Knowledge

Celia Dropkin

Source 📝

31: 334:. Dropkin had only one volume of poems published in her lifetime, In heysn vint (In the Hot Wind) in 1935. After that she took up painting and may have completely stopped writing poetry. She was considered a gifted natural artist and her paintings won amateur competitions. She spent significant time during these years in 291:
Both her poems and short stories reflect her biography but are not identical to it. She wrote many poems of nature and several evoking places she visited or lived. A large number of poems relate to her children or children in general, one of which was set to music as a lullaby by
216:
for publication in Yiddish literary journals beginning in 1917. For many years she was a regular contributor to a wide variety of journals; she also wrote stories and a serialized novel to earn money, but was more interested in poetry.
372:), which portrays the deep ambivalence of both the acrobat and her audience in matters of life and death. This poem has been translated in English at least nine times. Several of her poems have been set to music by Dropkin, 259:, employ free verse much of the time; and she believed any subject matter was appropriate for Yiddish poetry, not only specifically Jewish ones. Her deeply personal poems, however, tended to put off male critics such as 324:
references, a common device among male Yiddish and Hebrew writers of the age. "Dropkin's stature in Yiddish literature is groundbreaking in its candor about sex, love, death and relationships between men and women."
944: 155:
when Dropkin was young. Dropkin, with her mother and sister, were taken in by wealthy relatives. Dropkin exhibited intellectual abilities at a young age. She attended Russian-language school and
296:. However, she is best known for her erotic poems related to passion, sexuality and depression. Her poems express longing, guilt, fury, even violence, and include frank explorations of 1004: 328:
The last poem published in her lifetime was the 1953 "Fun Ergets Ruft a Fayfl" (From Somewhere a Whistle Calls), an ode to her long-dead friend Zishe Landau, which appeared in
863:
Hellerstein, Kathryn (1992). "From 'Ikh' to 'Zikh': A Journey from 'I' to 'Self' in Yiddish Poems by Women". In Sokoloff, Naomi; Lerner, Anne Lapidus; Norich, Anita (eds.).
419:
Selection of poems: "I Am Drowning", "You Plowed My Fertile Soil", "My Mother", "The Circus Lady", "Adam", "", ", and "Sonya's room". In: Jules Chametzky et al. (Eds.),
182: 353:
comprise the vast majority of her output, although there are poems among her personal papers and in literary journals that have not yet been collected or translated.
194: 388:, and contains about half her total work. The first English-language collection of her poems was published in 2014 by Tebot Bach Press, under the title 984: 822: 232:, before returning permanently to New York in the late 1930s. In 1943 her husband died unexpectedly; after this event her output slowed considerably. 600: 260: 1044: 268: 252: 1034: 409:. Huntington Beach, CA: Tebot Bach, 2014. Texts in Yiddish and English. Translated by Faith Jones, Jennifer Kronovet, and Samuel Solomon. 349:
in 1959, which includes previously uncollected poems, a selection of her stories, and paintings. The 150 poems in the second edition of
844:
Hadda, Janet (1992). "The Eyes Have It: Celia Dropkin's Love Poetry". In Sokoloff, Naomi; Lerner, Anne Lapidus; Norich, Anita (eds.).
308:
references to a much greater extent than traditional Jewish ones. Like a number of other Yiddish women writers, she uses few words of
1049: 725: 773: 999: 891: 872: 853: 979: 949: 798: 989: 651: 1039: 1029: 547: 465: 450: 428: 414: 1024: 749: 1009: 1019: 1014: 994: 626: 113: 928: 592: 377: 267:. Her social world overlapped with members of many literary movements. She was a close friend of poet 316:
origin, for reasons that appear to involve a specific rejection of a literary idiom replete with
255:) movement, her work does not adhere closely to that group's ethic. She did, in common with the 181:. She returned to Bobruysk in 1908, and shortly thereafter met and married Shmaye Dropkin, a 481:
translated by Anita Norich (White Goat Press, 2024). (Yiddish: Di tsvey gefiln). Originally
456:"The Dancer" (Di tentserin). Translated by Shirley Kumove. In: Frieda Forman et al. (Eds.), 143:
to an assimilated Russian-Jewish family. In Yiddish her name was Zipporah Levine, and later
974: 969: 901:
Zucker, Sheva (1996). "The Red Flower—Rebellion and Guilt in the Poetry of Celia Dropkin".
