506:
137:
809:
85:
44:
782:, argue that pidgins and creoles arise independently under different circumstances, and that a pidgin need not always precede a creole nor a creole evolve from a pidgin. Pidgins, according to Mufwene, emerged among trade colonies among "users who preserved their native vernaculars for their day-to-day interactions". Creoles, meanwhile, developed in settlement colonies in which speakers of a European language, often
1546:
the children of pidgin-speaking parents face a big problem, because pidgins are so rudimentary and inexpressive, poorly capable of expressing the nuances of a full range of human emotions and life situations. The first generation of such children spontaneously develops a pidgin into a more complex
746:
when a generation of children learn a pidgin as their first language, a process that regularizes speaker-dependent variation in grammar. Creoles can then replace the existing mix of languages to become the native language of a community (such as the
794:
version of the original language. These servants and slaves would come to use the creole as an everyday vernacular, rather than merely in situations in which contact with a speaker of the superstrate was necessary.
338:
with respect to other languages. However, not all simplified or "unsophisticated" forms of a language are pidgins. Each pidgin has its own norms of usage which must be learned for proficiency in the pidgin.
306:
Fundamentally, a pidgin is a simplified means of linguistic communication, as it is constructed impromptu, or by convention, between individuals or groups of people. A pidgin is not the
354:
that at one point arose from a pidgin. Unlike pidgins, creoles have fully developed vocabulary and patterned grammar. Most linguists believe that a creole develops through a process of
566:
Pidgins are usually less morphologically complex but more syntactically rigid than other languages, and usually have fewer morphosyntactic irregularities than other languages.
303:, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups).
391:
alone could refer to Pidgin
English. The term came to be used in a more general linguistic sense to refer to any simplified language by the late 19th century.
870:
1559:
484:, distinct from the languages they were originally influenced by. Trade languages and pidgins can also influence an established language's
488:, especially amongst people who are directly involved in a trade where that pidgin is commonly used, which can alternatively result in a
823:
99:
387:('business English'), first attested in 1855, shows the term in transition to referring to language, and by the 1860s the term
690:, and other parts of speech that represent the concept being increased and clear indication of the gender of animated objects.
1525:
287:, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a
819:
641:
95:
739:) suggests that pidgins need three languages to form, with one (the superstrate) being clearly dominant over the others.
1292:
1013:
1733:
1696:
1674:
1649:
1631:
1605:
1533:
553:
408:, a bird sometimes used for carrying brief written messages, especially in times prior to modern telecommunications.
238:
220:
201:
71:
535:
1761:
1230:
173:
771:). However, not all pidgins become creole languages; a pidgin may die out before this phase would occur (e.g. the
531:
158:
790:, absorbing certain words and features from the slaves' non-European native languages, resulting in a heavily
180:
930:
1528:. IGPP Center for the Study of Evolution and the Origin of Life. Jones & Bartlett Learning. p. 81.
1756:
1563:
1027:
860:
786:
whose language would be far from the standard in the first place, interacted extensively with non-European
1155:
358:
of a pidgin when children of speakers of an acquired pidgin learn it and use it as their native language.
1047:
885:
772:
698:
335:
1270:
187:
1716:
1450:
1042:
940:
756:
377:, and all attestations from the first half of the nineteenth century given in the third edition of the
299:
are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as
463:
to denote a particularly rudimentary type of pidgin; however, this usage is rather rare, and the term
1751:
1487:
Thus the published court reports of Papua New Guinea refer to Tok Pisin as "Pidgin": see for example
379:
1476:
Growing Up with Tok Pisin: Contact, creolization, and change in Papua New Guinea's national language
313:
A pidgin may be built from words, sounds, or body language from a multitude of languages as well as
1186:
997:
992:
603:
516:
169:
480:. Trade languages can eventually evolve into fully developed languages in their own right such as
1547:
language termed a creole. he evolution of a pidgin into a creole is unconscious and spontaneous.
