Knowledge

Ayenbite of Inwyt

Source 📝

34: 354:
The spelling is unusually consistent for the time, which implies that it is an accurate representation of the author's speech: it has been described as "as close to a 'pure' dialect as we can get". As such, and particularly given our precise knowledge of its place and date of writing, it is an
189:
Rendered from the French original, one supposes by a "very incompetent translator," it is generally considered more valuable as a record of Kentish pronunciation in the mid-14th century than exalted as a work of literature.
311:
Firstly, the vocabulary shows a marked preference for translating technical terms into compounds of English words, rather than borrowing French or Latin terminology. The title itself is a common example: it uses
432:
was intended to provide a confessional treatise that would be accessible to "lewede men," those who could read neither French nor Latin, for the good of their souls. In this aim it can be compared to
275:
Ymende. þet þis boc is uolueld ine þe eve of þe holy apostles Symon an Iudas / of ane broþer of þe cloystre of sanynt Austin of Canterburi / ine þe yeare of oure lhordes beringe 1340.
300:
It is usually assumed that Michael of Northgate was himself the translator, not merely a copyist; the library of St Augustine's contained two copies of the French work at this time.
335:
Secondly, the orthography transparently reveals many details of pronunciation. Most notably, initial fricatives are regularly voiced: the word "sin" is spelt
204: 219:; the popularity of this latter text is demonstrated by the large number of surviving copies. The subject-matter is treated primarily 98: 70: 641: 576:
Thomson, Clara L. (1907). "Later Transition English: Legendaries and Chroniclers", in Ward, A.W., and Waller, A.R., eds.
77: 626: 51: 246:. This can be stated with rare certainty, for the author specifies all these details himself, writing in the preface, 462: 117: 84: 258:
This book is don Michael of Northgate, written in English in his own hand, that's called: Remorse of Conscience.
55: 66: 410:) also suggests retention of the Old English /hl/ consonant cluster. None of these features are found in the 308:
Since the work was intended for the use of Kentish commoners, its language has a number of unusual features.
179: 329: 320:, "in-wit", or 'inward-knowledge', for modern English "conscience", both terms being literal translations ( 254:þis boc is dan Michelis of Northgate / ywrite an englis of his oȝene hand. þet hatte: Ayenbyte of inwyt. 636: 359: 621: 288: 243: 44: 631: 91: 616: 8: 228: 20: 601: 363: 457:. No demonstrable influence on later works has been found; a 19th-century theory that 224: 468:
In the 20th century, the work gained some recognition when its title was adopted by
280: 355:
invaluable resource in reconstructing the linguistic history of southern England.
573:, volume 2 (introduction and commentary). EETS O.S. 278. Oxford University Press. 474: 447: 438: 433: 183: 446:
appears not to have gained any popularity; only one copy has survived, in the
279:
Let it be known that this work was fulfilled on the eve of the holy apostles
610: 485: 417: 213: 469: 371: 367: 239: 220: 450: 324:) of the Latin words. Even "amen" is often translated, into the phrase 232: 238:
The surviving copy of the work was completed on 27 October 1340, by a
454: 33: 492:, the title has gained a limited foothold in the English language. 216: 458: 412: 362:
compared to other specimens of Middle English. For instance, the
284: 153: 145: 137: 480: 321: 571:
Dan Michel's Ayenbite of Inwyt or Remorse of Conscience
550:
Dan Michel's Ayenbite of Inwyt or Remorse of Conscience
548:
Morris, Richard, ed, revised by Gradon, Pamela (1965).
178:
is the title of a confessional prose work written in a
478:
as a trope for conscience, especially in referencing
160:; literally, the "again-biting of inner wit," or the 58:. Unsourced material may be challenged and removed. 316:, "again-bite", for modern English "remorse", and 608: 461:might have used the work as a source for his 328:("so be it"). It is thus an early example of 582:From the Beginnings to the Cycles of Romance 578:The Cambridge History of English Literature 428:As Michael explains in his postscript, the 227:are identified with the seven heads of the 472:, who used it numerous times in his novel 358:The text is also notable for its archaic 118:Learn how and when to remove this message 552:. EETS O.S. 23. Oxford University Press. 287:, by a brother of the cloister of Saint 420:, which is almost two centuries older. 609: 584:, 374-401. Cambridge University Press. 193: 589:Old and Middle English: An Anthology 564:From Old English to Standard English 56:adding citations to reliable sources 27: 212:), a late 13th century treatise on 13: 14: 653: 595: 453:57, and that is almost certainly 271: 250: 32: 291:, in the Year of our Lord 1340. 