443:
Beautiful as the Moon, Radiant as the Stars: Jewish Women in Yiddish Stories: an Anthology
8: 953: 482: 910: 707: 339: 209: 201: 174: 157: 887: 868: 849: 699: 659: 543: 513: 461: 446: 424: 410: 170: 381: 313: 293: 213: 178: 105: 882:
Jones, Faith; Solomon, Samuel (2007). "Celia Dropkin". In Sherman, Joseph (ed.).
309: 273: 373: 224:
the family moved frequently in search of work. They lived for several years in
221: 140: 117: 55: 566: 963: 934: 703: 663: 297: 285: 229: 205: 190: 121: 73: 441:"At the Rich Relatives". Translated by Faith Jones. In: Sandra Bark (Ed.), 301: 264: 236: 152: 686:
Hirsch, Edward; Jones, Faith; Kronovet, Jennifer; Solomon, Samuel (2014).
486: 330: 914: 711: 687: 384:. A book of translations into French was published in Paris in 1994 as 305: 280: 225: 148: 136: 51: 886:. Dictionary of Literary Biography. Vol. 333. Detroit: Gale. 30: 627:"How Yiddish Scholars Are Rescuing Women's Novels From Obscurity" 335: 124: 92: 321: 186: 169:
to continue her studies, and there came under the influence of
162: 317: 278:, one of the founders of the slightly earlier, rival group, 166: 685: 935:
Poems by Celia Dropkin, translated by Kathryn Hellerstein
945:
A list of Dropkin's books at The New York Public Library
865:
Gender and Text in Modern Hebrew and Yiddish Literature
846:
Gender and Text in Modern Hebrew and Yiddish Literature
288:, who also refused to adhere to a single poetic model. 1005:
Emigrants from the Russian Empire to the United States
235:
Dropkin died of cancer in 1956, and was buried in the
239:
section of Mt. Lebanon Cemetery in Queens, New York.
116:
November 23] 1887 – August 18, 1956) was a
189:. Because of his political activities, he fled to 774:"Celia Dropkin's Paintings | Yiddish Book Center" 458:Found Treasures: Stories by Yiddish Women Writers 161:(high school), after which she taught briefly in 961: 750:"Invisible Desire: Celia Dropkin (1888 - 1956)" 540:Jewish American Literature: a Norton Anthology 421:Jewish American Literature: A Norton Anthology 345:Her children published an expanded edition of 518:The Shalvi/Hyman Encyclopedia of Jewish Women 881: 407:The Acrobat: Selected Poems of Celia Dropkin 390:The Acrobat: Selected Poems of Celia Dropkin 862: 688:"Fully Loaded: The Poetry of Celia Dropkin" 799:"Funny How a Poem Can Get Under Your Skin" 29: 985:American people of Russian-Jewish descent 827:The National Library Newspaper Collection 177:. Under his tutelage she wrote poetry in 193:in 1910, leaving Dropkin and their son ( 652:"Mrs. Celia Dropkin, Artist and Writer" 511: 395: 962: 900: 624: 1045:20th-century Belarusian women writers 903:Studies in American Jewish Literature 843: 796: 590: 489:from March 31, 1934 to June 6, 1934. 460:. Toronto: Second Story Press, 1994. 931:, YIVO Institute for Jewish Research 929:Guide to the Papers of Celia Dropkin 744: 742: 681: 679: 620: 618: 561: 559: 507: 505: 503: 1035:20th-century American women writers 625:Berger, Joseph (February 6, 2022). 109: 13: 837: 14: 1061: 922: 739: 676: 615: 556: 500: 445:. New York: Warner Books, 2003. 247:While often associated with the 1050:20th-century Belarusian writers 815: 790: 766: 603:from the original on 2022-02-16 591:Field, Rachel (March 5, 2015). 718: 644: 584: 532: 1: 797:Wisse, Ruth R. (2017-03-27). 692:The Virginia Quarterly Review 542:. Norton. 2001. p. 257. 493: 356:Dropkin's best-known poem is 284:. She also was friendly with 197:) to follow two years later. 