474:
485:
484:
473:
220:
as an executive editor and journalist. In 1933 he published his first book of poems and in 1934 became a member of the Union of Soviet writers. Actively participating in editing, publishing, conferences, Kostoprav was regarded as a leader of the Greek writers' group. The review of 1937 claims him
337:
319:
382:
31:
501:
In
November 2003, on anniversary of Kostoprav's birth, a commemorative plaque was placed in Mariupol on the building, where once has been located the editorial of the Rumeika Greek newspaper
424:(Г. А. Костоправ: сочинения, "G. A. Kostoprav: works"). Eds. G. A. Animitsa and M. P. Galikbarova. Mariupol, 2012. The book includes Russian, Ukrainian and Rumeika writings of Kostoprav.
498:
In 1994 in the village
Maloyanisol, where Kostoprav was born, was erected his monument and opened a museum. Also in poet's name is named one of the streets in the village.
235:
23 July 1944 (this date was later repeated in his biographies, until the documents on his sentence and execution were published). He was officially rehabilitated in 1957.
463:(Калимера, зисимо!). Poems in Russian translations /Ed. B. Ya. Shadur, preface by E. Voloshko. Donetsk: "Knizhnoe izdatelstvo", 1963. - 194 p. (2nd ed. 1989., 126 p.)
332:
682:
314:
300:
526:
827:
305:
214:
209:
688:, Formirovanie kul'tury v diaspore, edited by V. Fedchenko, L. Gushchian, I. Tantlevski. Saint-Petersburg: "Izdatel'stvo RKhGA", 2019. P. 99-134.
611:(Ετςι νικαι ι θελιςι, "Thus desire overcomes"), Christomathia gia ti filologia (Χριςτομαθια για τι φιλολογια). Mariupol, 1936. V. 2. P. 180-189.
377:
832:
837:
265:
765:
200:(then Maly Yanisol') into a family of a scrivener. After two years elementary school in his village he went to Mariupol Realschule.
592:(Ι πετιναρι, "A little rooster"), Christomathia gia ti filologia (Χριςτομαθια για τι φιλολογια). Mariupol, 1936. V. 1. P. 81-84.
587:
342:, which switched in 1935 from Russian into Mariupol Greek. He also translated for this theatre multiple plays from Russian.
602:
441:(Два митинга, "Two meetings"), an authorised translation by A. Faber. Literaturnyi Donbass, 1934, no. 4–5, p. 116-118.
812:
104:
751:, Khronos, 2003, no. 1 (58)). In other opinion, the book was published already after Kostoprav's death (A. Ia. Baldzhi.
847:
822:
469:(Калімера, зісімо!). Poems in Ukrainian translations. /Ed. Olga Kostoprav. Dnipropetrovs'k: "Dnipro", 1969. - 143 p.
207:
as a secretary in the personnel department. In 1932 Kostoprav started to work in
Mariupol Greek (Rumeika) newspaper
842:
488:
The
Kostoprav monument in his home village Maloyanisol', Ukraine by sculptor L. Kuz'minkov and V. Konstantinov.
852:
807:
448:(Гроза, "Thunder"), an authorised translation by P. Shadura. Literaturnyi Donbass, 1936, no. 3, p. 73.
554:
270:
228:
204:
345:
During his short career
Kostoprav also contributed to translations from Russian, including two books of
636:
70:
357:'s poetry for kids. Non-less essential are his translations into Mariupol Greek from Ukrainian poets,
295:, including his poetry and translations from Russian and Ukrainian poets. In 1934 he published a poem
231:. 14 February he was sentenced to death and shot the same day. His widow was informed that he died of
817:
505:(Miru avenue, 35). Judging by recent footage from the place, the plaque did not survive the Russian
313:
Kostoprav's short stories were included into the reading book for
Mariupol Greek schools, edited by
403:(Τα πρώτα βήματα, "The first steps"). Preface by F. Yali in Greek and in Russian. Mariupol, 1933.