202:is a translation of the French 43:needs additional citations for 529: 520: 511: 502: 1: 587:Treharne, Elaine, ed (2000). 495: 642:14th-century Christian texts 556: 442:, but unlike that work, the 423: 330:linguistic purism in English 7: 303: 10: 658: 542: 18: 627:Middle English literature 562:Freeborn, Dennis (1992). 465:has long been abandoned. 374:are still distinguished; 210:Book of Vices and Virtues 16:Middle English prose work 602:Full text at Archive.org 19:Not to be confused with 569:Gradon, Pamela (1979). 488:. In Joyce's spelling, 289:Augustine of Canterbury 154: 146: 138: 397:gernier/to þe gernier 267:And in a postscript, 591:. Oxford: Blackwell. 566:. London: Macmillan. 244:Michael of Northgate 52:improve this article 339:, "father" becomes 223:; for example, the 208:(also known as the 194:Origins and content 67:"Ayenbite of Inwyt" 21:Prick of Conscience 343:, "first" becomes 637:Ethics literature 535:Treharne 2000:526 526:Freeborn 1992:172 508:Thomson 1907: 396 490:agenbite of inwit 296: 295: 263: 262: 225:seven deadly sins 133:Ayenbite of Inwyt 128: 127: 120: 102: 649: 536: 533: 527: 524: 518: 515: 509: 506: 436:'s contemporary 272: 251: 159: 151: 143: 123: 116: 112: 109: 103: 101: 60: 36: 28: 657: 656: 652: 651: 650: 648: 647: 646: 607: 606: 598: 559: 545: 540: 539: 534: 530: 525: 521: 516: 512: 507: 503: 498: 448:British Library 426: 406:) (Old English 402:. The spelling 306: 196: 124: 113: 107: 104: 61: 59: 49: 37: 24: 17: 12: 11: 5: 655: 645: 644: 639: 634: 629: 624: 622:Middle English 619: 605: 604: 597: 596:External links 594: 593: 592: 585: 574: 567: 558: 555: 554: 553: 544: 541: 538: 537: 528: 519: 510: 500: 499: 497: 494: 439:Handlyng Synne 434:Robert Mannyng 425: 422: 305: 302: 298: 297: 294: 293: 276: 265: 264: 261: 260: 255: 195: 192: 184:Middle English 126: 125: 40: 38: 31: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 654: 643: 640: 638: 635: 633: 632:Medieval Kent 630: 628: 625: 623: 620: 618: 615: 614: 612: 603: 600: 599: 590: 586: 583: 579: 575: 572: 568: 565: 561: 560: 551: 547: 546: 532: 523: 514: 505: 501: 493: 491: 487: 483: 482: 477: 476: 471: 466: 464: 463:Parson's Tale 460: 456: 452: 449: 445: 441: 440: 435: 431: 421: 419: 415: 414: 409: 405: 401: 400: 395: 392: 388: 387: 383: 380:child bed our 379: 373: 369: 365: 364:neuter gender 361: 356: 352: 350: 346: 342: 338: 333: 331: 327: 323: 319: 315: 309: 301: 292: 290: 286: 282: 277: 274: 273: 270: 269: 268: 259: 256: 253: 252: 249: 248: 247: 245: 241: 236: 234: 230: 226: 222: 221:allegorically 218: 215: 211: 207: 206: 201: 191: 187: 185: 181: 177: 176: 175:of Conscience 171: 170: 165: 164: 158: 157: 150: 149: 142: 141: 135: 134: 122: 119: 111: 108:February 2016 100: 97: 93: 90: 86: 83: 79: 76: 72: 69: –  68: 64: 63:Find sources: 57: 53: 47: 46: 41:This article 39: 35: 30: 29: 26: 22: 588: 581: 577: 570: 563: 549: 531: 522: 513: 504: 489: 486:Walt Whitman 479: 473: 467: 455:the original 443: 437: 429: 427: 418:Lincolnshire 411: 407: 403: 398: 396: 393: 390: 385: 381: 377: 375: 357: 353: 348: 344: 340: 336: 334: 325: 317: 313: 310: 307: 299: 278: 266: 257: 237: 209: 205:Somme le Roi 203: 199: 197: 188: 174: 173: 168: 167: 162: 161: 155: 147: 139: 132: 131: 129: 114: 105: 95: 88: 81: 74: 62: 50:Please help 45:verification 42: 25: 617:1340s books 517:Gradon 1979 470:James Joyce 372:Old English 368:dative case 240:Benedictine 182:dialect of 611:Categories 496:References 451:Arundel MS 408:hlaford(e) 360:morphology 326:zuo by hit 233:Apocalypse 78:newspapers 580:, vol. I 557:Criticism 424:Reception 214:Christian 444:Ayenbite 430:Ayenbite 314:ayenbite 304:Language 217:morality 200:Ayenbite 156:of Inwit 148:Agenbite 140:Aȝenbite 543:Edition 475:Ulysses 459:Chaucer 416:, from 413:Ormulum 404:Lhord(e 322:calques 231:of the 180:Kentish 163:Remorse 92:scholar 481:Hamlet 349:averst 242:monk, 136:—also 94:  87:  80:  73:  65:  384:Lhord 345:verst 341:vader 337:zenne 318:inwyt 281:Simon 229:Beast 169:Prick 99:JSTOR 85:books 484:and 366:and 285:Jude 283:and 198:The 130:The 71:news 370:of 347:or 54:by 613:: 391:þe 389:, 376:þe 351:. 332:. 235:. 186:. 172:) 152:) 399:e 394:t 386:e 382:e 378:t 166:( 144:( 121:) 115:( 110:) 106:( 96:· 89:· 82:· 75:· 48:. 23:.

Index

Prick of Conscience

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Ayenbite of Inwyt"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
Kentish
Middle English
Somme le Roi
Christian
morality
allegorically
seven deadly sins
Beast
Apocalypse
Benedictine
Michael of Northgate
Simon
Jude
Augustine of Canterbury
calques
linguistic purism in English
morphology
neuter gender

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.