Knowledge

Carbuncle (legendary creature)

Source đź“ť

221:
algo pequeño, con espejo en la frente reluciente como la brasa ignita en recio leño, corre y salta veloz y diligente. Así como le hirieren echa el ceño y entúrbiase el espejo de repente, pues para que el carbunclo de algo preste en vida el espejuelo sacan de éste. ¡Cuán triste se halló, y cuán penoso Rui Díaz Melgarejo! Que hallado había, a mí me dijo, de uno hermoso; perdiolo por habérsele volcado una canoa en que iba muy gozoso. Yo le vi lamentar su suerte y hado diciendo: «si el carbunclo no perdiera, con él al Gran Philipo yo sirviera».
157:(distance of approximately one meter) dug in depth, the black cat has to be thrown into the hole. It will subsequently disappear, but will reappear in the hands of the widow just before the next vara is dug up. The cat is then thrown again and the whole procedure is repeated until the treasure is encountered. If the treasure hunter shows any sign of fear the treasure will turn into rock, and if the cat not is not thrown with each vara, the treasure hunter will die as a result of the noxious gases that the treasure releases. 137:(late June). According to the myth, someone who sees the carbunclo may find treasures via the following careful steps: First, a lasso or similar objects is to be thrown towards the carbunclo as to trap it. The carbunclo will respond by vanishing along with the object. Then the treasure hunter who threw the object has to return to the site in the morning before dawn and search for the object, which will be completely buried except for a small part that sticks above the ground, often at the feet of a thorny 102:, it is said to look like a bivalve with a strong white-blue shine from within the shell which can be observed from a great distance. This "bivalve" is said to have the form of a maize ear, with more than four feet. The "bivalve" Carbunclo is said to have a very good sense of hearing, which it uses to hide from people by closing its shell to be mistaken for a stone. The shining in the interior of the carbuncle is thought by some miners to come from the gold it has inside. 129:
of southern Chile the carbunclo is said to be the "guardian of the metals". Descriptions of it vary, from a luminescent small dog, a luminescent bivalve, a cat with a luminescent chin, or a greenish-red fiery light reminiscent of fireflies. The carbunclo is said to manifest itself at night around the
220:
Y no lejos de aquí, por propios ojos, el carbunclo animal veces he visto. Ninguno me lo juzgue por antojos, que por cazar alguno anduve listo. Mil penas padecí, y mil enojos, en seguimiento de él, ¡mas cuán bien quisto y rico y venturoso se hallara aquel que Auagpitán vivo cazara! Un animalejo es,
73:
rivers and jungles for the elusive creature; he never found it." In the same book, the mirror in the carbuncle's head is said to be akin to two lights observed by Spanish explorers in the
347:
IZZI, Massimo (1996): Diccionario Ilustrado de los Monstruos (ángeles, diablos, ogros, dragones, sirenas y otras criaturas del imaginario), Palma de Mallorca, José J.de Olañeta Editor
442: 109:
there were reported sightings of carbunclos on moonless nights. Around 1925 a family of carbunclos was seen descending from the mountain of Tulahuén towards Río Grande (
141:. It is there that the treasure hunter must dig for the treasure. The treasure has to be unearthed, however, in the coming night with a new 78: 81:
identified these lights with the gemstones hidden in the brains of dragons. The association is likely derived from the 7th-century
477: 420: 321: 472: 191:
and not ruby that is said to have been the mineralogical identity of the so-called "carbuncle of the ancients".
467: 390: 113:). Also in northern Chile, a man named Gaspar Huerta is said to have encountered a carbunclo while digging an 457: 117:, but reportedly he could not see what its shape was because he killed it on the spot to recover its riches. 54: 492: 63:(1602) as "a smallish animal, with a shining mirror on its head, like a glowing coal". As explained in the 42:
folklore of northern Chile. The animal is said to contain riches of some sort; in some versions it is a
462: 263: 487: 447: 268: 196: 65: 452: 154: 497: 313: 150: 166: 8: 131: 59: 88: 74: 99: 416: 386: 317: 259: 126: 482: 106: 46:
that gives fortune and good luck to its owner. It may originate from the medieval
134: 110: 39: 204:
began to apply the name to a mysterious small animal they saw in South America.
336: 171:
The English word carbuncle and the Spanish word carbunclo comes from the Latin