576:
30:
725:(A tale about a poor old man and his rooster), Literaturnyi Donbass, 1936, no. 3, p. 100-101.
651:
399:
565:
433:
In 1930s
Russian translations of Kostoprav's poems regularly emerged in literary magazines.
802:
797:
477:
8:
769:
701:(Πιρνος, "Morning") translated G. Kostoprav, Literaturnyi Donbass, 1933, no. 7-8, p. 140.
666:
243:
Kostoprav published in 1920s his first poems written in
Russian in Mariupol newspapers
166:
506:
362:
350:
66:
407:
747:
In opinion of E. Kadzhinov the book was published in
February 1937 (E. Khadzhinov.
621:
366:
681:
The authorisation, the level of adaptation in this translation is analysed in:
671:(Αςτριτζα πες το οπυς, "Little stars in the forest"). (2nd ed.) Mariupol, 1937.
227:
In the night 23/24 December 1937 Kostoprav was arrested in course of so-called
185:
174:
158:
136:
78:
74:
791:
685:
Sotsial'no-kul'turnye i lingvisticheskie osobennosti poezii grekov
Priazov'ia
358:
346:
354:
143:
203:
From 1926 to 1927 Kostoprav served in the Red Army. In 1927 he worked in
197:
62:
713:(Farwell, young girl-friend), Literaturnyi Donbass, 1936, no. 3, p. 99.
181:
126:
122:
376:
He also translated into Russian, among others, a poem of Rumeika poet
456:
were published two books of translations into Russian and Ukrainian:
57:
52:
100:
256:
232:
82:
736:
Greki Priazov'ia: annotirovannyi bibliograficheskii ukazatel'.
555:
Flogomitres Spithes (Φλογομινιτρες ςπιθες). Mariupol, 1933.
411:(Λεοντής Χονάγμπεης, "Leontis Chonagbeis"). Mariupol, 1934.
177:
118:
108:
529:
Mariupolskaia grecheskaia (rumeiskaia) literaturnaia grupa
418:(Καλημέρα, ζήσιμο! "Hello, life!"). Stalino, 1937. - 96 p.
545:, Sotsialisticheskii Donbass, 6 April 1937, no. 79, p. 4.
255:. In 1930s he published his poems and short stories in
291:
In 1933 was published Kostoprav's debut book of poems
749:
Khronologiia zhizni i tvorchestva Georgiia Kostoprava
789:
755:, Elliny Ukrainy, 1997, no. 4 (9), May–June.
173:, 9 November 1903 – 14 February 1938) was a
369:, in particular he translated Shevchenko's
531:, Elliny Ukrainy, 2020, September, p. 2-4.
196:Georgis Kostoprav was born in the village
29:
828:Greek people executed by the Soviet Union
626:(Ι χοριατες, "Peasants"). Mariupol, 1936.
577:Neotita (Νεοτιτα), 1937, no. 5, p. 19-34.
566:Neotita (Νεοτιτα), 1935, no. 4, p. 35-61.
483:
472:
299:about a Rumeika folk poet of 19 century
790:
641:(Διιγματα, "Stories"). Mariupol, 1936.
390:and some samples of Rumeika folklore.
259:Greek in local almanacs and magazines
766:"Мариуполь Советский. 1917–1941 годы"
738:Donetsk: "Iugo-Vostok", 1997. P. 141.
723:Skazka o bednom starike i ego petukhe
753:Nuzhny li literature chernorabochie
224:In 1936 he married Olga Maslakova.
221:"the biggest Soviet Greek writer".
13:
480:of Kostoprav in Mariupol, Ukraine.
452:Posthumously under the same title
14:
864:
833:Ukrainian people of Greek descent
838:Great Purge victims from Ukraine
492:
16:Ukrainian Greek poet (1903–1938)
758:
741:
728:
716:
704:
691:
675:
660:
656:(Εργο, "Works"). Mariupol, 1937
645:
527:Pirgo, Maria and Uzbek, Elena.