1414:, Oxford University Press, January 2018, www.oed.com/view/Entry/143533. Accessed 23 January 2018.
1181:
1125:
835:
665:
633:
527:
520:
445:
154:
147:
111:
57:
29:
1068:
637:
425:
1053:
977:
1587:
Bakker, Peter (1994), "Pidgins", in Arends, Jacques; Muijsken, Pieter; Smith, Norval (eds.),
1150:
1063:
657:
629:
321:
of any pidgin will be limited to core vocabulary, words with only a specific meaning in the
1008:
865:
455:
has also been used to refer to pidgins, and is found in the names of some pidgins, such as
383:
mean "business; an action, occupation, or affair" (the earliest being from 1807). The term
8:
961:
783:
574:
1336:
1340:
1240:
987:
748:
675:
671:
625:
612:
584:
444:. Its speakers usually refer to it simply as "pidgin" when speaking English. Likewise,
334:, unsophisticated simplified versions of their lexifiers, and as such usually have low
1692:
1670:
1645:
1627:
1616:
1601:
1529:
1515:
1191:
956:
916:
880:
647:
25:
16:
This article is about the form of language in general. For particular languages, see
194:
1662:
1332:
966:
779:
768:
489:
481:
370:
257:
1427:
1519:
1215:
1165:
1135:
1104:
1094:
1089:
1078:
1058:
925:
890:
855:
Many of these languages are commonly referred to by their speakers as "Pidgin".
743:
728:
an absence of (or absence of widespread proficiency in) a widespread, accessible
694:
619:
473:
433:
395:
343:
307:
831:
436:, in places where they are spoken. For example, the name of the creole language
107:
1658:
1245:
1176:
1119:
951:
875:
702:
456:
351:
347:
906:
1745:
1442:
1235:
1204:
1084:
1037:
1032:
982:
921:
911:
729:
706:
679:
607:
591:
325:
language may acquire a completely new (or additional) meaning in the pidgin.
1299:
697:
or word categorization; common use and derivation of new vocabulary through
1623:
1209:
1145:
1114:
901:
760:
687:
355:
314:
1109:
752:
63:
1344:
1130:
1099:
661:
597:
485:
292:
310:
of any speech community, but is instead learned as a second language.
1688:
1250:
1225:
1170:
946:
764:
722:
prolonged, regular contact between the different language communities
477:
437:
505:
136:
1160:
1073:
1018:
971:
791:
322:
288:
615:
is common, employment of as few basic vowels as possible, such as
1220:
1140:
1022:
895:
683:
650:; use of separate words to indicate tense, usually preceding the
469:
most often refers to the words particular to a given profession.
318:
296:
935:
580:
465:
404:
330:
21:
1276:. In Arends, Jacques; Muijsken, Pieter; Smith, Norval (eds.).
1728:
1002:
787:
300:
651:
432:
may also be used as the specific name for local pidgins or
269:
272:
266:
1667:
Language contact, creolization, and genetic linguistics
1729:
Atlas of Pidgin and Creole
Language Structures (APiCS)
1323:
Bickerton, Derek (1976). "Pidgin and creole studies".
718:
The initial development of a pidgin usually requires:
596:
Reduction of consonant clusters or breaking them with
448:
is commonly referred to by its speakers as "Pidgin".
275:
428:, but was later generalized to refer to any pidgin.
328:
Pidgins have historically been considered a form of
263:
1618:
The Power of Babel: The
Natural History of Language
260:
161:. Unsourced material may be challenged and removed.