1000:Jews from the Russian Empire 956:digital library (in Yiddish) 130: 7: 980:20th-century American poets 593:"The Life of Celia Dropkin" 423:. New York: Norton, 2001. 10: 1066: 823:"Forverts, March 31, 1934" 378:Flying Bulgar Klezmer Band 208:, translating many of her 127:poet, writer, and artist. 990:American poets in Yiddish 778:www.yiddishbookcenter.org 726:"Why Read Celia Dropkin?" 200:Dropkin became active in 88: 80: 62: 37: 28: 21: 1040:20th-century translators 1030:Yiddish-language writers 597:Mapping Yiddish New York 520:. Jewish Women's Archive 300:. Her imagery includes 242: 112:, December 5 [ 1025:Translators to Yiddish 803:Jewish Review of Books 512:Hellerstein, Kathryn. 165:. In 1907 she went to 1010:Jewish American poets 728:. Yiddish Book Center 1020:People from Babruysk 1015:Jewish women writers 995:American women poets 396:Works in translation 135:Dropkin was born in 954:Yiddish Book Center 950:Celia Dropkin books 487:The Yiddish Forward 195:John Joseph Dropkin 941:(Fall/Winter 2004) 884:Writers in Yiddish 867:. New York: JTSA. 848:. New York: JTSA. 656:The New York Times 631:The New York Times 386:Dans le Vent Chaud 175:Uri Nissan Gnessin 893:978-0-7876-8151-7 874:978-0-674-34198-2 855:978-0-674-34198-2 468:. p. 193-201 431:. p. 257-263 366:The Circus Dancer 99: 98: 1057: 939:The Drunken Boat 918: 897: 878: 859: 831: 830: 819: 813: 812: 810: 809: 794: 788: 787: 785: 784: 770: 764: 763: 761: 760: 754:gulfcoastmag.org 746: 737: 736: 734: 733: 722: 716: 715: 683: 674: 673: 671: 670: 648: 642: 641: 639: 637: 622: 613: 612: 610: 608: 588: 582: 581: 579: 577: 563: 554: 553: 536: 530: 529: 527: 525: 509: 382:Charming Hostess 294:Abraham Ellstein 277: 202:Yiddish cultural 147:. Her father, a 111: 69: 48:December 5, 1887 47: 45: 33: 19: 18: 1065: 1064: 1060: 1059: 1058: 1056: 1055: 1054: 960: 959: 925: 894: 875: 856: 840: 838:Further reading 835: 834: 821: 820: 816: 807: 805: 795: 791: 782: 780: 772: 771: 767: 758: 756: 748: 747: 740: 731: 729: 724: 723: 719: 684: 677: 668: 666: 650: 649: 645: 635: 633: 623: 616: 606: 604: 589: 585: 575: 573: 567:"Celia Dropkin" 565: 564: 557: 550: 538: 537: 533: 523: 521: 514:"Celia Dropkin" 510: 501: 496: 453:. p. 55-74 398: 370:The Circus Lady 360:(translated as 358:Di Tsirkus Dame 271: 253:Introspectivist 245: 133: 110:ציליע דראַפּקין 76: 71: 67: 66:August 18, 1956 58: 49: 43: 41: 24: 17: 12: 11: 5: 1063: 1053: 1052: 1047: 1042: 1037: 1032: 1027: 1022: 1017: 1012: 1007: 1002: 997: 992: 987: 982: 977: 972: 958: 957: 947: 942: 932: 924: 923:External links 921: 920: 919: 898: 892: 879: 873: 860: 854: 839: 836: 833: 832: 814: 789: 765: 738: 717: 698:(2): 106–113. 675: 658:. 1956-08-19. 643: 614: 583: 555: 548: 531: 498: 497: 495: 492: 491: 490: 470: 469: 454: 433: 432: 417: 397: 394: 374:The Klezmatics 298:sado-masochism 244: 241: 222:the Depression 187:Gomel, Belarus 185:activist from 145:Tsilye Drapkin 141:Russian Empire 132: 129: 97: 96: 90: 86: 85: 82: 78: 77: 72: 70:(aged 68) 64: 60: 59: 56:Russian Empire 50: 39: 35: 34: 26: 25: 22: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 1062: 1051: 1048: 1046: 1043: 1041: 1038: 1036: 1033: 1031: 1028: 1026: 1023: 1021: 1018: 1016: 1013: 1011: 1008: 1006: 1003: 1001: 998: 996: 993: 991: 988: 986: 983: 981: 978: 976: 973: 971: 968: 967: 965: 955: 951: 948: 946: 943: 940: 936: 933: 930: 927: 926: 916: 912: 908: 904: 899: 895: 889: 885: 880: 876: 870: 866: 861: 857: 851: 847: 842: 841: 828: 824: 818: 804: 800: 793: 779: 775: 769: 755: 751: 745: 743: 727: 721: 713: 