670:
marginalized and unofficial languages; that there is not or cannot be a voice of reason, intelligence, love or even respect among its speakers. This then, may just be the reason as to why the language is being unrecognized by many communities and institutions. There is however a very distinct level of respect accompanied by the language that many may not understand. When a fellow tsotsi taal speaker sees and meets another; a very profound sense of respect and belonging can be witnessed. The term "ka" followed by what the western world would normally call a fist bump was traditionally a shortened versioned term for "kasi" meaning township - a proud expression indicating where one was from - the townships.
620:
as a South
African form of gangsta slang. However, the language is more than a mere slang, and is referred to by its speakers as "our language". With the advent of rising middle-class and elite Blacks in South Africa after apartheid and the significance of gold to the South African history and culture, the attitudes prevalent in kwaito music appropriate gold to notions of success and wealth. Because of their urban nature and form, tsotsitaals came to be emblematic of the attitudes of post-apartheid South African black poor youth that were largely apolitical, concerned mainly with a representation of success and wealth.
76:
787:
600:
of most youths, started to be spoken within households among the youths, and then between the youths and adults. In the course of the 1980s for the latest, Iscamtho reached the status of mother language for thousands of
Sowetan youths, meaning that children learnt Iscamtho in the cradle from their parents along with their family's other languages. Today, the distinction between Iscamtho and urban Zulu or urban Sotho in Soweto tends to be thinner as hundreds of thousands of youths actually speak Iscamtho as a first language.
655:
language, linguistic problems in the educational system are an important issue in Soweto: children considered by the authorities as being Zulu- or Sotho-speakers are educated in those languages. But the languages used at school are the standard ones. As a result, many pupils face comprehension problems, as they don't really know those rural standards. Some can miss up to 30% of the information which they receive. And teachers are so far not allowed to use
Iscamtho, although many of them do it informally.
587:, Iscamtho has been spreading to other township youths in the country, and different tsotsitaals have been enriched with typically Iscamtho material. Thus a form of "standardization" of tsotsitaals around the norm of Iscamtho might be on its way. This is largely the consequence of the presence of Iscamtho on the radio (through music but also because many national radios are based in Soweto and Johannesburg), on television (in series and entertainment shows) and in the kwaito culture.
22:
575:). Also, the taste of Tsotsitaal-speakers for word transformation, language-mixing and word creation has been transmitted to Iscamtho speakers. Thus, linguistic creativity is the main characteristic of the speakers of the Sowetan language. And although it has different varieties, Iscamtho carries a single identity for all of its speakers, who recognize it as one variety, whatever form it takes.
456:
gangster language to be used in the house. But it quickly became a symbol of the ethnically, culturally, and linguistically mixed culture of
Sophiatown. Tsotsitaal is now a moribund variety in the black townships, as its speakers are mainly above the age of 70. However, it has maintained in slightly different forms as a prison language and among the black communities who are Afrikaans-speaking.
659:
face inequalities compared to the rest of the population, as they might be tried in a language which is not the one they master best. On the contrary, when trying to use âtheirâ language at court, they rarely have the opportunity to be supported by a translator who can understand this language, as translators are recruited for their competence in one or more of the 11 official languages.
604:
African democracy (each language is represented in
Iscamtho) has become a language proper for both male and female speakers despite some remaining conservative behaviours and considerations towards female speakers. Especially among the younger lesbian community. Iscamtho is often used as a strong identity marker, and many young lesbians appreciate it and use it as their main language.
596:
and mastering it was the proof that one knew the urban environment well enough to cope and not be threatened. However, as
Tsotsitaal became the symbol of the cultural life of Sophiatown (before the area was cleared of its residents in the mid-1950s) it was adopted by a number of women. But only the most independent and self-affirmed women would then become Tsotsitaal-speakers.
