4783:
1026:
6692:.) In modern American court procedure, the examination of prospective jurors for their qualification to serve, including inherent biases, views and predelictions; during this examination, each prospective juror must "speak the truth" so that counsel and the court may decide whether they should remain on the jury or be excused. In England and Wales, the expression is used to refer to a "trial within a trial", during which a judge hears evidence in the absence of the jury, typically to decide whether a certain piece of evidence should be allowed to be presented to the jury or not. For example, a judge might hold a "voir dire" to determine whether a confession has been extracted from a defendant by an unfair inducement in order to decide whether the jury should hear evidence of the confession or not.
2169:
3354:
2737:
1933:
2841:
2795:
906:
3388:
1708:
3856:
6361:
d'hĂŽte (literally "table of the house" or "table of the host"), unlike at a full-service purpose-built hotel, all patrons eat together at the host's table, whatever the family have prepared for themselves (typically traditional regional dishes). Indeed, in France today a lodging labeled "table d'hĂŽte" might perhaps not even offer food; the appellation meaning what an
English-speaker would think of as a "bed & breakfast -style" family-home lodging (as opposed to a purpose-built hotel). In Quebec,
2872:
3310:
5018:
2609:
6488:
6894:
1988:
1277:
1209:
407:
6707:
6427:
4316:
3756:
1653:
1422:
2025:
2540:
35:
3936:
485:
4920:
4103:
2187:
4570:
2564:
2968:
1141:
948:
6504:"camp assistant"; in the army, a military assistant to a senior military officer (heads of State are considered military officers because of their status as head of the army). In Canada, it may also refer to the honorary position a person holds as a personal assistant to a high civil servant. It exists in French too but is written
164:, in the sense of being grammatical, idiomatic French usage. Some others were once normal French, but have become very old-fashioned, or have acquired different meanings and connotations in the original language, to the extent that they would not be understood, either at all, or in the intended sense, by a native French speaker.
3185:. It is also used to describe a parental style in developmental psychology, where the parent(s) does not apply rules or guiding. As per the parental style, it is now one of the major management styles. Used more generally in modern English to describe a particularly casual or "hands-off" attitude or approach to something,
1240:"look for / seek the woman", in the sense that, when a man behaves out of character or in an otherwise apparently inexplicable manner, the reason may be found in his trying to cover up an illicit affair with a woman, or to impress or gain favour with a woman. This expression was first used in a novel by
5593:
extraconjugal affair between five and seven pm. In French, though it can also mean this, it primarily means any relaxing time with friends between the end of work and the beginning of the marital obligations. In Quebec French, it is also used as a synonym for "Happy Hour" by bars and restaurants that
5555:
a manor house or a country house of nobility or gentry, with or without fortifications, originallyâand still most frequentlyâin French-speaking regions. The word chĂąteau is also used for castles in French, so where clarification is needed, the term chĂąteau fort ("strong castle") is used to describe a
3146:
lit. "call of the void"; used to refer to intellectual suicidal thoughts, or the urge to engage in self-destructive (suicidal) behaviors during everyday life. Examples include thinking about swerving in to the opposite lane while driving, or feeling the urge to jump off a cliff edge while standing on
661:
used to describe something or someone seen as a forerunner of something (such as an artistic or political movement) before that something was recognized and named, e.g., "a post-modernist avant la lettre", "a feminist avant la lettre". The expression literally means "before the letter", i.e., "before
937:
to improvise or assemble something useful from what happens to be at hand; to expedite or economize a project with readily available components, versus a kit or outside sources; to reuse spare parts for other than their original purpose; to create something new by arranging old material; to create a
1402:
an agreement; a treaty; when used with a capital C in French, it refers to the treaty between the French State and Judaeo-Christian religions during the French Empire (Napoleon): priests, ministers and rabbis became civil servants. This treaty was abolished in 1905 (law Church-State separation) but
7490:
Evelyn Waugh was very close to not being asked back to La