1615:
742:Linguists sometimes posit that pidgins can become
1560:"Salikoko Mufwene: "Pidgin and Creole Languages""
640:language families and in various families of the
1743:
1657:
1613:
1371:
1513:
1669:, Berkeley: University of California Press,
1422:
1420:
1268:
17:
1639:
1598:Pidginization and Creolization of Languages
534:. Unsourced material may be challenged and
72:Learn how and when to remove these messages
1271:"The study of pidgin and creole languages"
798:
1562:. Humanities.uchicago.edu. Archived from
1417:
1406:
1404:
1322:
1293:"Language varieties: Pidgins and creoles"
554:Learn how and when to remove this message
239:Learn how and when to remove this message
221:Learn how and when to remove this message
1290:
834:by adding descriptive text and removing
569:Characteristics shared by most pidgins:
110:by adding descriptive text and removing
1441:
1269:Muysken, Pieter; Smith, Norval (2008).
459:. In this context, linguists today use
1744:
1713:An Introduction to Pidgins and Creoles
1642:Contact Languages: Pidgins and Creoles
1586:
1500:
1462:
1447:The Cambridge Encyclopedia of Language
1401:
1395:
1383:
1595:
1526:University of California, Los Angeles
736:
18:Pidgin § List of notable pidgins
1682:
1589:Pidgins and Creoles: An Introduction
1524:. Life Science Series. Contributor:
1358:
1278:Pidgins and Creoles: An Introduction
802:
642:indigenous languages of the Americas
573:Typologically most closely resemble
532:adding citations to reliable sources
499:
159:adding citations to reliable sources
130:
78:
37:
1478:. London: Battlebridge. 2002. p. 4.
1337:10.1146/annurev.an.05.100176.001125
472:Pidgins may start out as or become
13:
1705:
725:a need to communicate between them
373:pronunciation of the English word
14:
1773:
1722:
53:This article has multiple issues.
1591:, John Benjamins, pp. 26–39
1280:. John Benjamins. pp. 3–14.
1231:International auxiliary language
807:
504:
495:
256:
135:
83:
42:
1552:
1506:
1494:
1481:
1468:
1456:
1435:
440:derives from the English words
146:needs additional citations for
61:or discuss these issues on the
1600:, Cambridge University Press,
1389:
1377:
1364:
1351:
1316:
1284:
1262:
1014:Kyakhta Russian–Chinese Pidgin
713:
424:, used to refer originally to
411:
1:
1580:
1325:Annual Review of Anthropology
931:Broome Pearling Lugger Pidgin
1372:Thomason & Kaufman (1988
1028:Labrador Inuit Pidgin French
590:Reduction or elimination of
361:
20:. For the type of bird, see
7:
1734:Language Varieties Web Site
1429:Online Etymology Dictionary
1198:
1048:Mediterranean Lingua Franca
773:Mediterranean Lingua Franca
10:
1778:
1717:Cambridge University Press
1451:Cambridge University Press
1043:Maritime Polynesian Pidgin
941:Cameroonian Pidgin English
291:in common: typically, its
15:
678:, commonly supplanted by
628:, such as those found in
380:Oxford English Dictionary
350:of a speech community of
24:. For the IM client, see
1614:McWhorter, John (2002),
1514:Campbell, John Howland;
1291:Özüorçun, Fatma (2014).
1256:
1187:Yokohama Pidgin Japanese
998:Kiautschou Pidgin German
993:Inuktitut-English Pidgin
861:Algonquian–Basque pidgin
778:Other scholars, such as
620:morphophonemic variation
420:, formerly also spelled
342:A pidgin differs from a
1762:Linguistics terminology
1182:West Greenlandic Pidgin
1126:Roquetas Pidgin Spanish
886:Basque–Icelandic pidgin
836:less pertinent examples
799:List of notable pidgins
446:Hawaiian Creole English
112:less pertinent examples
30:Pidgin (disambiguation)
709:, adjectivization etc.
