Knowledge

Tsotsitaal and Camtho

Source 📝

681:
marginalized and unofficial languages; that there is not or cannot be a voice of reason, intelligence, love or even respect among its speakers. This then, may just be the reason as to why the language is being unrecognized by many communities and institutions. There is however a very distinct level of respect accompanied by the language that many may not understand. When a fellow tsotsi taal speaker sees and meets another; a very profound sense of respect and belonging can be witnessed. The term "ka" followed by what the western world would normally call a fist bump was traditionally a shortened versioned term for "kasi" meaning township - a proud expression indicating where one was from - the townships.
631:
as a South African form of gangsta slang. However, the language is more than a mere slang, and is referred to by its speakers as "our language". With the advent of rising middle-class and elite Blacks in South Africa after apartheid and the significance of gold to the South African history and culture, the attitudes prevalent in kwaito music appropriate gold to notions of success and wealth. Because of their urban nature and form, tsotsitaals came to be emblematic of the attitudes of post-apartheid South African black poor youth that were largely apolitical, concerned mainly with a representation of success and wealth.
87: 798: 611:
of most youths, started to be spoken within households among the youths, and then between the youths and adults. In the course of the 1980s for the latest, Iscamtho reached the status of mother language for thousands of Sowetan youths, meaning that children learnt Iscamtho in the cradle from their parents along with their family's other languages. Today, the distinction between Iscamtho and urban Zulu or urban Sotho in Soweto tends to be thinner as hundreds of thousands of youths actually speak Iscamtho as a first language.
666:
language, linguistic problems in the educational system are an important issue in Soweto: children considered by the authorities as being Zulu- or Sotho-speakers are educated in those languages. But the languages used at school are the standard ones. As a result, many pupils face comprehension problems, as they don't really know those rural standards. Some can miss up to 30% of the information which they receive. And teachers are so far not allowed to use Iscamtho, although many of them do it informally.
598:, Iscamtho has been spreading to other township youths in the country, and different tsotsitaals have been enriched with typically Iscamtho material. Thus a form of "standardization" of tsotsitaals around the norm of Iscamtho might be on its way. This is largely the consequence of the presence of Iscamtho on the radio (through music but also because many national radios are based in Soweto and Johannesburg), on television (in series and entertainment shows) and in the kwaito culture. 33: 586:). Also, the taste of Tsotsitaal-speakers for word transformation, language-mixing and word creation has been transmitted to Iscamtho speakers. Thus, linguistic creativity is the main characteristic of the speakers of the Sowetan language. And although it has different varieties, Iscamtho carries a single identity for all of its speakers, who recognize it as one variety, whatever form it takes. 467:
gangster language to be used in the house. But it quickly became a symbol of the ethnically, culturally, and linguistically mixed culture of Sophiatown. Tsotsitaal is now a moribund variety in the black townships, as its speakers are mainly above the age of 70. However, it has maintained in slightly different forms as a prison language and among the black communities who are Afrikaans-speaking.
670:
face inequalities compared to the rest of the population, as they might be tried in a language which is not the one they master best. On the contrary, when trying to use “their” language at court, they rarely have the opportunity to be supported by a translator who can understand this language, as translators are recruited for their competence in one or more of the 11 official languages.
615:
African democracy (each language is represented in Iscamtho) has become a language proper for both male and female speakers despite some remaining conservative behaviours and considerations towards female speakers. Especially among the younger lesbian community. Iscamtho is often used as a strong identity marker, and many young lesbians appreciate it and use it as their main language.
607:
and mastering it was the proof that one knew the urban environment well enough to cope and not be threatened. However, as Tsotsitaal became the symbol of the cultural life of Sophiatown (before the area was cleared of its residents in the mid-1950s) it was adopted by a number of women. But only the most independent and self-affirmed women would then become Tsotsitaal-speakers.