Mauresque after one grave faux pas that Maugham, known for his stammer, did not find amusing. To his host's question about what a certain individual was like, Waugh replied characteristically, 'a pansy with a stammer'. He recalled, "All the
6360:
in
English, when used it usually refers to type of meal: a full-course meal offered at a fixed price. However, in French, it refers to a type of lodging: the closest English equivalent would be "a bed & breakfast" or "B&B." The origin of the meaning (for French speakers) is that at a table
5891:
but with a connotation of decadence, usually applied to the period from 1890 through 1910. In French, it means "end of the century", but it isn't a recognized expression as such. The French expression "ambiance fin de rĂšgne" (lit. "end-of-reign atmosphere") also has a light connotation of boredom
725:
Used interchangeably with the
English equivalent of "lots of/many/a great number of". Appropriate when the speaker wants to convey a greater positive connotation and/or greater emphasis. Often used as an informal expression, mostly in small regional dialect-pockets in the Canadian Prairies and the
6582:
a figure of speech wherein a word or phrases can be taken to have two distinct coherent meanings, most often in a fashion that is suggestive and/or ironic. "Entendre" is an infinitive verb ("to hear"), not a noun; a correct rendering would be "Ă double entente", an adjectival phrase meaning "of a
5838:
lit. "entrance"; in French, the first dish that starts a meal, i.e. the entrance to the meal. It can refer to a set of bites or small snacks, or a small dish served before a main course. The main dish or "plat de résistance" comes after the entrée. In
American English, the meaning has migrated to
381:
is the mouth of a carnivorous animal; when used to describe the mouth of a human, it is vulgarâakin to "gob"â although the expression in itself is not vulgar). The expression refers to a small mouthful of food, served at the discretion of the chef before a meal as an hors d'oeuvre or between main
5337:
personal military or fighting armaments worn about one's self; has come to mean the accompanying items available to pursue a mission, or just accessories in general. In French, means a funny or ridiculous clothing; often a weird disguise or a getup, though it can be said also for people with bad
5689:
a low-cut neckline, cleavage. In French it means: 1. action of lowering a female garment's neckline; 2. Agric.: cutting leaves from some cultivated roots such as beets, carrots, etc.; 3. Tech. Operation consisting of making screws, bolts, etc. one after another out of a single bar of metal on a
5580:
used to means the head, for example a "couvre-chef" is a headgear, but by extension it's often used in job titles, military ranks, for a person in charge or who leads a group of people: "chef d'Ătat" (lit. "Head of State" and "Chief of State"), "chef d'entreprise" ("Business executive"), "chef
5961:
to refer to the time before a meal and the drinks consumed during that time, yet "hors d'Ćuvre" is a synonym of "entrĂ©e" in French and means the first dish that starts a meal. At home in family circles it means more specifically seasoned salads taken as a starter. In QuĂ©bĂ©cois French,
5287:
Through the evolution of the language, many words and phrases are no longer used in modern French. Also there are expressions that, even though grammatically correct, do not have the same meaning in French as the
English words derived from them. Some older word usages still appear in
5713:
a decisive step. In French, it means a preparing step (often used in the plural form), a specific set of steps to get a specific result (can be used in the singular form, sometimes the expression "marche Ă suivre" (lit. "step to follow") will be preferred), or a distinctive way of
7403:"I have always seen a great similarity in the turn of our minds. We are each of an unsocial, taciturn disposition, unwilling to speak, unless we expect to say something that will amaze the whole room, and be handed down to posterity with all the Ă©clat of a proverb," Jane Austen,
7077:"Except for the strong possibility that â like former Bishop Roddy Wright of Argyll and the Isles â I would, in fact, be breaking off to pen a billet-doux to a divorcĂ©e of the parish, or a furtive birthday card to my secret teenage son," Mark Lawson, "The boy who would be Pope",
8000:"Throughout the year, the acquisition of a new vase or photograph, or the discovery of an object trouvĂ© â a skeleton leaf, a fragment of painted paper, an intriguingly shaped piece of wood â is the excuse for a bout of rearranging," Elspeth Thompson, "Still life with AgnĂšs",
942:
spirit or clever repurposing. Differs from tinkering which merely modifies an existing arrangement. The term is used metaphorically to describe inventive philosophy, theories, and practices in business and academic fields, where new concepts are found in interactions of old
2469:
lit. "deadly woman": an attractive woman who seduces and takes advantage of men for her personal goals, after which she discards or abandons them. It extends to describe an attractive woman with whom a relationship is likely to result, or has already resulted, in pain and
4861:
lit. "all short": typically used in philosophy to mean "nothing else", in contrast to a more detailed or extravagant alternative. For instance, "Kant does not believe that morality derives from practical reason as applied to moral ends, but from practical reason tout
148:
This article covers French words and phrases that have entered the
English lexicon without ever losing their character as Gallicisms: they remain unmistakably "French" to an English speaker. They are most common in written English, where they retain French
4884:
during a medical emergency or disaster, the process of determining the priority of medical treatment or transportation based on the severity of the patient's condition. In recent years, in
British English usage, the term has also been used in the sense of
2579:
lit. "flower of salt", hand-harvested sea salt collected by workers who scrape only the top layer of salt before it sinks to the bottom of large salt pans. Is one of the more expensive salts; traditional French fleur de sel is collected off the coast of
7897:"It also involves the banks swapping at least ÂŁ2 billion debt into two tranches of convertible securities which would, if converted, give them between 25% and 80% of the fully diluted equity," Jonathan Ford, "Tunnel debt talks hit conversion snag",
6245:
lit. "present yourself" or "proceed to"; a meeting, appointment, or date in French. In
English, it generally endorses a mysterious overtone and refers to a one-on-one meeting with someone for another purpose than a date. Always hyphenated in French:
1252:("let's look for the woman"). The expression is found in John Latey's 1878 English translation: "Ah! Monsieur Jackal, you were right when you said, 'Seek the woman.'" The phrase was adopted into everyday English use and crossed the Atlantic by 1909.
5450:
admits its use only for people, though other dictionaries admit it for things or ideas too. It also means that one is repeatedly defeated by a person, who is thus considered their archenemy (for instance, "Nadal is the bĂȘte noire of Roger
7569:"Brunswick Street a small-scale version of Manhattan's East Village, where there is always an intense would-be litterateur scribbling madly at a corner table in some smoky dive," Douglas Kennedy, "Light relief in a tale of two cities",
5346:
an inlaid or attached decorative feature. Lit. "applied", though this meaning does not exist as such in French. However "appliqué inversé" exists and has the same meaning as a reverse appliqué. Also an "applique murale" is a decorative
5543:, usually rendered by a guttural male voice with guitar accompaniment. In French, it can be used to refer to any song, but it also refers to the same music genre as in English (someone practicing this genre being generally called a
7624:"Harry Walston had little option but to let Greene form part of their unusual ménage à trois: Catherine had made it plain to Harry that if he wanted to keep her, Greene must remain part of her life," "P.H.S.", "The Times Diary",
734:
lit. "beautiful gesture", a gracious gesture, noble in form but often futile or meaningless in substance. This French expression has been pressing at the door of standard
English with only partial success, since the appearance of
2478:
lit. "little leaf of paper": a periodical, or part of a periodical, consisting chiefly of non-political news and gossip, literature and art criticism, a chronicle of the latest fashions, and epigrams, charades and other literary
6030:). In English, means a temporary structure (often made of canvas or similar material) which is erected to host an event outdoors, especially in the UK, where such events can often be affected by weather conditions (pronounced
5927:
we have a word derived from French that in its "strong point" sense has no entirely satisfactory pronunciation. Usage writers have denigrated \'for-"tA\ and \'for-tE\ because they reflect the influence of the Italian-derived
1541:
the final blow that results in victory (lit. "blow of mercy"), historically used in the context of the battlefield to refer to the killing of badly wounded enemy soldiers, now more often used in a figurative context (e.g.,
6070:
out of the ordinary, unusual. In French, it means outraged (for a person) or exaggerated, extravagant, overdone (for a thing, esp. a praise, an actor's style of acting, etc.); in that second meaning, belongs to "literary"