428:
393:
630:
615:
607:(Πιος φτει, "Whom to blame");
596:
581:
570:
559:
548:
535:
520:
1:
513:
184:and journalist, who wrote in
543:Grecheskie pisateli Donbassa
422:G. A. Kostoprav: sochineniia
7:
711:Dosvidan'ia, iunaia podruga
205:Illich Steel and Iron Works
171:Георгій Антонович Костоправ
10:
869:
813:People from Donetsk Oblast
238:
71:Yekaterinoslav Governorate
848:Varieties of Modern Greek
170:
162:
132:
114:
89:
40:
28:
21:
823:20th-century Greek poets
191:
843:Soviet rehabilitations
489:
481:
333:Mariupol Greek theatre
253:Priazovskii proletarii
487:
476:
284:and in the newspaper
853:Languages of Ukraine
808:People from Mariupol
669:Astritza pes to opus
609:Etsi nikai i thelisi
478:Commemorative plaque
315:Amphiktyon Dimitriu
261:Flogomitres Spithes
772:on 28 October 2020
490:
482:
409:Leontis Chonagbeis
349:stories, poems of
331:was staged in the
301:Leontis Chonagbeis
297:Leontis Chonagbeis
734:Stefan Kaloerov.
507:siege of Mariupol
467:Kalimera, zisimo!
461:Kalimera, zisimo!
363:Volodymyr Sosiura
351:Alexander Pushkin
327:Kostoprav's play
163:Γεωργής Κωστοπράβ
155:Georgis Kostoprav
152:
151:
148:
141:
67:Mariupolsky Uyezd
56:(9 November 1903
35:Georgis Kostoprav
23:Georgis Kostoprav
860:
818:Greek male poets
782:
781:
779:
777:
768:. Archived from
762:
756:
745:
739:
732:
726:
720:
714:
708:
702:
695:
689:
679:
673:
664:
658:
649:
643:
634:
628:
619:
613:
600:
594:
585:
579:
574:
568:
563:
557:
552:
546:
539:
533:
524:
416:Kalimera, zisimo
386:
367:Taras Shevchenko
341:
323:
309:
274:
218:
172:
164:
146:
139:
96:
93:14 February 1938
51:27 October 1903
50:
48:
33:
19:
18:
868:
867:
863:
862:
861:
859:
858:
857:
788:
787:
786:
785:
775:
773:
764:
763:
759:
746:
742:
733:
729:
721:
717:
709:
705:
696:
692:
680:
676:
665:
661:
650:
646:
635:
631:
620:
616:
601:
597:
586:
582:
575:
571:
564:
560:
553:
549:
540:
536:
525:
521:
516:
495:
431:
401:Ta prota vimata
396:
380:
335:
317:
303:
293:The first steps
268:
241:
229:Greek operation
212:
194:
142:
98:
94:
61:
55:
46:
44:
36:
24:
17:
12:
11:
5:
866:
856:
855:
850:
845:
840:
835:
830:
825:
820:
815:
810:
805:
800:
784:
783:
757:
740:
727:
715:
703:
690:
674:
659:
644:
629:
614:
603:G. Kostoprav.
595:
588:G. Kostoprav.
580:
569:
558:
547:
534:
518:
517:
515:
512:
511:
510:
503:Kolechtivistis
499:
494:
491:
471:
470:
464:
450:
449:
444:G. Kostoprav.
442:
437:G. Kostoprav.
430:
427:
426:
425:
419:
413:
405:
395:
392:
286:Kolechtivistis
240:
237:
210:Kolechtivistis
193:
190:
186:Mariupol Greek
150:
149:
137:Russian Empire
134:
130:
129:
116:
112:
111:
97:(aged 34)
91:
87:
86:
79:Donetsk Oblast
75:Russian Empire
42:
38:
37:
34:
26:
25:
22:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
865:
854:
851:
849:
846:
844:
841:
839:
836:
834:
831:
829:
826:
824:
821:
819:
816:
814:
811:
809:
806:
804:
801:
799:
796:
795:
793:
771:
767:
761:
754:
750:
744:
737:
731:
724:
719:
712:
707:
700:
694:
687:
686:
683:M. Kisilier.