630:
After the abolition of apartheid in South Africa in 1994, kwaito, already a popular music form in South Africa, and its artists came to embrace the use of tsotsitaal in lyrical content. Because they are associated with urban thugs and the criminal subculture, tsotsitaals and Iscamtho are seen by many
589:
This is due to the way the language operates: from one grammar which serves as a matrix, the speaker adds words from other languages (including English, Afrikaans, and different Bantu languages) or typically Iscamtho words. One can also create words by modifying existing ones or by coining completely
665:
Nowadays in Soweto, possibly up to 500,000 youths speak Iscamtho as their main language or one of their main languages. Some of them have learnt it from birth, and master Iscamtho better than any other language. As the South African Constitution provides for everyone to be educated in his/her native
545:
grammars, mainly Zulu and Sotho. The Zulu-based and Sotho-based varieties are the most widespread in Soweto, but one can actually build Iscamtho over any grammar of the South African Bantu languages, such as Xhosa, Tsonga, Tswana, Venda and others. But as Zulu is the dominant language in Soweto, and
656:
Through the media, and considering the symbolic power of Soweto over black township youths, Iscamtho is influencing young speakers of tsotsitaals in South Africa, and many adopt the words or expressions they discover on television or in kwaito. Thus, Iscamtho directly influences and reshapes local
610:
Due to the importance of gangsterism in Soweto over about four decades and due to the large numbers of Sowetan youths who experienced prison for criminal or political activities in the last two decades of apartheid, the status of Iscamtho changed: from a street language, it became the main language
606:
As a gangster language, Tsotsitaal originally was a male-only language. The same applies to Iscamtho. A female speaker would then be identified as either a gangster's girlfriend or a prostitute. For male speakers however, the language quickly acquired a meaning of city-slickness and street-wisdom,
593:
Iscamtho and Tsotsitaal are very similar in form and in the material which forms their vocabulary. But since the seventies and for political reasons, the use of Afrikaans as a matrix has been excluded in Iscamtho. Due to the popularity of Soweto among Black South African youth, and due also to the
549:
Tsotsitaal has been a model for Iscamtho, due to the cultural prestige of Sophiatown. But the youth abandoned it in the 1970s, when Afrikaans came to be no more associated with the power of the state, as it had been so far, but was recognized as the language of apartheid and oppression (especially
872:
Childs, G.T. 1997. The Status of Isicamtho, an Nguni-Based Urban Variety of Soweto, in Spears, A.K. and Winford, D. (ed.). The Structure and Status of Pidgins and Creoles, Including Selected Papers from the Meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, p. 341–367. Amsterdam: John
669:
Also, the issue of language in the judicial system suffers from the non-recognition of Iscamtho. South African citizens have the right to be tried in their language, but dispositions are only provided for the 11 official languages of the country. As a consequence, first-language Iscamtho-speakers
614:
In addition, a post-apartheid evolution has been the adoption of Iscamtho and other tsotsitaals by many female speakers. Especially, many girls in deep Soweto now have Iscamtho as (one of) their native language(s). Iscamtho as a symbol of youth, city-slickness and the multilingualism of the South
470:
From the original Tsotsitaal, the noun tsotsitaal came to refer to any gang or street language in South Africa. However, the specific variety behind the term would depend on the languages actually present in the specific urban environment were one tsotsitaal appears. The most important tsotsitaal
466:
Later, as a prestigious sign of rebellion against the state and its police, and as gangsters were admired by youths who would see in them examples of success, Tsotsitaal became a youth and street language. At the time, it would exceptionally be heard in households, as tradition did not allow a
680:
More often than not, when celebrated in the media capacity or space, tsotsi taal speakers are presented in a manner in which the older generations of such a culture would be described; fairly violent, conniving and restless. This kind of media portrayal usually spreads the logic; like all
634:
Today, kwaito music using tsotsitaal and more especially Iscamtho can be heard on national radio stations such as YFM (for Youth FM). Some prominent artists such as Zola7 speak Iscamtho when they appear in the media (Zola7 especially has its own regular TV show). Iscamtho is also used in
649:) and entertainment shows. From 2007, a local television station opened in Orlando West, Soweto. Called SowetoTV, this station uses Iscamtho as one of its main languages, together with English, Zulu and Sotho. A number of programs for the youths are in Iscamtho only, such as 977: 905:
Satyo, S.C. 2001. Kwaito-speak: A Language Variety Created for the Youth by the Youth, in Ridge, E.; Makoni S. & Ridge, S. (ed.). Freedom and Discipline: Essays in Applied Linguistics from Southern Africa, p. 139-148. New Delhi: Bahri
426:
A tsotsitaal is built over the grammar of one or several languages, in which terms from other languages or specific terms created by the community of speakers are added. It is a permanent work of language-mix, language-switch, and
673:
One should consider that what occurs with native Iscamtho-speaking communities can also be applied to other tsotsitaal speaking communities in South Africa, in the Black townships as well as in the
546:
as Sotho in Soweto often unifies Sesotho, Setswana and Sepedi in one single variety and is the second most popular language in the township, Iscamtho is more often used "in" Zulu or "in" Sotho.