2636:
a simultaneous occurrence of delusions in two closely related people, often said of an unsuitable romance. In clinical psychology, the term is used to describe people who share schizophrenic delusions. The derived forms
5459:
a clothing store, usually selling designer/one off pieces rather than mass-produced clothes. Can also describe a quirky and/or upmarket hotel. In French, it can describe any shop, clothing or otherwise. The expression
6103:
are used interchangeably for a dressing gown regardless of sex, though the latter is generally considered formal and the former is generally seen as colloquial. A bathrobe (for either sex, in absorbent material) is
1195:
a diplomat left in charge of day-to-day business at a diplomatic mission. Within the United States Department of State, a "chargé" is any officer left in charge of the mission in the absence of the titular chief of
3951:
urban street sport involving climbing and leaping, using buildings, walls, curbs to ricochet off much as if one were on a skateboard, often in follow-the-leader style. Originally a phonetic form of the French word
7871:"The focus of the salon was the magnificent chimney piece, a tour de force in moulded and faceted glass â and housing an up-to-date electric fire," Kenneth Powell, "Mayfair's hidden treasure", The Sunday Review,
7153:"Step forward Naomi Campbell, supermodel, sometime novelist and now chanteuse, whose La La La song has sold 1.7 m copies in Japan alone," John Harlow, "Pop world laments dying scream of the teenyboppers chorus",
2932:(often with double n) can still be used in French as a frozen expression to mean "Let nobody think ill of this" by allusion to the Garter's motto. A more colloquial quasi-synonymous expression in French would be
7650:"Fleur Cowles knows everybody who is anybody and mostly has the photographs to prove it. A saunter through her hallway produces more evidence of a networker par excellence," Mary Riddell, "How to make friends",
2895:
lit. "high school": advanced components of Classical dressage (horseback riding); when capitalized (Haute Ecole), refers to France's most prestigious higher education institutions (e.g., Polytechnique, ENA, Les
6258:
repetition of previous music in a suite, programme, etc. and also applied to an actor who resumes a role that they have played previously. In French, it may mean an alternate version of a piece of music, or a
4560:
from 670 to 752 (Thierry III to Childeric III), who were puppets of their ministers. The term was later used about other royalty who had been made powerless, also in other countries, but lost its meaning when
5423:
A film director, specifically one who controls most aspects of a film, or other controller of an artistic situation. The English connotation derives from French film theory. It was popularized in the journal
5476:
In English, a boutonniĂšre is a flower placed in the buttonhole of a suit jacket. In French, a boutonniĂšre is the buttonhole itself. Yet the French expression "Une fleur Ă la boutonniĂšre" has an equivalent
5066:
in contemporary French. In French, this is also a real estate vocabulary word, meaning that your windows and your neighbours' are within sighting distance (more precisely, that you can see inside of their
5806:, meaning "then"). Can refer, in particular, to hotel rooms with attached private bathroom, especially in Britain where hotels without private facilities are more common than in North America. In French,
2015:
lit. "grooming water". It usually refers to an aromatic product that is less expensive than a perfume because it has less of the aromatic compounds and is more for an everyday use. Cannot be shortened to
7940:"a nation of voyeurs: people who get their gustatory kicks from watching other people cook but don't actually do it themselves", Brenda Maddox, Cooking for kitchen voyeurs, The Times, September 11, 1996.
590:
lit. "with juice", referring to a food course served with sauce. Often redundantly formulated, as in 'Open-faced steak sandwich, served with au jus.' No longer used in French, except for the colloquial,
6014:
was the holy stone upon which the bodies of ecclesiastics, priest and members of the clergy, were once washed after their deaths, in order to prepare them for the afterlife, for their journey to heaven.
5630:
A bouquet of flowers worn on a woman's dress or worn around her wrist. In French, it refers to a woman's chest (from shoulder to waist) and, by extension, the part of a woman's garment that covers this
2210:
is the ballet figure where one stands on tiptoes. The expression "en pointe", though, means "in an acute angle", and, figuratively, it qualifies the most progressive or modern things (ideas, industry).