426:Chinese Pidgin English
28:. For other uses, see
1683:Todd, Loreto (1990),
1156:Tây Bồi Pidgin French
1151:Taimyr Pidgin Russian
1064:Namibian Black German
1640:Sebba, Mark (1997),
1596:Hymes, Dell (1971),
1489:Schubert v The State
1069:Ndyuka-Tiriyó Pidgin
1009:Kwoma-Manambu Pidgin
866:Arafundi-Enga Pidgin
583:structure (e.g., no
528:improve this section
155:improve this article
1757:Pidgins and creoles
1711:Holm, John (2000),
1685:Pidgins and Creoles
978:Français Tirailleur
962:Eskimo Trade Jargon
832:improve the article
784:indentured servants
575:isolating languages
108:improve the article
35:Simplified language
1659:Thomason, Sarah G.
1624:Random House Group
1521:Creative Evolution
1516:Schopf, J. William
1445:(1997), "Pidgin",
1241:Macaronic language
988:International Sign
749:Chavacano language
735:Keith Whinnom (in
672:grammatical gender
613:Monophthongization
1663:Kaufman, Terrence
1192:Barikanchi Pidgin
957:Duvle-Wano Pidgin
917:Broken Oghibbeway
881:Barikanchi Pidgin
853:
852:
648:grammatical tense
564:
563:
556:
492:being developed.
249:
248:
241:
231:
230:
223:
205:
129:
128:
76:
26:Pidgin (software)
1769:
1752:Interlinguistics
1701:
1679:
1654:
1636:
1621:
1610:
1592:
1575:
1574:
1572:
1571:
1556:
1550:
1549:
1543:
1542:
1510:
1504:
1498:
1492:
1485:
1479:
1474:Smith, Geoff P.
1472:
1466:
1460:
1454:
1453:
1449:(2nd ed.),
1439:
1433:
1432:
1424:
1415:
1408:
1399:
1393:
1387:
1381:
1375:
1368:
1362:
1355:
1349:
1348:
1320:
1314:
1313:
1311:
1310:
1304:
1298:. Archived from
1297:
1288:
1282:
1281:
1275:
1266:
1005:(Swahili pidgin)
967:Ewondo Populaire
871:Arunachali Hindi
848:
845:
839:
811:
810:
803:
780:Salikoko Mufwene
769:Papua New Guinea
744:creole languages
559:
552:
548:
545:
539:
508:
500:
490:regional dialect
282:
281:
278:
277:
274:
271:
268:
265:
262:
244:
237:
226:
219:
215:
212:
206:
204:
163:
139:
131:
124:
121:
115:
87:
86:
79:
68:
46:
45:
38:
1777:
1776:
1772:
1771:
1770:
1768:
1767:
1766:
1742:
1741:
1739:
1725:
1708:
1706:Further reading
1699:
1677:
1652:
1634:
1608:
1583:
1578:
1569:
1567:
1558:
1557:
1553:
1540:
1538:
1536:
1518:, eds. (1994).
