54:. Note the reversal of the praenomen and nomen in the first line. While "Asini Marrucine" could be translated simply as "Asinius Marrucinus", the inverted word order introduces the alternative meaning "Marrucinus of a jackass". Napkins in Ancient Rome were handmade and therefore far more valuable than they are today; also, Catullus has a sentimental attachment to the napkins, as they were a gift from two close friends, Fabullus and Veranius. In comparison to Catullus's other invective poetry, this is relatively light: the main point of the poem could be to praise Pollio rather than to chide Marrucinus.
20:
22:
26:
25:
21:
27:
24:
23:
1014:
50:. In it, he chides Asinius Marrucinus for stealing one of his napkins, calling it uncouth and noting the disapproval of his brother,
1009:
1019:
51:
252:
1040:
1004:
245:
651:
62:
181:
Nappa, C (1998). "Place
Settings: Convivium, Contrast, and Persona in Catullus 12 and 13".
8:
262:
219:
238:
211:
190:
230:
821:
565:
387:
58:
1034:
943:
811:
163:
194:
896:
891:
838:
785:
771:
763:
749:
717:
703:
641:
636:
616:
581:
471:
457:
413:
359:
354:
331:
323:
315:
310:
687:
679:
674:
669:
664:
659:
573:
302:
297:
292:
287:
282:
223:
168:
215:
266:
47:
274:
143:
For
Fabullus and Veranius sent the Saetaban cloths from Hiberia
43:
39:
202:
Forsyth, PY (1985). "Gifts and Giving: Catullus 12-14".
125:
the thing is as tacky and as unattractive as can be.
260:
141:but because it is a souvenir of my drinking buddy.
127:You don't believe me? Believe your brother Pollio,
1032:
123:You think this is witty? It escapes you, fool:
246:
135:Therefore either expect three hundred poems,
121:you take the napkins of the careless people.
119:you use not beautifully: in joke and in wine
1015:List of bibliographies of works on Catullus
253:
239:
1010:Codex Vaticanus Ottobonianus Latinus 1829
149:as I love my dear Veranius and Fabullus.
1020:List of English translations of Catullus
84:Hoc salsum esse putas? Fugit te, inepte:
18:
201:
1033:
129:who would want to exchange your thefts
65:, a common form in Catullus's poetry.
234:
180:
86:quamvis sordida res et invenusta est.
80:non belle uteris: in ioco atque vino
72:
98:exspecta, aut mihi linteum remitte,
96:Quare aut hendecasyllabos trecentos
13:
117:Marrucinus Asinius, your left hand
108:Et Veranius; haec amem necesse est
14:
1052:
147:it is necessary that I love these
139:which doesn't move me with value,
131:even for a talent—for he is a boy
102:verum est mnemosynum mei sodalis.
90:fratri, qui tua furta vel talento
110:ut Veraniolum meum et Fabullum.
174:
100:quod me non movet aestimatione,
88:Non credis mihi? Crede Pollioni
104:Nam sudaria Saetaba ex Hiberis
78:Marrucine Asini, manu sinistra
1:
183:American Journal of Philology
137:or send my napkin back to me,
106:miserunt mihi muneri Fabullus
94:differtus puer ac facetiarum.
92:mutari velit—est enim leporum
82:tollis lintea neglegentiorum.
68:
7:
157:
10:
1057:
1005:List of poems by Catullus
997:
820:
650:
564:
386:
273:
133:stuffed of charm and wit.
31:Catullus 12 read in Latin
115:
76:
32:
16:Latin poem by Catullus
652:Hendecasyllabic verse
566:Unusual poetic meters
195:10.1353/ajp.1998.0041
30:
1041:Poetry by Catullus
33:
1028:
1027:
407:
155:
154:
28:
1048:
822:Elegiac couplets
403:
255:
248:
241:
232:
231:
227:
198:
145:to me as a gift;
73:
61:of this poem is
29:
1056:
1055:
1051:
1050:
1049:
1047:
1046:
1045:
1031:
1030:
1029:
1024:
993:
816:
646:
560:
406:
388:Invective poems
382:
269:
263:poems (Carmina)
259:
216:10.2307/4349760
204:Classical World
177:
160:
151:
148:
146:
144:
142:
140:
138:
136:
134:
132:
130:
128:
126:
124:
122:
120:
118:
112:
109:
107:
105:
103:
101:
99:
97:
95:
93:
91:
89:
87:
85:
83:
81:
79:
71:
63:hendecasyllabic
19:
17:
12:
11:
5:
1054:
1044:
1043:
1026:
1025:
1023:
1022:
1017:
1012:
1007:
1001:
999:
995:
994:
992:
991:
988:
985:
982:
979:
976:
973:
970:
967:
964:
961:
958:
955:
952:
949:
946:
941:
938:
935:
932:
929:
926:
923:
920:
917:
914:
911:
908:
905:
902:
899:
894:
889:
886:
883:
880:
877:
874:
871:
868:
865:
862:
859:
856:
853:
850:
847:
844:
841:
836:
833:
830:
826:
824:
818:
817:
815:
814:
809:
806:
803:
800:
797:
794:
791:
788:
783:
780:
777:
774:
769:
766:
761:
758:
755:
752:
747:
744:
741:
738:
735:
732:
729:
726:
723:
720:
715:
712:
709:
706:
701:
696:
693:
690:
685:
682:
677:
672:
667:
662:
656:
654:
648:
647:
645:
644:
639:
634:
631:
628:
625:
622:
619:
614:
611:
608:
605:
602:
599:
596:
593:
590:
587:
584:
579:
576:
570:
568:
562:
561:
559:
558:
555:
552:
549:
546:
543:
540:
537:
534:
531:
528:
525:
522:
519:
516:
513:
510:
507:
504:
501:
498:
495:
492:
489:
486:
483:
480:
477:
474:
469:
466:
463:
460:
455:
452:
449:
446:
443:
440:
437:
434:
431:
428:
425:
422:
419:
416:
411:
408:
404:
401:
396:
392:
390:
384:
383:
381:
380:
377:
374:
371:
368:
365:
362:
357:
352:
349:
346:
343:
340:
337:
334:
329:
326:
321:
318:
313:
308:
305:
300:
295:
290:
285:
279:
277:
271:
270:
258:
257:
250:
243:
235:
229:
228:
210:(6): 571–574.