590:
new terms. Thus, Iscamtho and other tsotsitaals experience continuous evolution. Sometimes, new terms made famous by prominent artists can spread extremely quickly and replace older terms.
909:
Slabbert, S. and Myers-Scotton, C. 1996. The Structure of Tsotsitaal and Isicamtho: Code-Switching and In-Group Identity in South African Townships. Linguistics 34, p. 317–342.
858:
Aycard, P. 2008. Speak as You Want to Speak: Just Be Free!, A Linguistic-anthropological Monograph of First-language Iscamtho-speaking Youth in White City, Soweto: Master's thesis,
439:
The tsotsitaal phenomenon originates with one variety known as Flaaitaal or Flytaal, and then Tsotsitaal, which became popular under this latter name in the freehold township of
902:
Ntshangase, D.K. 2002. "Language and Language Practices in Soweto, in Mesthrie, R. (ed.), 2002, Language in South Africa, Cambridge: Cambridge University Press, p. 407–418.
622:
language. But as native speakers of Iscamtho refuse to be discriminated against, they often impose their language in exchanges, and consider it as respectful as any other.
537:
However, Iscamtho is quite different from the original Tsotsitaal. It originates in a different criminal argot created in the 1920s by the AmaLaita gang and known as
403:
slang word for a "thug" or "robber" or "criminal", possibly from the verb "ho lotsa" "to sharpen", whose meaning has been modified in modern times to include "to
811:
Hurst, Ellen (2009-09-01). "Tsotsitaal, global culture and local style: identity and recontextualisation in twenty‐first century South African townships".
952: 635:
advertisement, for all products which aim at the youths. Finally, Iscamtho has spread on television, through youth programs such as series (especially
982: 538: 879:
Glaser C. 2005. Whistles and Sjamboks: Crime and Policing in Soweto, 1960–1976, in South African Historical Journal, n°52, p. 119–139.
618:
Iscamtho has also become a language used in exchanges with older people, who previously would have been offended to be addressed to in the
337: 234: 945: 882:
Hurst, Ellen. 2015. "Overview of the tsotsitaals of South Africa; Their different base languages and common core lexical items."
774: 1427: 59: 1422: 938: 925: 865:
Brookes, Heather. 2016. Urban youth languages in South Africa: A Case Study of Tsotsitaal in a South African Township.
130: 108: 101: 972: 876:
Glaser C. 1991. Bo-Tsotsi: the Youth Gangs of Soweto, 1935–1976, Portsmouth, N.H.; Heinemann, Oxford: James Currey.
690: 447:, in the 1940s and 1950s. Tsotsitaal, the original variety, is based on Afrikaans, in which were originally added 1437: 1197: 1167: 859: 889:
Hurst-Harosh, Ellen. "South Africa: Tsotsitaal and urban vernacular forms of South African languages." In
1387: 1031: 896:
Junction Avenue Theater - Purkey, M. & Stein, P., 1993, Sophiatown Theatre play: Publisher unknown.
463:, as it had the power of ensuring secrecy when speaking: initially only criminals could understand it. 1217: 1076: 961: 475:, the largest township and the place which shows the most diverse linguistic setting in the country. 797: 1113: 1022: 95: 1432: 1039: 999: 364: 112: 17: 1012: 1392: 704: 8: 1263: 1212: 899:
Molamu, L. 2003. Tsotsitaal: A Dictionary of the Language of Sophiatown. Pretoria: UNISA.
42: 550:
after the 1976 Soweto Uprising). Iscamtho then became the one youth language in Soweto.
