:. Retrieved 1037: 1028: 1018: 1011: 1001: 994: 982:. Retrieved 977: 968: 956:. Retrieved 949: 940: 928:. Retrieved 921: 912: 900:. Retrieved 896: 887: 862: 858: 852: 842:December 31, 840:. Retrieved 834: 807:November 14, 805:. Retrieved 801: 792: 782:December 31, 780:. Retrieved 773: 723: 719: 712: 708: 701: 697: 690: 686: 679: 675: 669: 664:Sranan Tongo 633: 609:Aku language 606: 596: 592: 588: 584: 580: 576: 575:('friend'), 572: 566: 551: 539: 515: 511:West African 508: 501: 490: 452: 447: 441: 439: 427: 407:Bunce Island 403:James Island 399: 394: 390: 383: 366: 340: 323: 319: 318: 290: 267:Latin script 245: 242:Guinea Coast 171: 162: 152: 145: 138: 131: 119: 107:Please help 102:verification 99: 69: 60: 37: 20: 15: 1044:October 18, 984:October 18, 958:October 18, 930:October 18, 775:BBC Academy 741:Ian Hancock 638:in coastal 599:('floor'). 520:launched a 165:August 2017 1143:Categories 1115:August 30, 748:References 374:Pichinglis 135:newspapers 47:improve it 1089:147057342 1081:0165-2516 879:0920-9034 536:Structure 330:language 292:Glottolog 280:ISO 639-3 51:verifying 1108:BBC News 1038:BBC News 978:BBC News 951:BBC News 923:BBC News 902:April 1, 730:See also 554:lexifier 332:lexified 299:west2851 203:Cameroon 1067:(239). 644:Georgia 585:kohtlas 497:Nigeria 419:Anomabu 380:History 312:cpe-011 199:Nigeria 149:scholar 45:Please 1087:  1079:  877:  720:Gullah 577:krabit 543:syntax 430:pidgin 328:pidgin 151:  144:  137:  130:  122:  1085:S2CID 778:. BBC 581:berin 549:). 395:saber 207:Ghana 156:JSTOR 142:books 1117:2017 1077:ISSN 1046:2018 986:2018 960:2018 932:2018 904:2021 875:ISSN 844:2017 809:2018 784:2017 642:and 589:flog 573:padi 528:and 526:West 417:and 391:sabi 368:the 307:IETF 128:news 1069:doi 867:doi 597:dek 593:eys 567:In 518:BBC 499:. 370:Aku 111:by 49:by 1145:: 1105:. 1083:. 1075:. 1063:. 1036:. 976:. 948:. 920:. 895:. 873:. 863:20 861:. 833:. 817:^ 800:. 772:. 756:^ 722:: 711:: 700:: 689:: 678:: 662:, 658:, 654:, 650:, 646:, 627:, 623:, 619:, 615:, 425:. 413:, 409:, 405:, 376:. 361:, 357:, 353:, 349:, 209:, 205:, 201:, 1119:. 1091:. 1071:: 1048:. 988:. 962:. 934:. 906:. 881:. 869:: 846:. 811:. 786:. 365:, 285:– 178:) 172:( 167:) 163:( 153:· 146:· 139:· 132:· 105:. 76:) 70:( 65:) 61:( 43:.

Index

original research
improve it
verifying
inline citations
Learn how and when to remove this message

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"West African Pidgin English"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
Nigeria
Cameroon
Ghana
Equatorial Guinea
Language family
English Creole
Writing system
Latin script
ISO 639-3
Glottolog
west2851
IETF
pidgin
lexified

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.