199:
189:(3): 386–397.
176:
173:
172:
171:
166:
159:
156:
153:
152:
113:
70:
67:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1053:
1042:
1039:
1038:
1036:
1021:
1018:
1016:
1013:
1011:
1008:
1006:
1003:
1002:
1000:
998:Related links
996:
989:
986:
983:
980:
977:
974:
971:
968:
965:
962:
959:
956:
953:
950:
947:
945:
942:
939:
936:
933:
930:
927:
924:
921:
918:
915:
912:
909:
906:
903:
900:
898:
895:
893:
890:
887:
884:
881:
878:
875:
872:
869:
866:
863:
860:
857:
854:
851:
848:
845:
842:
840:
837:
834:
831:
828:
827:
825:
823:
819:
813:
810:
807:
804:
801:
798:
795:
792:
789:
787:
784:
781:
778:
775:
773:
770:
767:
765:
762:
759:
756:
753:
751:
748:
745:
742:
739:
736:
733:
730:
727:
724:
721:
719:
716:
713:
710:
707:
705:
702:
700:
697:
694:
691:
689:
686:
683:
681:
678:
676:
673:
671:
668:
666:
663:
661:
658:
657:
655:
653:
649:
643:
640:
638:
635:
632:
629:
626:
623:
620:
618:
615:
612:
609:
606:
603:
600:
597:
594:
591:
588:
585:
583:
580:
577:
575:
572:
571:
569:
567:
563:
556:
553:
550:
547:
544:
541:
538:
535:
532:
529:
526:
523:
520:
517:
514:
511:
508:
505:
502:
499:
496:
493:
490:
487:
484:
481:
478:
475:
473:
470:
467:
464:
461:
459:
456:
453:
450:
447:
444:
441:
438:
435:
432:
429:
426:
423:
420:
417:
415:
412:
409:
402:
400:
397:
394:
393:
391:
389:
385:
378:
375:
372:
369:
366:
363:
361:
358:
356:
353:
350:
347:
344:
341:
338:
335:
333:
330:
327:
325:
322:
319:
317:
314:
312:
309:
306:
304:
301:
299:
296:
294:
291:
289:
286:
284:
281:
280:
278:
276:
272:
268:
264:
256:
251:
249:
244:
242:
237:
236:
233:
225:
221:
217:
213:
209:
205:
200:
196:
192:
188:
184:
179:
178:
170:
167:
165:
162:
161:
150:
114:
111:
75:
74:
66:
64:
60:
55:
53:
49:
45:
41:
37:
698:
398:
275:Lesbia poems
207:
203:
186:
182:
175:Bibliography
164:Latin poetry
116:
77:
56:
35:
34:
36:Catullus 12
69:Latin text
169:Invective
1035:Category
267:Catullus
158:See also
48:Catullus
224:4349760
42:by the
222:
52:Pollio
220:JSTOR
59:meter
46:poet
44:Roman
38:is a
261:The
57:The
40:poem
990:116
987:115
984:114
981:113
978:112
975:111
972:110
969:109
966:108
963:107
960:106
957:105
954:104
951:103
948:102
944:101
940:100
812:58b
711:14b
557:116
554:113
551:112
548:111
545:110
542:108
539:103
379:109
376:107
373:104
265:of
212:doi
191:doi
187:119
1037::
937:99
934:98
931:97
928:96
925:95
922:94
919:93
916:92
913:91
910:90
907:89
904:88
901:87
897:86
892:85
888:84
885:83
882:82
879:81
876:80
873:79
870:78
867:77
864:76
861:75
858:74
855:73
852:72
849:71
846:70
843:69
839:68
835:67
832:66
829:65
808:58
805:57
802:56
799:55
796:54
793:53
790:50
786:49
782:48
779:47
776:46
772:45
768:43
764:42
760:41
757:40
754:38
750:36
746:35
743:33
740:32
737:28
734:27
731:26
728:24
725:23
722:21
718:16
714:15
708:14
704:13
699:12
695:10
670:2b
642:64
637:63
633:62
630:61
627:60
624:59
621:52
617:51
613:44
610:39
607:37
604:34
601:31
598:30
595:29
592:25
589:22
586:17
582:11
536:98
533:97
530:95
527:93
524:90
521:89
518:88
515:84
512:80
509:78
506:77
503:74
500:73
497:71
494:69
491:60
488:59
485:57
482:54
479:53
476:52
472:49
468:47
465:44
462:43
458:42
454:41
451:40
448:39
445:33
442:30
439:29
436:28
433:25
430:24
427:23
424:22
421:21
418:17
414:16
410:15
405:14
399:12
395:10
370:92
367:91
364:87
360:86
355:85
351:83
348:79
345:76
342:75
339:72
336:70
332:68
328:58
324:51
320:37
316:36
311:11
288:2b
218:.
208:79
206:.
185:.
692:9
688:7
684:6
680:5
675:3
665:2
660:1
578:8
574:4
307:8
303:7
298:5
293:3
283:2
254:e
247:t
240:v
226:.
214::
197:.
193::
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.