5446:("to be somebody's black beast") means that you're particularly hated by this person or this person has a strong aversion against you, regardless of whether you're scary or not. The dictionary of the
7460:"Ruby day is a demi-clad femme fatale in pantomime boy's clothing, channelling Liza Minelli and EF Benson's Quaint Irene â as alluring to women as she is to men. You can just about see how it might
5430:: auteur theory maintains that directors like Hitchcock exert a level of creative control equivalent to the author of a literary work. In French, the word means "author", but some expressions like
7390:, that glossy barometer of 'the importance of being fabulous', is planning an extended spread on London as the 'happening' city du jour," Douglas Kennedy, "We're finally speaking their language",
757:. Invoking the balance and refinement of Greek and Roman art and architecture, the term was used for art and architecture that conformed to purity, wholesomeness, equilibrium, and simple elegance.
5782:
refers only to a physical mass, whether for people or objects. It cannot be used for something immaterial, like, for example, the voice: "they all together said 'get out'" would be translated as
3052:, an expression, said discreetly, that signals the intention to straighten the pieces without committing to move or capturing the first one touched as per the game's rules; lit. "I adjust", from
753:
lit. "the ideal beautiful," used to suggest the perfect or most supreme version of something to exist. The expression was coined during the late 18th century during the aesthetic period known as
153:
and are usually printed in italics. In spoken English, at least some attempt is generally made to pronounce them as they would sound in French. An entirely English pronunciation is regarded as a
7757:
7556:"An investigation was started over allegations that the local jeunesse dorée had been involved in a drugs, drink and sex orgy in the cemetery," Roger Faligot, "Grave issue that won't die down",
3534:
an assembly of ingredients, usually set up in small bowls, used to facilitate cooking. This means all the raw ingredients are prepared and ready to go before cooking. Translated, "put in place."
2521:
a cooking procedure in which alcohol (ethanol) is added to a hot pan to create a burst of flames, meaning "flamed" in French. Also used colloquially in reference to something on fire or burned.
5309:") or, in some US regions, with cheese. In French, it mainly means "fashionable", "trendy", but is occasionally a culinary term usually meaning something cooked with carrots and onions (as in
6026:, which means not only a marchioness but also an awning. Theater buildings are generally old and nowadays there is never such a sign above them; there is only the advertisement for the play (
7543:"This has provoked speculation that Yeltsin is too ill to be operated on. Perhaps the two German doctors offering their services can help resolve the impasse," Carey Scott, "Inside Moscow",
7858:"So they come up with a succes d'estime and a series of flops d'estime follow," Christopher Fildes, "Take it easy Mr Bond, help is on the way â Miss Moneypenny will fix it", Business News,
794:
lit. "fine letters"; literature regarded for its aesthetic value rather than its didactic or informative content; also, light, stylish writings, usually on literary or intellectual subjects
647:
applied to cutting-edge or radically innovative movements in art, music and literature; figuratively 'on the edge', literally, a military term, meaning 'vanguard' (which is a corruption of
1136:
Though either foreign expression can be used to say that life is harsh but that one must accept it, the former may imply a more deliberate cause thereof, while the latter, more accidental.
6728:
6448:
5581:
d'orchestre" (Conductor of an Orchestra), "sergeant-chef" (Staff Sergeant), "chef de gare" (stationmaster), "chef de famille" (head of household), etc. More casually in a work context, a
5359:
lit. "after skiing", socializing after a ski session; in French, this word refers to boots used to walk in snow (e.g. MoonBoots). Commonly used for the same thing as in English in Quebec.
4337:
3777:
1608:
display; more commonly (in the United Kingdom), a place where children are left by their parents for short periods in the supervision of childminders; both meanings still exist in French.
3741:
Used for stating a new way or a new trend of something. Originally marked a new style of French filmmaking in the late 1950s and early 1960s, reacting against films seen as too literary.
