Knowledge

Pidgin

Source 📝

506: 137: 809: 85: 44: 782:, argue that pidgins and creoles arise independently under different circumstances, and that a pidgin need not always precede a creole nor a creole evolve from a pidgin. Pidgins, according to Mufwene, emerged among trade colonies among "users who preserved their native vernaculars for their day-to-day interactions". Creoles, meanwhile, developed in settlement colonies in which speakers of a European language, often 1546:
the children of pidgin-speaking parents face a big problem, because pidgins are so rudimentary and inexpressive, poorly capable of expressing the nuances of a full range of human emotions and life situations. The first generation of such children spontaneously develops a pidgin into a more complex
746:
when a generation of children learn a pidgin as their first language, a process that regularizes speaker-dependent variation in grammar. Creoles can then replace the existing mix of languages to become the native language of a community (such as the
794:
version of the original language. These servants and slaves would come to use the creole as an everyday vernacular, rather than merely in situations in which contact with a speaker of the superstrate was necessary.
338:
with respect to other languages. However, not all simplified or "unsophisticated" forms of a language are pidgins. Each pidgin has its own norms of usage which must be learned for proficiency in the pidgin.
306:
Fundamentally, a pidgin is a simplified means of linguistic communication, as it is constructed impromptu, or by convention, between individuals or groups of people. A pidgin is not the
354:
that at one point arose from a pidgin. Unlike pidgins, creoles have fully developed vocabulary and patterned grammar. Most linguists believe that a creole develops through a process of
566:
Pidgins are usually less morphologically complex but more syntactically rigid than other languages, and usually have fewer morphosyntactic irregularities than other languages.
303:, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups). 391:
alone could refer to Pidgin English. The term came to be used in a more general linguistic sense to refer to any simplified language by the late 19th century.
870: 1559: 484:, distinct from the languages they were originally influenced by. Trade languages and pidgins can also influence an established language's 488:, especially amongst people who are directly involved in a trade where that pidgin is commonly used, which can alternatively result in a 823: 99: 387:('business English'), first attested in 1855, shows the term in transition to referring to language, and by the 1860s the term 690:, and other parts of speech that represent the concept being increased and clear indication of the gender of animated objects. 1525: 287:, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a 819: 641: 95: 739:) suggests that pidgins need three languages to form, with one (the superstrate) being clearly dominant over the others. 1292: 1013: 1733: 1696: 1674: 1649: 1631: 1605: 1533: 553: 408:, a bird sometimes used for carrying brief written messages, especially in times prior to modern telecommunications. 238: 220: 201: 71: 535: 1761: 1230: 173: 771:). However, not all pidgins become creole languages; a pidgin may die out before this phase would occur (e.g. the 531: 158: 790:, absorbing certain words and features from the slaves' non-European native languages, resulting in a heavily 180: 930: 1528:. IGPP Center for the Study of Evolution and the Origin of Life. Jones & Bartlett Learning. p. 81. 1756: 1563: 1027: 860: 786:
whose language would be far from the standard in the first place, interacted extensively with non-European
1155: 358:
of a pidgin when children of speakers of an acquired pidgin learn it and use it as their native language.
1047: 885: 772: 698: 335: 1270: 187: 1716: 1450: 1042: 940: 756: 377:, and all attestations from the first half of the nineteenth century given in the third edition of the 299:
are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as
463:
to denote a particularly rudimentary type of pidgin; however, this usage is rather rare, and the term
1751: 1487:
Thus the published court reports of Papua New Guinea refer to Tok Pisin as "Pidgin": see for example
379: 1476:
Growing Up with Tok Pisin: Contact, creolization, and change in Papua New Guinea's national language
313:
A pidgin may be built from words, sounds, or body language from a multitude of languages as well as
1186: 997: 992: 603: 516: 169: 480:. Trade languages can eventually evolve into fully developed languages in their own right such as 1547:
language termed a creole. he evolution of a pidgin into a creole is unconscious and spontaneous.