619:
After the abolition of apartheid in South Africa in 1994, kwaito, already a popular music form in South Africa, and its artists came to embrace the use of tsotsitaal in lyrical content. Because they are associated with urban thugs and the criminal subculture, tsotsitaals and
Iscamtho are seen by many
578:
This is due to the way the language operates: from one grammar which serves as a matrix, the speaker adds words from other languages (including
English, Afrikaans, and different Bantu languages) or typically Iscamtho words. One can also create words by modifying existing ones or by coining completely
654:
Nowadays in Soweto, possibly up to 500,000 youths speak
Iscamtho as their main language or one of their main languages. Some of them have learnt it from birth, and master Iscamtho better than any other language. As the South African Constitution provides for everyone to be educated in his/her native
534:
grammars, mainly Zulu and Sotho. The Zulu-based and Sotho-based varieties are the most widespread in Soweto, but one can actually build
Iscamtho over any grammar of the South African Bantu languages, such as Xhosa, Tsonga, Tswana, Venda and others. But as Zulu is the dominant language in Soweto, and
645:
Through the media, and considering the symbolic power of Soweto over black township youths, Iscamtho is influencing young speakers of tsotsitaals in South Africa, and many adopt the words or expressions they discover on television or in kwaito. Thus, Iscamtho directly influences and reshapes local
599:
Due to the importance of gangsterism in Soweto over about four decades and due to the large numbers of Sowetan youths who experienced prison for criminal or political activities in the last two decades of apartheid, the status of Iscamtho changed: from a street language, it became the main language
595:
As a gangster language, Tsotsitaal originally was a male-only language. The same applies to Iscamtho. A female speaker would then be identified as either a gangster's girlfriend or a prostitute. For male speakers however, the language quickly acquired a meaning of city-slickness and street-wisdom,
582:
Iscamtho and Tsotsitaal are very similar in form and in the material which forms their vocabulary. But since the seventies and for political reasons, the use of Afrikaans as a matrix has been excluded in Iscamtho. Due to the popularity of Soweto among Black South African youth, and due also to the
538:
Tsotsitaal has been a model for Iscamtho, due to the cultural prestige of Sophiatown. But the youth abandoned it in the 1970s, when Afrikaans came to be no more associated with the power of the state, as it had been so far, but was recognized as the language of apartheid and oppression (especially
861:
Childs, G.T. 1997. The Status of Isicamtho, an Nguni-Based Urban Variety of Soweto, in Spears, A.K. and Winford, D. (ed.). The Structure and Status of Pidgins and Creoles, Including Selected Papers from the Meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, p. 341â367. Amsterdam: John
658:
Also, the issue of language in the judicial system suffers from the non-recognition of Iscamtho. South African citizens have the right to be tried in their language, but dispositions are only provided for the 11 official languages of the country. As a consequence, first-language Iscamtho-speakers
603:
In addition, a post-apartheid evolution has been the adoption of Iscamtho and other tsotsitaals by many female speakers. Especially, many girls in deep Soweto now have Iscamtho as (one of) their native language(s). Iscamtho as a symbol of youth, city-slickness and the multilingualism of the South
459:
From the original Tsotsitaal, the noun tsotsitaal came to refer to any gang or street language in South Africa. However, the specific variety behind the term would depend on the languages actually present in the specific urban environment were one tsotsitaal appears. The most important tsotsitaal
455:
Later, as a prestigious sign of rebellion against the state and its police, and as gangsters were admired by youths who would see in them examples of success, Tsotsitaal became a youth and street language. At the time, it would exceptionally be heard in households, as tradition did not allow a
669:
More often than not, when celebrated in the media capacity or space, tsotsi taal speakers are presented in a manner in which the older generations of such a culture would be described; fairly violent, conniving and restless. This kind of media portrayal usually spreads the logic; like all
623:
Today, kwaito music using tsotsitaal and more especially Iscamtho can be heard on national radio stations such as YFM (for Youth FM). Some prominent artists such as Zola7 speak Iscamtho when they appear in the media (Zola7 especially has its own regular TV show). Iscamtho is also used in
638:) and entertainment shows. From 2007, a local television station opened in Orlando West, Soweto. Called SowetoTV, this station uses Iscamtho as one of its main languages, together with English, Zulu and Sotho. A number of programs for the youths are in Iscamtho only, such as
966:
894:
Satyo, S.C. 2001. Kwaito-speak: A Language Variety Created for the Youth by the Youth, in Ridge, E.; Makoni S. & Ridge, S. (ed.). Freedom and Discipline: Essays in Applied Linguistics from Southern Africa, p. 139-148. New Delhi: Bahri
415:
A tsotsitaal is built over the grammar of one or several languages, in which terms from other languages or specific terms created by the community of speakers are added. It is a permanent work of language-mix, language-switch, and
662:
One should consider that what occurs with native Iscamtho-speaking communities can also be applied to other tsotsitaal speaking communities in South Africa, in the Black townships as well as in the
535:
as Sotho in Soweto often unifies Sesotho, Setswana and Sepedi in one single variety and is the second most popular language in the township, Iscamtho is more often used "in" Zulu or "in" Sotho.