491: 836: 327: 224: 1253: 1207: 1192: 840: 828: 820: 404: 1305: 1279: 1243: 1222: 1121: 1068: 1055: 558:
A number of Afrikaans terms from Tsotsitaal have maintained in Iscamtho (such as
542: 460: 400: 284: 186: 178: 1377: 1367: 1339: 1274: 1268: 1248: 1187: 1182: 1140: 1092: 1084: 1047: 730: 709: 392: 360: 886:, Nico Nassenstein and Andrea Hollington, (eds.) 169-184. Berlin: de Gruyter. 824: 785: 749: 1416: 1227: 1202: 1100: 832: 396: 78:
Variety of mixed languages mainly spoken in the townships of Gauteng province
930: 677:
townships, where Afrikaans-speaking populations have their own tsotsitaals.
594:
importance of Soweto-based artists in the foremost post-apartheid culture,
444: 384: 267: 159: 921:
Speak as you want to speak: just be free! - Video documentary, 34 minutes.
311: 208: 1331: 459:
and other South African languages. Tsotsitaal spread first as a criminal
790: 754: 716: 440: 408: 376: 356: 48: 498:, meaning 'to talk volubly'), but it is now more often referred to as 1345: 1007: 637: 428: 420: 320: 304: 217: 201: 506:, as in people forming a ring to chat). Other alternative names are 1372: 1310: 724: 674: 452: 448: 978:
Commission for Cultural, Religious and Linguistic Community Rights
700:, winner of the 2005 Academy Award for Best Foreign Language Film. 456: 380: 368: 920: 884:
Global Repertoires and Urban Fluidity. Youth Languages in Africa
1382: 1300: 696: 595: 472: 372: 54: 1397: 1258: 1284: 471:
nowadays in South Africa is the one from the township of
660: 411:, as the language was first known as Flytaal, although 486:(from Zulu, it is a combination of the class 7 prefix 40:It has been suggested that this article should be 1414: 522:(the township language, from the Iscamtho word 415:also means "cool" or "street smart". The word 960: 946: 383:), but also in other agglomerations all over 862:. Leiden: University of Leiden, Netherlands. 953: 939: 891:Urban contact dialects and language change 526:'township', itself derived from Afrikaans 769: 767: 720:, a 1988 film directed by Oliver Schmitz. 131:Learn how and when to remove this message 625: 94:This article includes a list of general 541:. It is not based on Afrikaans, but on 169:Creolized by 1930, used until ca. 1980. 14: 1415: 764: 653:(which means “Let's speak Iscamtho”). 934: 810: 661:Native Iscamtho-speaking communities 80: 26: 24: 779: 743: 359:dialect derived from a variety of 100:it lacks sufficient corresponding 25: 1449: 914: 601: 490:here representing language — see 973:Pan South African Language Board 796: 691:Historical dialects of Afrikaans 85: 31: 926:Kwaito, an isiCamtho song style 775:New Updated Guthrie List Online 983:Department of Arts and Culture 804: 13: 1: 1428:African Urban Youth Languages 893:, pp. 66-85. Routledge, 2022. 518:language' in Zulu or Sotho), 553: 451:terms, and later terms from 7: 867:Anthropological Linguistics 708:, a short film directed by 684: 478:It was originally known as 10: 1454: 712:, set in 1950s Sophiatown. 