1414:, Oxford University Press, January 2018, www.oed.com/view/Entry/143533. Accessed 23 January 2018. 1181: 1125: 835: 665: 633: 527: 520: 445: 154: 147: 111: 57: 29: 1068: 637: 425: 1053: 977: 1587:
Bakker, Peter (1994), "Pidgins", in Arends, Jacques; Muijsken, Pieter; Smith, Norval (eds.),
1150: 1063: 657: 629: 321:
of any pidgin will be limited to core vocabulary, words with only a specific meaning in the
1008: 865: 455:
has also been used to refer to pidgins, and is found in the names of some pidgins, such as
383:
mean "business; an action, occupation, or affair" (the earliest being from 1807). The term
8: 961: 783: 574: 1336: 1340: 1240: 987: 748: 675: 671: 625: 612: 584: 444:. Its speakers usually refer to it simply as "pidgin" when speaking English. Likewise, 334:, unsophisticated simplified versions of their lexifiers, and as such usually have low 1692: 1670: 1645: 1627: 1616: 1601: 1529: 1515: 1191: 956: 916: 880: 647: 25: 16:
This article is about the form of language in general. For particular languages, see
194: 1662: 1332: 966: 779: 768: 489: 481: 370: 257: 1427: 1519: 1215: 1165: 1135: 1104: 1094: 1089: 1078: 1058: 925: 890: 855:
Many of these languages are commonly referred to by their speakers as "Pidgin".
743: 728:
an absence of (or absence of widespread proficiency in) a widespread, accessible
694: 619: 473: 433: 395: 343: 307: 831: 436:, in places where they are spoken. For example, the name of the creole language 107: 1658: 1245: 1176: 1119: 951: 875: 702: 456: 351: 347: 906: 1745: 1442: 1235: 1204: 1084: 1037: 1032: 982: 921: 911: 729: 706: 679: 607: 591: 325:
language may acquire a completely new (or additional) meaning in the pidgin.
1299: 697:
or word categorization; common use and derivation of new vocabulary through
1623: 1209: 1145: 1114: 901: 760: 687: 355: 314: 1109: 752: 63: 1344: 1130: 1099: 661: 597: 485: 292: 310:
of any speech community, but is instead learned as a second language.
1688: 1250: 1225: 1170: 946: 764: 722:
prolonged, regular contact between the different language communities
477: 437: 505: 136: 1160: 1073: 1018: 971: 791: 322: 288: 615:
is common, employment of as few basic vowels as possible, such as
1220: 1140: 1022: 895: 683: 650:; use of separate words to indicate tense, usually preceding the 469:
most often refers to the words particular to a given profession.
318: 296: 935: 580: 465: 404: 330: 21: 1276:. In Arends, Jacques; Muijsken, Pieter; Smith, Norval (eds.). 1728: 1002: 787: 300: 651: 432:
may also be used as the specific name for local pidgins or
269: 272: 266: 1667:
Language contact, creolization, and genetic linguistics
1729:
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS)
1323:
Bickerton, Derek (1976). "Pidgin and creole studies".
718:
The initial development of a pidgin usually requires:
596:
Reduction of consonant clusters or breaking them with
448:
is commonly referred to by its speakers as "Pidgin".