579:
new terms. Thus, Iscamtho and other tsotsitaals experience continuous evolution. Sometimes, new terms made famous by prominent artists can spread extremely quickly and replace older terms.
898:
Slabbert, S. and Myers-Scotton, C. 1996. The Structure of Tsotsitaal and Isicamtho: Code-Switching and In-Group Identity in South African Townships. Linguistics 34, p. 317â342.
847:
Aycard, P. 2008. Speak as You Want to Speak: Just Be Free!, A Linguistic-anthropological Monograph of First-language Iscamtho-speaking Youth in White City, Soweto: Master's thesis,
428:
The tsotsitaal phenomenon originates with one variety known as Flaaitaal or Flytaal, and then Tsotsitaal, which became popular under this latter name in the freehold township of
891:
Ntshangase, D.K. 2002. "Language and Language Practices in Soweto, in Mesthrie, R. (ed.), 2002, Language in South Africa, Cambridge: Cambridge University Press, p. 407â418.
611:
language. But as native speakers of Iscamtho refuse to be discriminated against, they often impose their language in exchanges, and consider it as respectful as any other.
526:
However, Iscamtho is quite different from the original Tsotsitaal. It originates in a different criminal argot created in the 1920s by the AmaLaita gang and known as
392:
slang word for a "thug" or "robber" or "criminal", possibly from the verb "ho lotsa" "to sharpen", whose meaning has been modified in modern times to include "to
800:
Hurst, Ellen (2009-09-01). "Tsotsitaal, global culture and local style: identity and recontextualisation in twentyâfirst century South African townships".
941:
624:
advertisement, for all products which aim at the youths. Finally, Iscamtho has spread on television, through youth programs such as series (especially
971:
527:
868:
Glaser C. 2005. Whistles and Sjamboks: Crime and Policing in Soweto, 1960â1976, in South African Historical Journal, n°52, p. 119â139.
607:
Iscamtho has also become a language used in exchanges with older people, who previously would have been offended to be addressed to in the
326:
223:
934:
871:
Hurst, Ellen. 2015. "Overview of the tsotsitaals of South Africa; Their different base languages and common core lexical items."
763:
1416:
48:
1411:
927:
914:
854:
Brookes, Heather. 2016. Urban youth languages in South Africa: A Case Study of Tsotsitaal in a South African Township.
119:
97:
90:
961:
865:
Glaser C. 1991. Bo-Tsotsi: the Youth Gangs of Soweto, 1935â1976, Portsmouth, N.H.; Heinemann, Oxford: James Currey.
679:
436:, in the 1940s and 1950s. Tsotsitaal, the original variety, is based on Afrikaans, in which were originally added
1426:
1186:
1156:
848:
878:
Hurst-Harosh, Ellen. "South Africa: Tsotsitaal and urban vernacular forms of South African languages." In
1376:
1020:
885:
Junction Avenue Theater - Purkey, M. & Stein, P., 1993, Sophiatown Theatre play: Publisher unknown.
452:, as it had the power of ensuring secrecy when speaking: initially only criminals could understand it.
1206:
1065:
950:
464:, the largest township and the place which shows the most diverse linguistic setting in the country.
786:
1102:
1011:
84:
1421:
1028:
988:
353:
101:
1001:
1381:
693:
8:
1252:
1201:
888:
Molamu, L. 2003. Tsotsitaal: A Dictionary of the Language of Sophiatown. Pretoria: UNISA.