678:
672:
670:
663:
657:
655:
648:
642:
640:
633:
627:
625:
618:
612:
610:
606:
599:
593:
591:
584:
578:
573:
567:
562:
556:
551:
544:
538:
532:
530:
523:
519:
508:
504:
500:
497:
496:
493:Commemoration
486:
479:
475:
468:
465:
462:
459:
458:
457:
455:
447:
443:
440:
436:
435:
434:
423:
420:
417:
414:
412:
410:
406:
404:
402:
398:
397:
391:
389:
384:
379:
374:
372:
368:
364:
360:
359:Maksym Rylsky
356:
352:
348:
343:
339:
334:
330:
329:Autumn leaves
325:
321:
316:
311:
307:
302:
298:
294:
289:
287:
283:
279:
278:Neos Machitis
275:
272:
267:
262:
258:
254:
250:
246:
236:
234:
230:
225:
222:
219:
216:
211:
206:
201:
199:
189:
187:
183:
179:
176:
168:
160:
156:
145:
138:
135:
131:
128:
124:
120:
117:
113:
110:
106:
102:
99:Zhdanov (now
92:
88:
84:
80:
76:
72:
68:
64:
59:
54:
43:
39:
32:
27:
20:
774:. Retrieved
770:the original
760:
752:
748:
743:
735:
730:
722:
718:
710:
706:
698:
693:
684:
677:
668:
662:
653:
652:A. Pushkin.
647:
638:
637:A. Chekhov.
632:
623:
622:A. Chekhov.
617:
608:
604:
598:
589:
583:
572:
561:
550:
542:
541:Al. Farber.
537:
528:
522:
502:
466:
460:
453:
451:
445:
438:
432:
429:Translations
421:
415:
408:
400:
394:Publications
387:
375:
370:
355:Agniya Barto
344:
328:
326:
312:
296:
292:
290:
285:
281:
277:
264:
260:
252:
248:
244:
242:
226:
223:
208:
202:
195:
154:
153:
144:Soviet Union
95:(1938-02-14)
803:1938 deaths
798:1903 births
624:I khoriates
454:Hello, life
439:Dva mitinga
381: [
378:Vasily Gala
336: [
318: [
304: [
269: [
249:Golos truda
245:Il'ichovets
213: [
198:Maloyanisol
147:(1922–1938)
140:(1903–1917)
133:Citizenship
63:Maloyanisol
792:Categories
697:V. Galla.
667:A. Barto.
590:I petinari
514:References
182:playwright
127:Translator
123:Journalist
115:Occupation
47:1903-10-27
605:Pios ftei
371:Testament
347:Chekhov's
167:Ukrainian
639:Diigmata
509:in 2022.
282:Pioneros
101:Mariupol
266:Neotita
257:Rumeika
239:Writing
233:sarcoma
175:Rumeika
83:Ukraine
73:of the
776:2 June
388:Pirnos
446:Groza
385:]
340:]
322:]
308:]
273:]
217:]
159:Greek
105:UkSSR
77:(now
778:2010
699:Utro
654:Ergo
365:and
353:and
192:Life
178:poet
119:Poet
109:USSR
90:Died
58:N.S.
53:O.S.
41:Born
103:),
81:of
794::
383:ru
373:.
361:,
338:uk
324:.
320:ru
310:.
306:uk
288:.
280:,
276:,
271:uk
263:,
251:,
247:,
215:uk
188:.
180:,
169::
165:;
161::
125:,
121:,
107:,
69:,
65:,
780:.
157:(
85:)
60:)
49:)
45:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.