275: 428:, but was later generalized to refer to any pidgin. 328:
Pidgins have historically been considered a form of
263: 1618:
The Power of Babel: The Natural History of Language
260: 161:. Unsourced material may be challenged and removed. 1615: 742:Linguists sometimes posit that pidgins can become 1560:"Salikoko Mufwene: "Pidgin and Creole Languages"" 640:language families and in various families of the 1743: 1657: 1613: 1371: 1513: 1669:, Berkeley: University of California Press, 1422: 1420: 1268: 17: 1639: 1598:Pidginization and Creolization of Languages 534:. Unsourced material may be challenged and 72:Learn how and when to remove these messages 1271:"The study of pidgin and creole languages" 798: 1562:. Humanities.uchicago.edu. Archived from 1417: 1406: 1404: 1322: 1293:"Language varieties: Pidgins and creoles" 554:Learn how and when to remove this message 239:Learn how and when to remove this message 221:Learn how and when to remove this message 1290: 834:by adding descriptive text and removing 569:Characteristics shared by most pidgins: 110:by adding descriptive text and removing 1441: 1269:Muysken, Pieter; Smith, Norval (2008). 459:. In this context, linguists today use 1744: 1713:An Introduction to Pidgins and Creoles 1642:Contact Languages: Pidgins and Creoles 1586: 1500: 1462: 1447:The Cambridge Encyclopedia of Language 1401: 1395: 1383: 1595: 1526:University of California, Los Angeles 736: 18:Pidgin § List of notable pidgins 1682: 1589:Pidgins and Creoles: An Introduction 1524:. Life Science Series. Contributor: 1358: 1278:Pidgins and Creoles: An Introduction 802: 642:indigenous languages of the Americas 573:Typologically most closely resemble 532:adding citations to reliable sources 499: 159:adding citations to reliable sources 130: 78: 37: 1478:. London: Battlebridge. 2002. p. 4. 1337:10.1146/annurev.an.05.100176.001125 472:Pidgins may start out as or become 13: 1705: 725:a need to communicate between them 373:pronunciation of the English word 14: 1773: 1722: 53:This article has multiple issues. 1591:, John Benjamins, pp. 26–39 1280:. John Benjamins. pp. 3–14. 1231:International auxiliary language 807: 504: 495: 256: 135: 83: 42: 1552: 1506: 1494: 1481: 1468: 1456: 1435: 440:derives from the English words 146:needs additional citations for 61:or discuss these issues on the 1600:, Cambridge University Press, 1389: 1377: 1364: 1351: 1316: 1284: 1262: 1014:Kyakhta Russian–Chinese Pidgin 713: 424:, used to refer originally to 411: 1: 1580: 1325:Annual Review of Anthropology 931:Broome Pearling Lugger Pidgin 1372:Thomason & Kaufman (1988 1028:Labrador Inuit Pidgin French 590:Reduction or elimination of 361: 20:. For the type of bird, see 7: 1734:Language Varieties Web Site 1429:Online Etymology Dictionary 1198: 1048:Mediterranean Lingua Franca 773:Mediterranean Lingua Franca 10: 1778: 1717:Cambridge University Press 1451:Cambridge University Press 1043:Maritime Polynesian Pidgin 941:Cameroonian Pidgin English 291:in common: typically, its 15: 678:, commonly supplanted by 628:, such as those found in 380:Oxford English Dictionary 350:of a speech community of 24:. For the IM client, see 1614:McWhorter, John (2002), 1514:Campbell, John Howland; 1291:Özüorçun, Fatma (2014). 