43: 436: 273: 201: 83: 184: 138: 70: 35: 187:'s shine is said to resemble the glow of hot coal. However, it is 114: 95: 69:
Barco Centenera "underwent many hardships hunting the reaches of
188: 142: 47: 53:
The description of the animal vary. The chaplain and explorer
310:
Mitos de Chile: Enciclopedia de seres, apariciones y encantos
146: 16:
Legendary species of small animal in South American folklore
180: 176: 34:) is a legendary species of small animal in South American 443:
Spanish-language South American legendary creatures
262:; Guerrero, Margarita (1974). "The Carbuncle". In 50:, which was said to have a carbuncle on its head. 385: 307: 434: 406: 404: 381: 379: 377: 375: 373: 308:Montecino Aguirre, Sonia (2015). "Carbunclo". 258: 371: 369: 367: 365: 363: 361: 359: 357: 355: 353: 337:https://core.ac.uk/download/pdf/15565016.pdf 303: 401: 301: 299: 297: 295: 293: 291: 289: 287: 285: 283: 254: 252: 250: 248: 246: 244: 242: 240: 238: 160: 350: 280: 235: 410: 435: 120: 79:Gonzalo Fernández de Oviedo y ValdĂ©s 13: 415:. First Choice Books. p. 54. 94:In Chile some say it moves like a 14: 509: 179:". Carbunclo is used to refer to 341: 330: 214: 1: 228: 145:and in the company of an old 478:Gemstones in popular culture 7: 473:Chilote legendary creatures 413:Stories of the Southern Sea 387:Quintana Mansilla, Bernardo 10: 514: 411:Winkler, Lawrence (2015). 264:Thomas di Giovanni, Norman 164: 55:MartĂ­n del Barco Centenera 272:(4th ed.). London: 269:Book of Imaginary Beings 207: 197:Book of Imaginary Beings 161:Etymology and mineralogy 107:great drought of 1924–25 66:Book of Imaginary Beings 153:. With each additional 38:, specifically in the 468:Mythological molluscs 200:16th-century Spanish 458:Mythological felines 167:Carbuncle (gemstone) 493:Legendary treasures 132:Southern Hemisphere 260:Borges, Jorge Luis 175:, meaning "little 89:Isidore of Seville 75:Strait of Magellan 463:Mythological dogs 422:978-0-9947663-8-0 395:ChiloĂ© mitolĂłgico 323:978-956-324-375-8 276:. pp. 34–35. 194:According to the 127:Chilote mythology 121:Chilote mythology 98:in the night. In 505: 427: 426: 408: 399: 398: 383: 348: 345: 339: 334: 328: 327: 305: 278: 277: 256: 222: 218: 57:describes it in 513: 512: 508: 507: 506: 504: 503: 502: 488:Chilean legends 448:Mining in Chile 433: 432: 431: 430: 423: 409: 402: 384: 351: 346: 342: 335: 331: 324: 316:. p. 130. 306: 281: 257: 236: 231: 226: 225: 219: 215: 210: 169: 163: 135:winter solstice 123: 111:Coquimbo Region 17: 12: 11: 5: 511: 501: 500: 495: 490: 485: 480: 475: 470: 465: 460: 455: 453:Mining spirits 450: 445: 429: 428: 421: 400: 349: 340: 329: 322: 312:(in Spanish). 279: 233: 232: 230: 227: 224: 223: 212: 211: 209: 206: 165:Main article: 162: 159: 122: 119: 44:precious stone 15: 9: 6: 4: 3: 2: 510: 499: 496: 494: 491: 489: 486: 484: 481: 479: 476: 474: 471: 469: 466: 464: 461: 459: 456: 454: 451: 449: 446: 444: 441: 440: 438: 424: 418: 414: 407: 405: 397:(in Spanish). 396: 392: 391:"El Carbunco" 388: 382: 380: 378: 376: 374: 372: 370: 368: 366: 364: 362: 360: 358: 356: 354: 344: 338: 333: 325: 319: 315: 311: 304: 302: 300: 298: 296: 294: 292: 290: 288: 286: 284: 275: 274:Penguin Books 271: 270: 265: 261: 255: 253: 251: 249: 247: 245: 243: 241: 239: 234: 217: 213: 205: 203: 202:conquistadors 199: 198: 192: 190: 186: 183:because this 182: 178: 174: 168: 158: 156: 152: 148: 144: 140: 136: 133: 128: 118: 116: 112: 108: 103: 101: 97: 92: 90: 86: 85: 80: 76: 72: 68: 67: 62: 61: 56: 51: 49: 45: 41: 37: 33: 29: 25: 21: 498:Cat folklore 412: 394: 343: 332: 309: 267: 216: 195: 193: 172: 170: 124: 104: 93: 82: 64: 60:La Argentina 58: 52: 31: 27: 23: 19: 18: 173:carbunculus 105:During the 84:Etymologiae 437:Categories 229:References 149:holding a 71:Paraguayan 32:CarbĂşnculo 22:(Spanish: 314:Catalonia 151:black cat 24:Carbunclo 20:Carbuncle 389:(1972). 185:gemstone 139:calafate 100:Tarapacá 36:folklore 28:Carbunco 483:Dragons 266:(ed.). 125:In the 115:acequia 96:firefly 419:  320:  189:garnet 143:shovel 48:guivre 40:mining 208:Notes 147:widow 417:ISBN 318:ISBN 181:ruby 177:coal 155:vara 87:of 30:or 439:: 403:^ 393:. 352:^ 282:^ 237:^ 91:. 77:. 26:, 425:. 326:.

Index

folklore
mining
precious stone
guivre
MartĂ­n del Barco Centenera
La Argentina
Book of Imaginary Beings
Paraguayan
Strait of Magellan
Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés
Etymologiae
Isidore of Seville
firefly
Tarapacá
great drought of 1924–25
Coquimbo Region
acequia
Chilote mythology
Southern Hemisphere
winter solstice
calafate
shovel
widow
black cat
vara
Carbuncle (gemstone)
coal
ruby
gemstone
garnet

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