434: 1423:Languages of South Africa 1355: 1330: 1323: 1293: 1236: 1175: 1160: 1133: 1112: 1067: 1030: 1021: 998: 991: 968: 962:Languages of South Africa 825:10.1080/02533950903076196 334: 318: 302: 297: 281: 273: 263: 256: 251: 231: 215: 199: 194: 175: 165: 155: 150: 145: 773:Jouni Filip Maho, 2009. 736: 760:(subscription required) 494:; with a derivation of 115:more precise citations. 860:African Studies Centre 292:Tsotsitaal–Zulu pidgin 277:developed in the 1980s 1363:Tsotsitaal and Camtho 626:Iscamtho in the media 363:mainly spoken in the 46:into articles titled 1163:unofficial languages 705:The Suit (2016 film) 492:Noun classes in Zulu 1438:Pidgins and creoles 423:means "language". 355:is a South African 1042:(Sesotho sa Leboa) 371:province (such as 242:S40C (Shalambombo) 1410: 1409: 1406: 1405: 1319: 1318: 1168:1996 constitution 1156: 1155: 1152: 1151: 1077:Southern Ndebele 794:(19th ed., 2016) 758:(18th ed., 2015) 574:,"daso", "darr", 350: 349: 247: 246: 141: 140: 133: 76: 75: 16:(Redirected from 1445: 1388:SA Sign Language 1328: 1327: 1218:Northern Ndebele 1173: 1172: 1165:mentioned in the 1028: 1027: 996: 995: 955: 948: 941: 932: 931: 869:56.3-4: 356-388. 852:Relevant reading 845: 844: 808: 802: 801: 800: 783: 777: 771: 762: 761: 747: 534:'the language'. 346: 340: 330: 314: 307: 287: 249: 248: 243: 237: 227: 211: 204: 181: 143: 142: 136: 129: 125: 122: 116: 111:this article by 102:inline citations 89: 88: 81: 71: 68: 35: 34: 27: 21: 1453: 1452: 1448: 1447: 1446: 1444: 1443: 1442: 1413: 1412: 1411: 1402: 1351: 1315: 1289: 1232: 1166: 1164: 1162: 1148: 1129: 1108: 1063: 1048:Southern Sotho 1040:Northern Sotho 1017: 987: 964: 959: 917: 912: 849: 848: 813:Social Dynamics 809: 805: 795: 784: 780: 772: 765: 759: 748: 744: 739: 687: 663: 628: 604: 556: 437: 407:"; or from the 361:mixed languages 344: 341: 336: 326: 310: 303: 293: 288: 285:Language family 283: 241: 238: 233: 223: 207: 200: 190: 182: 179:Language family 177: 170: 137: 126: 120: 117: 107:Please help to 106: 90: 86: 79: 72: 66: 63: 36: 32: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1451: 1441: 1440: 1435: 1433:Cant languages 1430: 1425: 1408: 1407: 1404: 1403: 1401: 1400: 1395: 1390: 1385: 1380: 1378:Pretoria Sotho 1375: 1370: 1368:Oorlams Creole 1365: 1359: 1357: 1353: 1352: 1350: 1349: 1342: 1336: 1334: 1325: 1321: 1320: 1317: 1316: 1314: 1313: 1308: 1303: 1297: 1295: 1291: 1290: 1288: 1287: 1282: 1277: 1272: 1266: 1261: 1256: 1251: 1246: 1240: 1238: 1234: 1233: 1231: 1230: 1225: 1220: 1215: 1210: 1205: 1200: 1195: 1190: 1185: 1179: 1177: 1170: 1158: 1157: 1154: 1153: 1150: 1149: 1147: 1146: 1137: 1135: 1131: 1130: 1128: 1127: 1118: 1116: 1110: 1109: 1107: 1106: 1098: 1090: 1082: 1073: 1071: 1065: 1064: 1062: 1061: 1053: 1045: 1036: 1034: 1025: 1023:Southern Bantu 1019: 1018: 1016: 1015: 1010: 1004: 1002: 993: 989: 988: 986: 985: 980: 975: 969: 966: 965: 958: 957: 950: 943: 935: 929: 928: 923: 916: 915:External links 913: 911: 910: 907: 903: 900: 897: 894: 887: 880: 877: 874: 870: 863: 855: 854: 853: 847: 846: 819:(2): 244–257. 