31:
539:
after the 1976 Soweto Uprising). Iscamtho then became the one youth language in Soweto.
480:
825:
316:
213:
1242:
1196:
1181:
829:
817:
809:
393:
1294:
1268:
1232:
1211:
1110:
1057:
1044:
547:
A number of Afrikaans terms from Tsotsitaal have maintained in Iscamtho (such as
531:
449:
389:
273:
175:
167:
1366:
1356:
1328:
1263:
1257:
1237:
1176:
1171:
1129:
1081:
1073:
1036:
719:
698:
381:
349:
875:, Nico Nassenstein and Andrea Hollington, (eds.) 169-184. Berlin: de Gruyter.
813:
774:
738:
1405:
1216:
1191:
1089:
821:
385:
67:
Variety of mixed languages mainly spoken in the townships of Gauteng province
919:
666:
townships, where Afrikaans-speaking populations have their own tsotsitaals.
583:
importance of Soweto-based artists in the foremost post-apartheid culture,
433:
373:
256:
148:
910:
Speak as you want to speak: just be free! - Video documentary, 34 minutes.
300:
197:
1320:
448:
and other South African languages. Tsotsitaal spread first as a criminal
779:
743:
705:
429:
397:
365:
345:
37:
487:, meaning 'to talk volubly'), but it is now more often referred to as
1334:
996:
626:
417:
409:
309:
293:
206:
190:
495:, as in people forming a ring to chat). Other alternative names are
1361:
1299:
713:
663:
441:
437:
967:
Commission for Cultural, Religious and Linguistic Community Rights
689:, winner of the 2005 Academy Award for Best Foreign Language Film.
445:
369:
357:
909:
873:
Global Repertoires and Urban Fluidity. Youth Languages in Africa
1371:
1289:
685:
584:
461:
361:
43:
1386:
1247:
1273:
460:
nowadays in South Africa is the one from the township of
649:
400:, as the language was first known as Flytaal, although
475:(from Zulu, it is a combination of the class 7 prefix
29:It has been suggested that this article should be
1403:
511:(the township language, from the Iscamtho word
404:also means "cool" or "street smart". The word
949:
935:
372:), but also in other agglomerations all over
851:. Leiden: University of Leiden, Netherlands.
942:
928:
880:Urban contact dialects and language change
515:'township', itself derived from Afrikaans
758:
756:
709:, a 1988 film directed by Oliver Schmitz.
120:Learn how and when to remove this message
614:
83:This article includes a list of general
530:. It is not based on Afrikaans, but on
158:Creolized by 1930, used until ca. 1980.
1404:
753:
642:(which means âLet's speak Iscamthoâ).
923:
799:
650:Native Iscamtho-speaking communities
69:
15:
13:
768:
732:
348:dialect derived from a variety of
89:it lacks sufficient corresponding
14:
1438:
903:
590:
479:here representing language â see
962:Pan South African Language Board
785:
680:Historical dialects of Afrikaans
74:
20:
915:Kwaito, an isiCamtho song style
764:New Updated Guthrie List Online
972:Department of Arts and Culture
793:
1:
1417:African Urban Youth Languages
882:, pp. 66-85. Routledge, 2022.
507:language' in Zulu or Sotho),
542:
440:terms, and later terms from
7:
856:Anthropological Linguistics
697:, a short film directed by
673:
467:It was originally known as
10:
1443:
701:, set in 1950s Sophiatown.
423:
1412:Languages of South Africa
1344:
1319:
1312:
1282:
1225:
1164:
1149:
1122:
1101:
1056:
1019:
1010:
987:
980:
957:
951:Languages of South Africa
814:10.1080/02533950903076196
323:
307:
291:
286:
270:
262:
252:
245:
240:
220:
204:
188:
183:
164:
154:
144:
139:
134:
762:Jouni Filip Maho, 2009.
725:
749:(subscription required)
483:; with a derivation of
104:more precise citations.