1256: 1187:Yokohama Pidgin Japanese 998:Kiautschou Pidgin German 993:Inuktitut-English Pidgin 861:Algonquian–Basque pidgin 778:Other scholars, such as 620:morphophonemic variation 420:, formerly also spelled 342:A pidgin differs from a 1762:Linguistics terminology 1182:West Greenlandic Pidgin 1126:Roquetas Pidgin Spanish 886:Basque–Icelandic pidgin 836:less pertinent examples 799:List of notable pidgins 446:Hawaiian Creole English 112:less pertinent examples 30:Pidgin (disambiguation) 709:, adjectivization etc. 426:Chinese Pidgin English 28:. For other uses, see 1683:Todd, Loreto (1990), 1156:Tây Bồi Pidgin French 1151:Taimyr Pidgin Russian 1064:Namibian Black German 1640:Sebba, Mark (1997), 1596:Hymes, Dell (1971), 1489:Schubert v The State 1069:Ndyuka-Tiriyó Pidgin 1009:Kwoma-Manambu Pidgin 866:Arafundi-Enga Pidgin 583:structure (e.g., no 528:improve this section 155:improve this article 1757:Pidgins and creoles 1711:Holm, John (2000), 1685:Pidgins and Creoles 978:Français Tirailleur 962:Eskimo Trade Jargon 832:improve the article 784:indentured servants 575:isolating languages 108:improve the article 35:Simplified language 1659:Thomason, Sarah G. 1624:Random House Group 1521:Creative Evolution 1516:Schopf, J. William 1445:(1997), "Pidgin", 1241:Macaronic language 988:International Sign 749:Chavacano language 735:Keith Whinnom (in 672:grammatical gender 613:Monophthongization 1663:Kaufman, Terrence 1192:Barikanchi Pidgin 957:Duvle-Wano Pidgin 917:Broken Oghibbeway 881:Barikanchi Pidgin 853: 852: 648:grammatical tense 564: 563: 556: 492:being developed. 249: 248: 241: 231: 230: 223: 205: 129: 128: 76: 26:Pidgin (software) 1769: 1752:Interlinguistics 1701: 1679: 1654: 1636: 1621: 1610: 1592: 1575: 1574: 1572: 1571: 1556: 1550: 1549: 1543: 1542: 1510: 1504: 1498: 1492: 1485: 1479: 1474:Smith, Geoff P. 1472: 1466: 1460: 1454: 1453: 1449:(2nd ed.), 1439: 1433: 1432: 1424: 1415: 1408: 1399: 1393: 1387: 1381: 1375: 1368: 1362: 1355: 1349: 1348: 1320: 1314: 1313: 1311: 1310: 1304: 1298:. Archived from 1297: 1288: 1282: 1281: 1275: 1266: 1005:(Swahili pidgin) 967:Ewondo Populaire 871:Arunachali Hindi 848: 845: 839: 811: 810: 803: 780:Salikoko Mufwene 769:Papua New Guinea 744:creole languages 559: 552: 548: 545: 539: 508: 500: 490:regional dialect 282: 281: 278: 277: 274: 271: 268: 265: 262: 244: 237: 226: 219: 215: 212: 206: 204: 163: 139: 131: 124: 121: 115: 87: 86: 79: 68: 46: 45: 38: 1777: 1776: 1772: 1771: 1770: 1768: 1767: 1766: 1742: 1741: 1739: 1725: 1708: 1706:Further reading 1699: 1677: 1652: 1634: 1608: 1583: 1578: 1569: 1567: 1558: 1557: 1553: 1540: 1538: 1536: 1518:, eds. (1994). 