7676:"But just because a word has briefly become part of the nation's playground patois, does that qualify it for a place in the OED?," Jon Stock,"Mish to explain â a rap session wiv yoof",
6343:
is awarded when the ball is kicked into the end zone by any legal means, other than a successful field goal, and the receiving team does not return or kick the ball out of its end zone.
4675:
lit. "jumped", from the past participle of the verb sauter (to jump), which can be used as an adjective or a noun; quickly fried in a small amount of oil, stir-fried. ex: sauté of veau.
5387:
a skilled performer, a person with artistic pretensions. In French: an artist. Can be used ironically for a person demonstrating little professional skill or passion in both languages.
303:
lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "Ă la carte" rather than a fixed-price meal "menu". In America "Ă la Carte Menu" can be found, an
6645:
A robe or a dressing gown, usually of sheer or soft fabric for women, or a nightdress. As with lingerie, the usage of the word suggests the garment is alluring or fancy. French uses
4778:
chalkboard. The meaning is broader in French: all types of board (chalkboard, whiteboard, notice board ...). Refers also to a painting (see tableau vivant, below) or a table (chart).
8511:
6267:
is generally preferred, especially when talking about something on television). To express the repetition of a previous musical theme, French would exclusively use the Italian term
7010:"I like my nature programmes Ă la Attenborough, where Nature is the subject matter and the presenter remains unobtrusive," Christina Odone, "Moving experiences should be private",
1437:
against daylight. This word (mostly used in art namely photography, cinema or painting) describes the light that illumines an object from the other side of your own point of view.
8202:
7727:" Harding is a protégé of Sir Simon Rattle, himself once heralded as the great young hope of British Music," "Nigel Reynolds, Britain's latest prodigy takes up toughest baton",
7951:
5998:. Before the age of the internet, it was commonly believed, and widely taught in schools in Britain, that the word "toilet" was a rather vulgar corruption of the French word "
7582:"She liked to alternate her smart parties with much more louche affairs at which drugs circulated as frequently as the cocktails," John Whitley, "A little place in the sun",
7477:"May I remind your readers that planning permission has not yet been sought for the tower, nor is it a fait accompli," Paul Drury (English Heritage), Letters to the Editor,
5940:. All are standard, however. In British English \'fo-"tA\ and \'fot\ predominate; \'for-"tA\ and \for-'tA\ are probably the most frequent pronunciations in American English."
5681:(to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event.
7740:"Undoubtedly his modus operandi is not unlike the fluent pub raconteur who augments a story until he gets a laugh," Bill Bryson, "A Yank at the court of Little England",
6351:
a gathering, usually using a 'medium', attempting to communicate with the dead. In French, the word means 'sitting' and usually refers to any kind of meeting or session.
5677:
first public performance of an entertainment personality or group. In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form:
5415:: canned tuna without any spices or oil. Also in heraldry, meaning "in natural colours", especially flesh colour, which is not one of the "standard" colours of heraldry.
5657:
a sudden change in government by force; literally "hit (blow) of state." French uses the capital Ă, because the use of a capital letter alters the meaning of the word (
5407:). It means "in an unaltered way" and can be used either for people or things. For people, it rather refers to a person who does not use make-up or artificial manners (
2417:
lit. "accomplished fact"; something that has already happened and is thus unlikely to be reversed; a done deal. In French, the term is primarily used in the expression
2329:
lit. "wit of the stairs"; a concise, clever statement you think of too late, that is, on the stairs leaving the scene. The expression was created by French philosopher
447:
1. A natural craving or desire 2. An attraction or affinity; From French word "Appétence", derived from "Appétit" (Appetite). In French, belongs to high-level language.
5602:
a group of admirers; in French, "la claque" is a group of people paid to applaud or disturb a piece at the theatre, though the common meaning of "claque" is "a slap";
8146:
6225:
is a character in a play who stands for morality and reason, i.e., not necessarily the author's point of view. The first meaning of this word though is a man (fem.