849:African Studies Centre
281:TsotsitaalâZulu pidgin
266:developed in the 1980s
1352:Tsotsitaal and Camtho
615:Iscamtho in the media
352:mainly spoken in the
35:into articles titled
1152:unofficial languages
694:The Suit (2016 film)
481:Noun classes in Zulu
1427:Pidgins and creoles
412:means "language".
344:is a South African
1031:(Sesotho sa Leboa)
360:province (such as
231:S40C (Shalambombo)
1399:
1398:
1395:
1394:
1308:
1307:
1157:1996 constitution
1145:
1144:
1141:
1140:
1066:Southern Ndebele
783:(19th ed., 2016)
747:(18th ed., 2015)
563:,"daso", "darr",
339:
338:
236:
235:
130:
129:
122:
65:
64:
1434:
1377:SA Sign Language
1317:
1316:
1207:Northern Ndebele
1162:
1161:
1154:mentioned in the
1017:
1016:
985:
984:
944:
937:
930:
921:
920:
858:56.3-4: 356-388.
841:Relevant reading
834:
833:
797:
791:
790:
789:
772:
766:
760:
751:
750:
736:
523:'the language'.
335:
329:
319:
303:
296:
276:
238:
237:
232:
226:
216:
200:
193:
170:
132:
131:
125:
118:
114:
111:
105:
100:this article by
91:inline citations
78:
77:
70:
60:
57:
24:
23:
16:
1442:
1441:
1437:
1436:
1435:
1433:
1432:
1431:
1402:
1401:
1400:
1391:
1340:
1304:
1278:
1221:
1155:
1153:
1151:
1137:
1118:
1097:
1052:
1037:Southern Sotho
1029:Northern Sotho
1006:
976:
953:
948:
906:
901:
838:
837:
802:Social Dynamics
798:
794:
784:
773:
769:
761:
754:
748:
737:
733:
728:
676:
652:
617:
593:
545:
426:
396:"; or from the
350:mixed languages
333:
330:
325:
315:
299:
292:
282:
277:
274:Language family
272:
230:
227:
222:
212:
196:
189:
179:
171:
168:Language family
166:
159:
126:
115:
109:
106:
96:Please help to
95:
79:
75:
68:
61:
55:
52:
25:
21:
12:
11:
5:
1440:
1430:
1429:
1424:
1422:Cant languages
1419:
1414:
1397:
1396:
1393:
1392:
1390:
1389:
1384:
1379:
1374:
1369:
1367:Pretoria Sotho
1364:
1359:
1357:Oorlams Creole
1354:
1348:
1346:
1342:
1341:
1339:
1338:
1331:
1325:
1323:
1314:
1310:
1309:
1306:
1305:
1303:
1302:
1297:
1292:
1286:
1284:
1280:
1279:
1277:
1276:
1271:
1266:
1261:
1255:
1250:
1245:
1240:
1235:
1229:
1227:
1223:
1222:
1220:
1219:
1214:
1209:
1204:
1199:
1194:
1189:
1184:
1179:
1174:
1168:
1166:
1159:
1147:
1146:
1143:
1142:
1139:
1138:
1136:
1135:
1126:
1124:
1120:
1119:
1117:
1116:
1107:
1105:
1099:
1098:
1096:
1095:
1087:
1079:
1071:
1062:
1060:
1054:
1053:
1051:
1050:
1042:
1034:
1025:
1023:
1014:
1012:Southern Bantu
1008:
1007:
1005:
1004:
999:
993:
991:
982:
978:
977:
975:
974:
969:
964:
958:
955:
954:
947:
946:
939:
932:
924:
918:
917:
912:
905:
904:External links
902:
900:
899:
896:
892:
889:
886:
883:
876:
869:
866:
863:
859:
852:
844:
843:
842:
836:
835:
808:(2): 244â257.