803: 778: 763: 741: 740: 738: 735: 734: 733: 731:Pretoria Sotho 728: 721: 713: 710:Jarryd Coetsee 701: 693: 686: 683: 662: 659: 651:Dlalangeringas 627: 624: 603: 602:Social meaning 600: 555: 552: 502:(from English 436: 433: 348: 347: 342: 335: 332: 331: 324: 316: 315: 308: 300: 299: 298:Language codes 295: 294: 291: 289: 282: 279: 278: 275: 271: 270: 265: 264:Native to 261: 260: 254: 253: 245: 244: 239: 232: 229: 228: 221: 213: 212: 205: 197: 196: 195:Language codes 192: 191: 185: 183: 176: 173: 172: 167: 163: 162: 157: 156:Native to 153: 152: 148: 147: 139: 138: 121:September 2009 93: 91: 84: 77: 74: 73: 67:September 2023 39: 37: 30: 9: 6: 4: 3: 2: 1450: 1439: 1436: 1434: 1431: 1429: 1426: 1424: 1421: 1420: 1418: 1399: 1396: 1394: 1391: 1389: 1386: 1384: 1381: 1379: 1376: 1374: 1371: 1369: 1366: 1364: 1361: 1360: 1358: 1354: 1348: 1347: 1343: 1341: 1338: 1337: 1335: 1333: 1329: 1326: 1322: 1312: 1309: 1307: 1304: 1302: 1299: 1298: 1296: 1292: 1286: 1283: 1281: 1278: 1276: 1273: 1270: 1267: 1265: 1262: 1260: 1257: 1255: 1252: 1250: 1247: 1245: 1242: 1241: 1239: 1235: 1229: 1226: 1224: 1221: 1219: 1216: 1214: 1211: 1209: 1206: 1204: 1201: 1199: 1196: 1194: 1191: 1189: 1186: 1184: 1181: 1180: 1178: 1174: 1171: 1169: 1159: 1145: 1144: 1139: 1138: 1136: 1132: 1126: 1125: 1120: 1119: 1117: 1115: 1111: 1105: 1104: 1099: 1097: 1096: 1091: 1089: 1088: 1083: 1081: 1080: 1075: 1074: 1072: 1070: 1066: 1060: 1059: 1054: 1052: 1051: 1046: 1044: 1043: 1038: 1037: 1035: 1033: 1029: 1026: 1024: 1020: 1014: 1011: 1009: 1006: 1005: 1003: 1001: 1000:West Germanic 997: 994: 990: 984: 981: 979: 976: 974: 971: 970: 967: 963: 956: 951: 949: 944: 942: 937: 936: 933: 927: 924: 922: 919: 918: 908: 906:Publications. 904: 901: 898: 895: 892: 888: 885: 881: 878: 875: 871: 868: 864: 861: 857: 856: 851: 850: 842: 838: 834: 830: 826: 822: 818: 814: 807: 799: 793: 792: 787: 782: 776: 770: 768: 757: 756: 751: 746: 742: 732: 729: 727: 726: 722: 719: 718: 714: 711: 707: 706: 702: 699: 698: 694: 692: 689: 688: 682: 678: 676: 671: 667: 658: 657:tsotsitaals. 654: 652: 648: 644: 640: 639: 632: 623: 621: 616: 612: 608: 599: 597: 591: 587: 585: 581: 577: 573: 569: 565: 561: 551: 547: 544: 540: 535: 533: 530:), or simply 529: 525: 521: 517: 513: 509: 505: 501: 497: 493: 489: 485: 481: 476: 474: 468: 464: 462: 458: 454: 450: 446: 442: 432: 430: 429:terms-coining 424: 422: 418: 414: 410: 406: 402: 398: 394: 390: 386: 382: 378: 374: 370: 366: 362: 358: 354: 343: 339: 333: 329: 325: 323: 322: 317: 313: 309: 306: 301: 296: 290: 286: 280: 276: 272: 269: 266: 262: 259: 255: 250: 240: 236: 230: 226: 222: 220: 219: 214: 210: 206: 203: 198: 193: 188: 184: 180: 174: 168: 164: 161: 158: 154: 149: 144: 135: 132: 124: 114: 110: 104: 103: 97: 92: 83: 82: 70: 61: 57: 56: 51: 50: 45: 44: 38: 29: 28: 19: 1362: 1344: 1271:(historical) 1142: 1123: 1102: 1094: 1086: 1079:(isiNdebele) 1078: 1057: 1049: 1041: 1032:Sotho–Tswana 890: 883: 866: 816: 812: 