4152:
8155:
3518:
the extra-cellular fluid environment, and its physiological capacity to ensure protective stability for the tissues and organs of multicellular living organisms.
7811:"This roman Ă clef sets out to recount the struggle between the media moguls Robert Maxwell and Rupert Murdoch," "Review by Laurence Meyer of Jeffrey Archer's
3542:
the process of setting a stage with regard to placement of actors, scenery, properties, etc.; the stage setting or scenery of a play; surroundings, environment.
709:
is any long and narrow stick-like object, for example a "chopstick". Also, a rectangular diamond, cut to twenty-five facets. Also the French for "magic wand".
1727:(street) since 1800 in English, since 14th century in French. The often heard erroneous folk etymology "arse of the sack" is based on the current meaning of
963:
a sweet yeast bun, kind of a crossover between a popover and a light muffin; French also use the term as slang for 'potbelly', because of the overhang effect.
8571:
5499:
An issue arousing widespread controversy or heated public debate, lit. 'famous cause'. It is correct grammatically, but the expression is not used in French.
5001:(anyone; literally, "the first who came"). Almost exclusively used in modern English as a noun meaning the location where a meeting or event is taking place.
1900:
lit. "sports director". A person responsible for the operation of a cycling team during a road bicycle race. In French, it means any kind of sports director.
6221:
a type of author intrusion in which a writer inserts a character to argue the author's viewpoint; alter ego, sometimes called 'author avatar'. In French, a
5730:). This term is commonly used in Canadian French; however, in France, it means a repairman or tow truck operator. In France, a convenience store would be a
6237:
lit. searched; obscure; pretentious. In French, means 'sophisticated' or 'delicate', or simply 'studied', without the negative connotations of the English.
3091:
lit. "I-don't-know-what": an indescribable or indefinable 'something' that distinguishes the object in question from others that are superficially similar.
6412:
is the name of a compulsory road tax in the form of a small sticker affixed to a vehicle windscreen, which is now also used in several European countries.
7753:"Support for the Tibetan movement stopped in 1971 when President Nixon and Henry Kissinger pursued a policy of rapprochement with China." Brent Navarro,
7294:
810:
lit. "well thinking"; right thinking, orthodox. Formerly implied willful blindness to dangers or suffering faced by others but, nowadays corresponds to "
390:
a sociopolitical or other system that no longer exists, an allusion to pre-revolutionary France (used with capital letters in French with this meaning:
7754:
7637:"Bouncing out of the shower to investigate the commotion came a boxer whose nom de guerre says it all: the Grim Reaper," Peter Hillmore, "Pendennis",
4798:
lit. "living picture"; the term describes a striking group of suitably costumed actors or artist's models, carefully posed and often theatrically lit.
7927:"De Gaulle was always proud of displaying 'la différence' vis-à -vis the Americans in the Arab world," Kirsty Lang, "They're not all right, Jacques",
7517:"Ed Victor, doyen of literary agents and habitué of the Hamptons, a celebrity playground in Long Island, New York State", P.H.S., "The Times Diary",
6767:
International authorities have adopted a number of words and phrases from French for use by speakers of all languages in voice communications during
5770:. Francophones would say « Une autre ! » ('Another one!') or «Bis !» to request « un rappel » or « un bis ».
4993:
an invited man/woman for a show, or "one who has come"; the term is unused in modern French, though it can still be heard in a few expressions like
4782:
8620:
7504:"Some femmes fatales play to a man's sexuality, some to his intelligence, but she just played to my damn ego," Ed Rollins, "Arianna", News Review,
1041:
coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot).
8413:
6139:
In English, a portmanteau is a large piece of luggage for clothes that opens (like a book or a diptych) into two parts. From this literal sense,
3545:
3335:. In French, a title of respect for an older or married woman (literally "my lady"); sometimes spelled "madam" in English (but never in French).