792:
767:
752:
730:
729:
727:
724:
723:
722:
720:Pretoria Sotho
717:
710:
702:
699:Jarryd Coetsee
690:
682:
675:
672:
651:
648:
640:Dlalangeringas
616:
613:
592:
591:Social meaning
589:
544:
541:
491:(from English
425:
422:
337:
336:
331:
324:
321:
320:
313:
305:
304:
297:
289:
288:
287:Language codes
284:
283:
280:
278:
271:
268:
267:
264:
260:
259:
254:
253:Native to
250:
249:
243:
242:
234:
233:
228:
221:
218:
217:
210:
202:
201:
194:
186:
185:
184:Language codes
181:
180:
174:
172:
165:
162:
161:
156:
152:
151:
146:
145:Native to
142:
141:
137:
136:
128:
127:
110:September 2009
82:
80:
73:
66:
63:
62:
56:September 2023
28:
26:
19:
9:
6:
4:
3:
2:
1439:
1428:
1425:
1423:
1420:
1418:
1415:
1413:
1410:
1409:
1407:
1388:
1385:
1383:
1380:
1378:
1375:
1373:
1370:
1368:
1365:
1363:
1360:
1358:
1355:
1353:
1350:
1349:
1347:
1343:
1337:
1336:
1332:
1330:
1327:
1326:
1324:
1322:
1318:
1315:
1311:
1301:
1298:
1296:
1293:
1291:
1288:
1287:
1285:
1281:
1275:
1272:
1270:
1267:
1265:
1262:
1259:
1256:
1254:
1251:
1249:
1246:
1244:
1241:
1239:
1236:
1234:
1231:
1230:
1228:
1224:
1218:
1215:
1213:
1210:
1208:
1205:
1203:
1200:
1198:
1195:
1193:
1190:
1188:
1185:
1183:
1180:
1178:
1175:
1173:
1170:
1169:
1167:
1163:
1160:
1158:
1148:
1134:
1133:
1128:
1127:
1125:
1121:
1115:
1114:
1109:
1108:
1106:
1104:
1100:
1094:
1093:
1088:
1086:
1085:
1080:
1078:
1077:
1072:
1070:
1069:
1064:
1063:
1061:
1059:
1055:
1049:
1048:
1043:
1041:
1040:
1035:
1033:
1032:
1027:
1026:
1024:
1022:
1018:
1015:
1013:
1009:
1003:
1000:
998:
995:
994:
992:
990:
989:West Germanic
986:
983:
979:
973:
970:
968:
965:
963:
960:
959:
956:
952:
945:
940:
938:
933:
931:
926:
925:
922:
916:
913:
911:
908:
907:
897:
895:Publications.
893:
890:
887:
884:
881:
877:
874:
870:
867:
864:
860:
857:
853:
850:
846:
845:
840:
839:
831:
827:
823:
819:
815:
811:
807:
803:
796:
788:
782:
781:
776:
771:
765:
759:
757:
746:
745:
740:
735:
731:
721:
718:
716:
715:
711:
708:
707:
703:
700:
696:
695:
691:
688:
687:
683:
681:
678:
677:
671:
667:
665:
660:
656:
647:
646:tsotsitaals.
643:
641:
637:
633:
629:
628:
621:
612:
610:
605:
601:
597:
588:
586:
580:
576:
574:
570:
566:
562:
558:
554:
550:
540:
536:
533:
529:
524:
522:
519:), or simply
518:
514:
510:
506:
502:
498:
494:
490:
486:
482:
478:
474:
470:
465:
463:
457:
453:
451:
447:
443:
439:
435:
431:
421:
419:
418:terms-coining
413:
411:
407:
403:
399:
395:
391:
387:
383:
379:
375:
371:
367:
363:
359:
355:
351:
347:
343:
332:
328:
322:
318:
314:
312:
311:
306:
302:
298:
295:
290:
285:
279:
275:
269:
265:
261:
258:
255:
251:
248:
244:
239:
229:
225:
219:
215:
211:
209:
208:
203:
199:
195:
192:
187:
182:
177:
173:
169:
163:
157:
153:
150:
147:
143:
138:
133:
124:
121:
113:
103:
99:
93:
92:
86:
81:
72:
71:
59:
50:
46:
45:
40:
39:
34:
33:
27:
18:
17:
1351:
1333:
1260:(historical)
1131:
1112:
1091:
1083:
1075:
1068:(isiNdebele)
1067:
1046:
1038:
1030:
1021:SothoâTswana
879:
872:
855:
805:
801:
795:
778:
770:
742:
734:
712:
704:
692:
684:
668:
661:
657:
653:
644:
639:
635:
631:
630:), soapies (
625:
622:
618:
608:
606:
602:
598:
594:
581:
577:
572:
568:
564:
560:
556:
552:
548:
546:
537:
525:
520:
516:
512:
508:
504:
500:
496:
492:
488:
484:
476:
472:
468:
466:
458:
454:
434:Johannesburg
427:
414:
405:
401:
377:
374:South Africa
341:
340:
327:Guthrie code
308:
257:South Africa
246:
224:Guthrie code
205:
160:Now L2 only.