1511: 1507: 1499: 1495: 1486: 1482: 1473: 1469: 1461: 1457: 1440: 1436: 1426: 1425: 1418: 1409: 1402: 1394: 1390: 1382: 1378: 1369: 1365: 1356: 1352: 1321: 1317: 1308: 1306: 1302: 1295: 1289: 1285: 1273: 1267: 1263: 1259: 1216:Creole language 1201: 1196: 1166:Te Parau Tinito 1136:Settler Swahili 1105:Pidgin Ngarluma 1095:Pidgin Hawaiian 1090:Pidgin Delaware 1079:Nigerian Pidgin 1059:Mobilian Jargon 926:Loucheux Jargon 891:Bimbashi Arabic 849: 843: 840: 829: 812: 808: 801: 716: 695:parts of speech 602:Elimination of 560: 549: 543: 540: 525: 509: 498: 414: 396:false etymology 369:derives from a 364: 352:native speakers 346:, which is the 308:native language 285:pidgin language 259: 255: 245: 234: 233: 232: 227: 216: 210: 207: 164: 162: 152: 140: 125: 119: 116: 105: 88: 84: 47: 43: 36: 33: 12: 11: 5: 1775: 1765: 1764: 1759: 1754: 1737: 1736: 1731: 1724: 1723:External links 1721: 1720: 1719: 1707: 1704: 1703: 1702: 1697: 1680: 1675: 1655: 1650: 1637: 1632: 1611: 1606: 1593: 1582: 1579: 1577: 1576: 1551: 1534: 1505: 1493: 1480: 1467: 1455: 1443:Crystal, David 1434: 1416: 1400: 1388: 1376: 1363: 1350: 1315: 1283: 1260: 1258: 1255: 1254: 1253: 1248: 1246:Mixed language 1243: 1238: 1233: 1228: 1223: 1218: 1213: 1207: 1200: 1197: 1195: 1194: 1189: 1184: 1179: 1177:Turku language 1174: 1168: 1163: 1158: 1153: 1148: 1143: 1138: 1133: 1128: 1123: 1117: 1112: 1107: 1102: 1097: 1092: 1087: 1082: 1076: 1071: 1066: 1061: 1056: 1051: 1045: 1040: 1035: 1030: 1025: 1016: 1011: 1006: 1000: 995: 990: 985: 980: 975: 969: 964: 959: 954: 952:Chinook Jargon 949: 944: 938: 933: 928: 919: 914: 909: 904: 899: 893: 888: 883: 878: 876:Bamboo English 873: 868: 863: 857: 851: 850: 815: 813: 806: 800: 797: 792:basilectalized 733: 732: 726: 723: 715: 712: 711: 710: 703:nominalization 693:Lack of clear 691: 668: 654: 644: 622: 616: 610: 600: 594: 592:syllable codas 588: 587:clauses, etc.) 579:Uncomplicated 577: 562: 561: 544:September 2020 512: 510: 503: 497: 494: 474:trade language 457:Chinook Jargon 413: 410: 385:pidgin English 363: 360: 348:first language 247: 246: 229: 228: 143: 141: 134: 127: 126: 91: 89: 82: 77: 51: 50: 48: 41: 34: 9: 6: 4: 3: 2: 1774: 1763: 1760: 1758: 1755: 1753: 1750: 1749: 1747: 1740: 1735: 1732: 1730: 1727: 1726: 1718: 1714: 1710: 1709: 1700: 1698:0-415-05311-0 1694: 1690: 1686: 1681: 1678: 1676:0-520-07893-4 1672: 1668: 1664: 1660: 1656: 1653: 1651:0-333-63024-6 1647: 1644:, MacMillan, 1643: 1638: 1635: 1633:0-06-052085-X 1629: 1625: 1620: 1619: 1612: 1609: 1607:0-521-07833-4 1603: 1599: 1594: 1590: 1585: 1584: 1566:on 2013-06-03 1565: 1561: 1555: 1548: 1537: 1535:9780867209617 1531: 1527: 1523: 1522: 1517: 1512:For example: 1509: 1502: 1497: 1490: 1484: 1477: 1471: 1464: 1459: 1452: 1448: 1444: 1438: 1431: 1430: 1423: 1421: 1413: 1410:"pidgin, n." 1407: 1405: 1397: 1392: 1385: 1380: 1373: 1367: 1360: 1354: 1346: 1342: 1338: 1334: 1330: 1326: 1319: 1305:on 2018-07-12 1301: 1294: 1287: 1279: 1272: 1265: 1261: 1252: 1249: 1247: 1244: 1242: 1239: 1237: 1236:Lingua franca 1234: 1232: 1229: 1227: 1224: 