1511:
1507:
1499:
1495:
1486:
1482:
1473:
1469:
1461:
1457:
1440:
1436:
1426:
1425:
1418:
1409:
1402:
1394:
1390:
1382:
1378:
1369:
1365:
1356:
1352:
1321:
1317:
1308:
1306:
1302:
1295:
1289:
1285:
1273:
1267:
1263:
1259:
1216:Creole language
1201:
1196:
1166:Te Parau Tinito
1136:Settler Swahili
1105:Pidgin Ngarluma
1095:Pidgin Hawaiian
1090:Pidgin Delaware
1079:Nigerian Pidgin
1059:Mobilian Jargon
926:Loucheux Jargon
891:Bimbashi Arabic
849:
843:
840:
829:
812:
808:
801:
716:
695:parts of speech
602:Elimination of
560:
549:
543:
540:
525:
509:
498:
414:
396:false etymology
369:derives from a
364:
352:native speakers
346:, which is the
308:native language
285:pidgin language
259:
255:
245:
234:
233:
232:
227:
216:
210:
207:
164:
162:
152:
140:
125:
119:
116:
105:
88:
84:
47:
43:
36:
33:
12:
11:
5:
1775:
1765:
1764:
1759:
1754:
1737:
1736:
1731:
1724:
1723:External links
1721:
1720:
1719:
1707:
1704:
1703:
1702:
1697:
1680:
1675:
1655:
1650:
1637:
1632:
1611:
1606:
1593:
1582:
1579:
1577:
1576:
1551:
1534:
1505:
1493:
1480:
1467:
1455:
1443:Crystal, David
1434:
1416:
1400:
1388:
1376:
1363:
1350:
1315:
1283:
1260:
1258:
1255:
1254:
1253:
1248:
1246:Mixed language
1243:
1238:
1233:
1228:
1223:
1218:
1213:
1207:
1200:
1197:
1195:
1194:
1189:
1184:
1179:
1177:Turku language
1174:
1168:
1163:
1158:
1153:
1148:
1143:
1138:
1133:
1128:
1123:
1117:
1112:
1107:
1102:
1097:
1092:
1087:
1082:
1076:
1071:
1066:
1061:
1056:
1051:
1045:
1040:
1035:
1030:
1025:
1016:
1011:
1006:
1000:
995:
990:
985:
980:
975:
969:
964:
959:
954:
952:Chinook Jargon
949:
944:
938:
933:
928:
919:
914:
909:
904:
899:
893:
888:
883:
878:
876:Bamboo English
873:
868:
863:
857:
851:
850:
815:
813:
806:
800:
797:
792:basilectalized
733:
732:
726:
723:
715:
712:
711:
710:
703:nominalization
693:Lack of clear
691:
668:
654:
644:
622:
616:
610:
600:
594:
592:syllable codas
588:
587:clauses, etc.)
579:Uncomplicated
577:
562:
561:
544:September 2020
512:
510:
503:
497:
494:
474:trade language
457:Chinook Jargon
413:
410:
385:pidgin English
363:
360:
348:first language
247:
246:
229:
228:
143:
141:
134:
127:
126:
91:
89:
82:
77:
51:
50:
48:
41:
34:
9:
6:
4:
3:
2:
1774:
1763:
1760:
1758:
1755:
1753:
1750:
1749:
1747:
1740:
1735:
1732:
1730:
1727:
1726:
1718:
1714:
1710:
1709:
1700:
1698:0-415-05311-0
1694:
1690:
1686:
1681:
1678:
1676:0-520-07893-4
1672:
1668:
1664:
1660:
1656:
1653:
1651:0-333-63024-6
1647:
1644:, MacMillan,
1643:
1638:
1635:
1633:0-06-052085-X
1629:
1625:
1620:
1619:
1612:
1609:
1607:0-521-07833-4
1603:
1599:
1594:
1590:
1585:
1584:
1566:on 2013-06-03
1565:
1561:
1555:
1548:
1537:
1535:9780867209617
1531:
1527:
1523:
1522:
1517:
1512:For example:
1509:
1502:
1497:
1490:
1484:
1477:
1471:
1464:
1459:
1452:
1448:
1444:
1438:
1431:
1430:
1423:
1421:
1413:
1410:"pidgin, n."