806: 789: 781: 753: 745: 723: 715: 703: 695: 679: 672: 668: 664: 655: 650: 646: 642: 641:), soapies ( 636: 633: 629: 619: 617: 613: 609: 605: 592: 588: 583: 579: 575: 571: 567: 563: 559: 557: 548: 536: 531: 527: 523: 519: 515: 511: 507: 503: 499: 495: 487: 483: 479: 477: 469: 465: 445:Johannesburg 438: 425: 416: 412: 388: 385:South Africa 352: 351: 338:Guthrie code 319: 268:South Africa 257: 235:Guthrie code 216: 171:Now L2 only. 160:South Africa 127: 118: 99: 64: 53: 47: 41: 1393:Angloromani 1332:LGBTQ slang 1143:(Tshivenḓa) 647:Generations 643:Rhythm City 539:Shalambombo 113:introducing 1417:Categories 1264:Portuguese 1213:Nhlangwini 1176:Indigenous 1161:Recognised 1124:(Xitsonga) 1114:Tswa–Ronga 1095:(isiXhosa) 1058:(Setswana) 873:Benjamins. 791:Ethnologue 755:Ethnologue 750:Tsotsitaal 717:Mapantsula 496:ukuqamunda 443:, west of 441:Sophiatown 409:tsetse fly 377:Soshanguve 357:vernacular 353:Tsotsitaal 146:Tsotsitaal 96:references 49:Tsotsitaal 1346:IsiNgqumo 1294:Religious 1103:(isiZulu) 1087:(siSwati) 1050:(Sesotho) 1008:Afrikaans 841:144138870 833:0253-3952 638:Yizo Yizo 554:Structure 484:Isicamtho 421:Afrikaans 365:townships 321:Glottolog 305:ISO 639-3 258:Isicamtho 218:Glottolog 202:ISO 639-3 151:Flaaitaal 1373:Fanagalo 1311:Sanskrit 1254:Gujarati 992:Official 725:Fanagalo 685:See also 675:Coloured 580:vriendin 512:Setsotsi 508:Isitsoti 480:Iscamtho 453:IsiXhosa 449:SeTswana 328:camt1236 225:tsot1242 1237:Foreign 1193:Khoisan 1122:Tsonga 1056:Tswana 1013:English 528:lokasie 504:ringers 457:IsiZulu 435:History 393:Sesotho 381:Tembisa 369:Gauteng 109:improve 60:discuss 1383:Scamto 1306:Hebrew 1301:Arabic 1280:Telugu 1244:German 1223:Phuthi 1141:Venda 1093:Xhosa 1085:Swazi 839:  831:  786:Camtho 697:Tsotsi 620:tsotsi 596:kwaito 564:vandag 532:i-taal 520:Sekasi 516:tsotsi 514:('the 500:Ringas 473:Soweto 401:Tswana 389:Tsotsi 373:Soweto 252:Camtho 189:creole 187:Tswana 98:, but 55:Camtho 18:Camtho 1398:Kaaps 1356:Other 1340:Gayle 1324:Other 1275:Tamil 1269:Malay 1259:Hindi 1249:Greek 1183:Bhaca 1134:Venda 1101:Zulu 1069:Nguni 837:S2CID 737:Notes 543:Bantu 413:flaai 391:is a 43:split 1285:Urdu 1208:Nama 1203:Lozi 1198:Lala 1188:Khoe 829:ISSN 584:mooi 576:vrou 572:maat 568:goed 560:niks 524:kasi 488:isi- 461:cant 417:taal 397:Pedi 345:S40B 52:and 1228:Tuu 821:doi 788:at 752:at 645:or 510:or 482:or 419:in 405:con 399:or 367:of 312:cmt 274:Era 209:fly 166:Era 62:) 58:. ( 1419:: 835:. 827:. 817:35 815:. 766:^ 582:, 578:, 570:, 566:, 562:, 455:, 431:. 395:, 387:. 379:, 375:, 954:e 947:t 940:v 843:. 823:: 134:) 128:( 123:) 119:( 105:. 69:) 65:( 20:)

Index

Camtho
split
Tsotsitaal
Camtho
discuss
references
inline citations
improve
introducing
Learn how and when to remove this message
South Africa
Language family
Tswana
ISO 639-3
fly
Glottolog
tsot1242
Guthrie code
South Africa
Language family
ISO 639-3
cmt
Glottolog
camt1236
Guthrie code
vernacular
mixed languages
townships
Gauteng
Soweto

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