709: 705: 701: 697: 693: 689: 682: 680: 665: 661: 657: 653: 647: 632: 628: 621: 619: 602: 598: 594: 587: 572: 568: 562: 560: 551: 549:9780393048094 545: 541: 535: 519: 515: 508: 506: 504: 499: 488: 484: 480: 477: 476: 475: 474: 467: 466:9780929005539 463: 459: 455: 452: 451:9780446691369 448: 444: 440: 439: 438: 437: 430: 429:9780393048094 426: 422: 418: 416: 415:9781939678065 412: 408: 405: 404: 403: 402: 393: 391: 387: 383: 379: 375: 371: 367: 363: 359: 354: 352: 351:In Heysn Vint 348: 347:In Heysn Vint 343: 341: 337: 333: 332: 326: 323: 319: 315: 311: 307: 303: 299: 295: 289: 287: 286:Anna Margolin 283: 282: 275: 270: 266: 262: 261:Boruch Rivkin 258: 254: 250: 240: 238: 233: 231: 230:Massachusetts 228:and later in 227: 223: 218: 215: 211: 207: 206:New York City 203: 198: 196: 192: 188: 184: 180: 176: 172: 168: 164: 160: 159: 154: 150: 146: 142: 138: 128: 126: 123: 119: 115: 107: 103: 102:Celia Dropkin 94: 91: 87: 83: 79: 75: 74:New York City 65: 61: 57: 53: 40: 36: 32: 27: 23:Celia Dropkin 20: 16:American poet 938: 906: 902: 883: 864: 845: 826: 817: 806:. Retrieved 802: 792: 781:. Retrieved 777: 768: 757:. Retrieved 753: 730:. Retrieved 720: 695: 691: 667:. Retrieved 655: 646: 634:. Retrieved 630: 605:. Retrieved 596: 586: 574:. Retrieved 570: 539: 534: 522:. Retrieved 517: 478: 472: 471: 457: 442: 435: 434: 420: 406: 400: 399: 389: 385: 369: 365: 361: 357: 355: 350: 346: 344: 329: 327: 290: 279: 269:Zishe Landau 265:Shmuel Niger 256: 248: 246: 237:Arbeter Ring 234: 219: 199: 156: 153:tuberculosis 144: 134: 101: 100: 68:(1956-08-18) 975:1956 deaths 970:1887 births 636:15 February 607:15 February 576:15 February 571:Yiddishkayt 524:15 February 362:The Acrobat 331:Di Tsukunft 272: [ 212:poems into 204:circles in 81:Nationality 964:Categories 909:: 99–117. 808:2022-02-15 783:2022-02-15 759:2022-02-15 732:2022-02-15 669:2022-02-15 494:References 483:serialized 257:Inzikhistn 151:, died of 89:Occupation 44:1887-12-05 704:0042-675X 664:0362-4331 340:Catskills 306:classical 302:Christian 158:gymnasium 131:Biography 915:41205859 712:44714535 601:Archived 479:Desires, 338:and the 322:Talmudic 318:Biblical 281:Di Yunge 226:Virginia 149:forester 137:Bobruysk 122:American 84:American 52:Bobruysk 952:in the 436:Stories 336:Florida 314:Aramaic 249:In Zikh 220:During 214:Yiddish 210:Russian 191:America 179:Russian 173:writer 125:Yiddish 118:Russian 106:Yiddish 93:Yiddish 913:  890:  871:  852:  710:  702:  662:  546:  473:Novels 464:  449:  427:  413:  380:, and 376:, the 310:Hebrew 171:Hebrew 163:Warsaw 120:-born 911:JSTOR 708:JSTOR 401:Poems 276:] 888:ISBN 869:ISBN 850:ISBN 700:ISSN 660:ISSN 638:2022 609:2022 578:2022 544:ISBN 526:2022 462:ISBN 447:ISBN 425:ISBN 411:ISBN 320:and 304:and 263:and 243:Work 183:Bund 167:Kiev 114:O.S. 95:Poet 63:Died 38:Born 485:in 368:or 312:or 966:: 937:, 907:15 905:. 825:. 801:. 776:. 752:. 741:^ 706:. 696:90 694:. 690:. 678:^ 654:. 629:. 617:^ 599:. 595:. 569:. 558:^ 516:. 502:^ 392:. 364:, 342:. 274:he 139:, 108:: 54:, 917:. 896:. 877:. 858:. 829:. 811:. 786:. 762:. 735:. 714:. 672:. 640:. 611:. 580:. 552:. 528:. 251:( 104:( 46:) 42:(

Index


Bobruysk
Russian Empire
New York City
Yiddish
Yiddish
O.S.
Russian
American
Yiddish
Bobruysk
Russian Empire
forester
tuberculosis
gymnasium
Warsaw
Kiev
Hebrew
Uri Nissan Gnessin
Russian
Bund
Gomel, Belarus
America
John Joseph Dropkin
Yiddish cultural
New York City
Russian
Yiddish
the Depression
Virginia

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.