1407:
1405:
1397:
1392:
1385:
1380:
1373:
1367:
1360:
1354:
1346:
1342:
1338:
1334:
1330:
1326:
1319:
1305:on 2018-07-12
1301:
1294:
1287:
1279:
1272:
1265:
1261:
1252:
1249:
1247:
1244:
1242:
1239:
1237:
1236:Lingua franca
1234:
1232:
1229:
1227:
1224:
1222:
1219:
1217:
1214:
1211:
1208:
1206:
1205:Bilingual pun
1203:
1202:
1193:
1190:
1188:
1185:
1183:
1180:
1178:
1175:
1172:
1169:
1167:
1164:
1162:
1159:
1157:
1154:
1152:
1149:
1147:
1144:
1142:
1139:
1137:
1134:
1132:
1129:
1127:
1124:
1121:
1118:
1116:
1113:
1111:
1108:
1106:
1103:
1101:
1098:
1096:
1093:
1091:
1088:
1086:
1085:Nootka Jargon
1083:
1080:
1077:
1075:
1072:
1070:
1067:
1065:
1062:
1060:
1057:
1055:
1054:Mekeo pidgins
1052:
1049:
1046:
1044:
1041:
1039:
1038:Maridi Arabic
1036:
1034:
1033:Madras Bashai
1031:
1029:
1026:
1024:
1020:
1017:
1015:
1012:
1010:
1007:
1004:
1001:
999:
996:
994:
991:
989:
986:
984:
983:Haflong Hindi
981:
979:
976:
974:(Pidgin Zulu)
973:
970:
968:
965:
963:
960:
958:
955:
953:
950:
948:
945:
942:
939:
937:
934:
932:
929:
927:
923:
922:Broken Slavey
920:
918:
915:
913:
912:Bozal Spanish
910:
908:
905:
903:
900:
897:
894:
892:
889:
887:
884:
882:
879:
877:
874:
872:
869:
867:
864:
862:
859:
858:
856:
847:
837:
833:
827:
825:
821:
816:This section
814:
805:
804:
796:
793:
789:
785:
781:
776:
774:
770:
766:
762:
758:
754:
750:
745:
740:
738:
731:
730:interlanguage
727:
724:
721:
720:
719:
708:
707:verbification
704:
700:
696:
692:
689:
685:
682:to represent
681:
680:reduplication
677:
673:
669:
667:
663:
659:
655:
653:
649:
645:
643:
639:
635:
634:Austroasiatic
631:
627:
623:
621:
617:
614:
611:
609:
608:sound changes
605:
601:
599:
595:
593:
589:
586:
582:
578:
576:
572:
571:
570:
567:
558:
555:
547:
537:
533:
529:
523:
522:
518:
513:This section
511:
507:
502:
501:
496:Common traits
493:
491:
487:
483:
479:
475:
470:
468:
467:
462:
458:
454:
449:
447:
443:
439:
435:
431:
427:
423:
419:
409:
407:
406:
401:
397:
392:
390:
386:
382:
381:
376:
372:
368:
359:
357:
353:
349:
345:
340:
337:
333:
332:
326:
324:
320:
316:
311:
309:
304:
302:
298:
294:
290:
286:
280:
254:
243:
240:
225:
222:
214:
203:
200:
196:
193:
189:
186:
182:
179:
175:
172: –
171:
167:
166:Find sources:
160:
156:
150:
149:
144:This article
142:
138:
133:
132:
123:
113:
109:
103:
101:
97:
92:This article
90:
81:
80:
75:
73:
66:
65:
60:
59:
54:
49:
40:
39:
31:
27:
23:
19:
1738:
1712:
1684:
1666:
1641:
1617:
1597:
1588:
1568:. Retrieved
1564:the original
1554:
1545:
1539:. Retrieved
1520:
1508:
1501:Bakker (1994
1496:
1488:
1483:
1475:
1470:
1463:Bakker (1994
1458:
1446:
1437:
1428:
1411:
1396:Bakker (1994
1391:
1384:Bakker (1994
1379:
1366:
1353:
1328:
1324:
1318:
1307:. Retrieved
1300:the original
1286:
1277:
1264:
1210:Camfranglais
1146:Sranan Tongo
1115:Pidgin Wolof
902:Bombay Hindi
854:
841:
830:Please help
818:may contain
817:
777:
761:Sierra Leone
741:
737:Hymes (1971)
734:
717:
688:superlatives
638:Sino-Tibetan
568:
565:
550:
541:
526:Please help
514:
471:
464:
460:
452:
450:
441:
429:
421:
417:
415:
403:
399:
393:
388:
384:
378:
374:
366:
365:
356:nativization
341:
329:
327:
315:onomatopoeia
312:
305:
284:
252:
250:
235:
217:
208:
198:
191:
184:
177:
165:
153:Please help
148:verification
145:
117:
106:Please help
94:may contain
93:
69:
62:
56:
55:Please help
52:
1173:(creolized)
1122:(creolized)
1110:Pidgin Onin
1081:(creolized)
943:(creolized)
907:Borgarmålet
898:(creolized)
753:Philippines
714:Development
658:conjugation
630:Niger-Congo
442:talk pidgin
412:Terminology
402:is English
1746:Categories
1581:References
1570:2010-04-24
1541:2014-04-20
1412:OED Online
1359:Todd (1990
1331:: 169–93.