1222: 1219: 1217: 1214: 1211: 1208: 1206: 1205:Bilingual pun 1203: 1202: 1193: 1190: 1188: 1185: 1183: 1180: 1178: 1175: 1172: 1169: 1167: 1164: 1162: 1159: 1157: 1154: 1152: 1149: 1147: 1144: 1142: 1139: 1137: 1134: 1132: 1129: 1127: 1124: 1121: 1118: 1116: 1113: 1111: 1108: 1106: 1103: 1101: 1098: 1096: 1093: 1091: 1088: 1086: 1085:Nootka Jargon 1083: 1080: 1077: 1075: 1072: 1070: 1067: 1065: 1062: 1060: 1057: 1055: 1054:Mekeo pidgins 1052: 1049: 1046: 1044: 1041: 1039: 1038:Maridi Arabic 1036: 1034: 1033:Madras Bashai 1031: 1029: 1026: 1024: 1020: 1017: 1015: 1012: 1010: 1007: 1004: 1001: 999: 996: 994: 991: 989: 986: 984: 983:Haflong Hindi 981: 979: 976: 974:(Pidgin Zulu) 973: 970: 968: 965: 963: 960: 958: 955: 953: 950: 948: 945: 942: 939: 937: 934: 932: 929: 927: 923: 922:Broken Slavey 920: 918: 915: 913: 912:Bozal Spanish 910: 908: 905: 903: 900: 897: 894: 892: 889: 887: 884: 882: 879: 877: 874: 872: 869: 867: 864: 862: 859: 858: 856: 847: 837: 833: 827: 825: 821: 816:This section 814: 805: 804: 796: 793: 789: 785: 781: 776: 774: 770: 766: 762: 758: 754: 750: 745: 740: 738: 731: 730:interlanguage 727: 724: 721: 720: 719: 708: 707:verbification 704: 700: 696: 692: 689: 685: 682:to represent 681: 680:reduplication 677: 673: 669: 667: 663: 659: 655: 653: 649: 645: 643: 639: 635: 634:Austroasiatic 631: 627: 623: 621: 617: 614: 611: 609: 608:sound changes 605: 601: 599: 595: 593: 589: 586: 582: 578: 576: 572: 571: 570: 567: 558: 555: 547: 537: 533: 529: 523: 522: 518: 513:This section 511: 507: 502: 501: 496:Common traits 493: 491: 487: 483: 479: 475: 470: 468: 467: 462: 458: 454: 449: 447: 443: 439: 435: 431: 427: 423: 419: 409: 407: 406: 401: 397: 392: 390: 386: 382: 381: 376: 372: 368: 359: 357: 353: 349: 345: 340: 337: 333: 332: 326: 324: 320: 316: 311: 309: 304: 302: 298: 294: 290: 286: 280: 254: 243: 240: 225: 222: 214: 203: 200: 196: 193: 189: 186: 182: 179: 175: 172: –  171: 167: 166:Find sources: 160: 156: 150: 149: 144:This article 142: 138: 133: 132: 123: 113: 109: 103: 101: 97: 92:This article 90: 81: 80: 75: 73: 66: 65: 60: 59: 54: 49: 40: 39: 31: 27: 23: 19: 1738: 1712: 1684: 1666: 1641: 1617: 1597: 1588: 1568:. Retrieved 1564:the original 1554: 1545: 1539:. Retrieved 1520: 1508: 1501:Bakker (1994 1496: 1488: 1483: 1475: 1470: 1463:Bakker (1994 1458: 1446: 1437: 1428: 1411: 1396:Bakker (1994 1391: 1384:Bakker (1994 1379: 1366: 1353: 1328: 1324: 1318: 1307:. Retrieved 1300:the original 1286: 1277: 1264: 1210:Camfranglais 1146:Sranan Tongo 1115:Pidgin Wolof 902:Bombay Hindi 854: 841: 830:Please help 818:may contain 817: 777: 761:Sierra Leone 741: 737:Hymes (1971) 734: 717: 688:superlatives 638:Sino-Tibetan 568: 565: 550: 541: 526:Please help 514: 471: 464: 460: 452: 450: 441: 429: 421: 417: 415: 403: 399: 393: 388: 384: 378: 374: 366: 365: 356:nativization 341: 329: 327: 315:onomatopoeia 312: 305: 284: 252: 250: 235: 217: 208: 198: 191: 184: 177: 165: 153:Please help 148:verification 145: 117: 106:Please help 94:may contain 93: 69: 62: 56: 55:Please help 52: 1173:(creolized) 1122:(creolized) 1110:Pidgin Onin 1081:(creolized) 943:(creolized) 907:Borgarmålet 898:(creolized) 753:Philippines 714:Development 658:conjugation 630:Niger-Congo 442:talk pidgin 412:Terminology 402:is English 1746:Categories 1581:References 1570:2010-04-24 1541:2014-04-20 1412:OED Online 1359:Todd (1990 1331:: 169–93. 