149:South Africa
116:
107:
88:
53:
42:
36:
30:
1382:Angloromani
1321:LGBTQ slang
1132:(Tshivená¸a)
636:Generations
632:Rhythm City
528:Shalambombo
102:introducing
1406:Categories
1253:Portuguese
1202:Nhlangwini
1165:Indigenous
1150:Recognised
1113:(Xitsonga)
1103:TswaâRonga
1084:(isiXhosa)
1047:(Setswana)
862:Benjamins.
780:Ethnologue
744:Ethnologue
739:Tsotsitaal
706:Mapantsula
485:ukuqamunda
432:, west of
430:Sophiatown
398:tsetse fly
366:Soshanguve
346:vernacular
342:Tsotsitaal
135:Tsotsitaal
85:references
38:Tsotsitaal
1335:IsiNgqumo
1283:Religious
1092:(isiZulu)
1076:(siSwati)
1039:(Sesotho)
997:Afrikaans
830:144138870
822:0253-3952
627:Yizo Yizo
543:Structure
473:Isicamtho
410:Afrikaans
354:townships
310:Glottolog
294:ISO 639-3
247:Isicamtho
207:Glottolog
191:ISO 639-3
140:Flaaitaal
1362:Fanagalo
1300:Sanskrit
1243:Gujarati
981:Official
714:Fanagalo
674:See also
664:Coloured
569:vriendin
501:Setsotsi
497:Isitsoti
469:Iscamtho
442:IsiXhosa
438:SeTswana
317:camt1236
214:tsot1242
1226:Foreign
1182:Khoisan
1111:Tsonga
1045:Tswana
1002:English
517:lokasie
493:ringers
446:IsiZulu
424:History
382:Sesotho
370:Tembisa
358:Gauteng
98:improve
49:discuss
1372:Scamto
1295:Hebrew
1290:Arabic
1269:Telugu
1233:German
1212:Phuthi
1130:Venda
1082:Xhosa
1074:Swazi
828:
820:
775:Camtho
686:Tsotsi
609:tsotsi
585:kwaito
553:vandag
521:i-taal
509:Sekasi
505:tsotsi
503:('the
489:Ringas
462:Soweto
390:Tswana
378:Tsotsi
362:Soweto
241:Camtho
178:creole
176:Tswana
87:, but
44:Camtho
1387:Kaaps
1345:Other
1329:Gayle
1313:Other
1264:Tamil
1258:Malay
1248:Hindi
1238:Greek
1172:Bhaca
1123:Venda
1090:Zulu
1058:Nguni
826:S2CID
726:Notes
532:Bantu
402:flaai
380:is a
32:split
1274:Urdu
1197:Nama
1192:Lozi
1187:Lala
1177:Khoe
818:ISSN
573:mooi
565:vrou
561:maat
557:goed
549:niks
513:kasi
477:isi-
450:cant
406:taal
386:Pedi
334:S40B
41:and
1217:Tuu
810:doi
777:at
741:at
634:or
499:or
471:or
408:in
394:con
388:or
356:of
301:cmt
263:Era
198:fly
155:Era
51:)
47:. (
1408::
824:.
816:.
806:35
804:.
755:^
571:,
567:,
559:,
555:,
551:,
444:,
420:.
384:,
376:.
368:,
364:,
943:e
936:t
929:v
832:.
812::
123:)
117:(
112:)
108:(
94:.
58:)
54:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.