1309:2017-05-24
1212:(Cameroon)
1131:Russenorsk
1100:Pidgin Iha
844:April 2024
824:irrelevant
699:conversion
662:declension
604:aspiration
598:epenthesis
486:vernacular
476:, such as
394:A popular
293:vocabulary
211:April 2024
181:newspapers
120:April 2024
100:irrelevant
58:improve it
1689:Routledge
1491:PNGLR 66.
1251:Spanglish
1226:Hiri Motu
1171:Tok Pisin
947:Cocoliche
820:excessive
765:Tok Pisin
666:agreement
515:does not
478:Tok Pisin
451:The term
438:Tok Pisin
416:The word
362:Etymology
317:. As the
96:excessive
64:talk page
1665:(1988),
1199:See also
1161:Tinglish
1074:Nefamese
1019:Kyowa-go
972:Fanagalo
826:examples
670:Lack of
656:Lack of
646:Lack of
624:Lack of
618:Lack of
585:embedded
375:business
336:prestige
323:lexifier
289:language
170:"Pidgin"
102:examples
1503::25–26)
1345:2949309
1221:Engrish
1141:Surzhyk
1050:(Sabir)
1023:Xieheyu
896:Bislama
751:in the
701:, e.g.
684:plurals
581:clausal
536:removed
521:sources
482:Swahili
434:creoles
371:Chinese
319:lexicon
297:grammar
195:scholar
1695:
1673:
1648:
1630:
1604:
1532:
1343:
936:Camtho
788:slaves
763:, and
676:number
466:jargon
461:jargon
453:jargon
430:Pidgin
422:pigion
418:pidgin
405:pigeon
400:pidgin
389:pidgin
367:Pidgin
344:creole
331:patois
253:pidgin
197:
190:
183:
176:
168:
22:pigeon
1374::169)
1341:JSTOR
1303:(PDF)
1296:(PDF)
1274:(PDF)
1257:Notes
1120:Pijin
1003:KiKAR
626:tones
301:trade
283:, or
202:JSTOR
188:books
1693:ISBN
1671:ISBN
1646:ISBN
1628:ISBN
1602:ISBN
1530:ISBN
1465::25)
1398::26)
1386::27)
1370:See
1357:See
1021:and
924:and
757:Krio
686:and
652:verb
636:and
519:any
517:cite
398:for
295:and
174:news
1361::3)
1333:doi
822:or
775:).
767:in
759:in
674:or
664:or
606:or
530:by
157:by
98:or
1748::
1715:,
1691:,
1687:,
1661:;
1626:,
1622:,
1544:.
1419:^
1403:^
1339:.
1327:.
755:,
705:,
660:,
632:,
270:dʒ
251:A
67:.
1573:.
1347:.
1335::
1329:5
1312:.
846:)
842:(
838:.
828:.
557:)
551:(
546:)
542:(
538:.
524:.
279:/
276:n
273:ɪ
267:ɪ
264:p
261:ˈ
258:/
242:)
236:(
224:)
218:(
213:)
209:(
199:·
192:·
185:·
178:·
151:.
122:)
118:(
114:.
104:.
74:)
70:(
32:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.