1309:2017-05-24 1212:(Cameroon) 1131:Russenorsk 1100:Pidgin Iha 844:April 2024 824:irrelevant 699:conversion 662:declension 604:aspiration 598:epenthesis 486:vernacular 476:, such as 394:A popular 293:vocabulary 211:April 2024 181:newspapers 120:April 2024 100:irrelevant 58:improve it 1689:Routledge 1491:PNGLR 66. 1251:Spanglish 1226:Hiri Motu 1171:Tok Pisin 947:Cocoliche 820:excessive 765:Tok Pisin 666:agreement 515:does not 478:Tok Pisin 451:The term 438:Tok Pisin 416:The word 362:Etymology 317:. As the 96:excessive 64:talk page 1665:(1988), 1199:See also 1161:Tinglish 1074:Nefamese 1019:Kyowa-go 972:Fanagalo 826:examples 670:Lack of 656:Lack of 646:Lack of 624:Lack of 618:Lack of 585:embedded 375:business 336:prestige 323:lexifier 289:language 170:"Pidgin" 102:examples 1503::25–26) 1345:2949309 1221:Engrish 1141:Surzhyk 1050:(Sabir) 1023:Xieheyu 896:Bislama 751:in the 701:, e.g. 684:plurals 581:clausal 536:removed 521:sources 482:Swahili 434:creoles 371:Chinese 319:lexicon 297:grammar 195:scholar 1695:  1673:  1648:  1630:  1604:  1532:  1343:  936:Camtho 788:slaves 763:, and 676:number 466:jargon 461:jargon 453:jargon 430:Pidgin 422:pigion 418:pidgin 405:pigeon 400:pidgin 389:pidgin 367:Pidgin 344:creole 331:patois 253:pidgin 197:  190:  183:  176:  168:  22:pigeon 1374::169) 1341:JSTOR 1303:(PDF) 1296:(PDF) 1274:(PDF) 1257:Notes 1120:Pijin 1003:KiKAR 626:tones 301:trade 283:, or 202:JSTOR 188:books 1693:ISBN 1671:ISBN 1646:ISBN 1628:ISBN 1602:ISBN 1530:ISBN 1465::25) 1398::26) 1386::27) 1370:See 1357:See 1021:and 924:and 757:Krio 686:and 652:verb 636:and 519:any 517:cite 398:for 295:and 174:news 1361::3) 1333:doi 822:or 775:). 767:in 759:in 674:or 664:or 606:or 530:by 157:by 98:or 1748:: 1715:, 1691:, 1687:, 1661:; 1626:, 1622:, 1544:. 1419:^ 1403:^ 1339:. 1327:. 755:, 705:, 660:, 632:, 270:dʒ 251:A 67:. 1573:. 1347:. 1335:: 1329:5 1312:. 846:) 842:( 838:. 828:. 557:) 551:( 546:) 542:( 538:. 524:. 279:/ 276:n 273:ɪ 267:ɪ 264:p 261:ˈ 258:/ 242:) 236:( 224:) 218:( 213:) 209:( 199:· 192:· 185:· 178:· 151:. 122:) 118:( 114:. 104:. 74:) 70:( 32:.

Index

Pidgin § List of notable pidgins
pigeon
Pidgin (software)
Pidgin (disambiguation)
improve it
talk page
Learn how and when to remove these messages
excessive
irrelevant
improve the article
less pertinent examples

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Pidgin"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
Learn how and when to remove this message
/ˈpɪɪn/
language
vocabulary
grammar
trade
native language
onomatopoeia

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.