1332:
a small exclusive group of friends; always used in a pejorative way in French and, usually, in English. Often pronounced the same as "click" in
8516:
8458:
6959:
7774:
6570:
a class of women of ill repute; a fringe group or subculture. Fell out of use in the French language in the 19th century. Frenchmen still use
3038:, a political scandal that divided France from the 1890s to the early 1900s (decade) and involved the false conviction for treason in 1894 of
1912:
a file containing detailed information about a person. In modern French it can be any type of file, including a computer directory. In slang,
8528:
8304:
8253:
8139:
6213:
refers to the first performance of a play, a film, etc. "La premiĂšre" is used in same way in French, but it more generally means "the first".
3236:
an offense against a sovereign power; or, an attack against someone's dignity or against a custom or institution held sacred (from the Latin
7254:"Bush and his confrĂšres are personally implicated in the current wave of corporate scandals," Jonathan Freedland, "How British Could Lose",
5145:; the phrase may be also used to celebrate the difference between any two groups of people (or simply the general diversity of individuals).
1025:
6979:
6002:" and that "lavatory" was the correct expression to use because it was much closer in meaning to the French the word it was derived from, "
5867:
a published exposure of a fraud or scandal (past participle of "to expose"); in French refers to a talk or a report on any kind of subject.
2351:
a musical composition designed to provide practice in a particular technical skill in the performance of an instrument. French for "study."
1755:
8095:
4178:
a location where troops assemble prior to a battle. While this figurative meaning also exists in French, the first and literal meaning of
1668:
a takeaway restaurant or stall, serving crĂȘpes as a form of fast food or street food, or may be a more formal sit-down restaurant or cafĂ©.
7914:
of fortune hunters is what gives Lhasa the impermanent, feverish atmosphere of a typical cowboy town," Ian Buruma, "Tibet Disenchanted",
5375:
exists in fencing, with the meaning of a "simple counteroffensive action"; the general meaning is "a stop". A related French expression:
1091:
A small, prepared and usually decorative food, held in the fingers and often eaten in one bite. In French, it can also refer to a "sofa".
6335:
is French for "lipstick", even if the lipstick is not red at all. The French equivalent to the English meaning is "fard Ă joues"; 2) in
1640:
lit. "fresh cream", a heavy cream slightly soured with bacterial culture, but not as sour or as thick as sour cream and does not curdle.
8588:
8540:
8293:
8266:
5847:
a fencing weapon descended from the duelling sword. In French, apart from fencing (the sport) the term is more generic: it means sword.
5669:
as is often the case in English- because this literally means a "hit" in French, but can be used figuratively to mean many more things.
340:
lit. "camp helper"; A military officer who serves as an adjutant to a higher-ranking officer, prince or other high political dignitary.
463:
of France in reference to the impending end of a functioning French monarchy and predicting the French Revolution. It is derived from
8470:
8465:
8398:
8375:
8360:
8248:
8178:
8074:
7611:"I've always thought Anne Boleyn was a bit of a madame. She thought she could get away with anything," "Interview of Keith Michell",
7334:"Working during the summer is de rigueur for the majority of students," Peter and Lynne Boundy, "When parents are on the breadline",
6116:"occasional piece"; item written or composed for a special occasion. In French, it means "second-hand hardware." Can be shortened as
5564:
in English, a person who cooks professionally for other people. In French the word means "head" or "chief"; a professional cook is a
2321:
lit. "spirit of the body ": a feeling of solidarity among members of a group; morale. Often used in connection with a military force.
853:
well-chosen word(s), particularly a witty remark ("each bon mot which falls from his lips is analysed and filed away for posterity",
8577:
8545:
8320:
8272:
8258:
8132:
6044:"yearning for the mud"; attraction to what is unworthy, crude or degrading. Though grammatically correct, it is not used in French.
5511:
or "there's no accounting for tastes." The French phrase was popularized by its use in the aria "Ich lade gern mir GĂ€ste ein" from
938:
new, valuable purpose for an object that has completed its original purpose and would otherwise be discarded. Connotes an intrepid
705:
a long, narrow loaf of bread with a crisp crust, often called "French bread" or "French stick" in the United Kingdom. In French, a
629:
613:
a young foreigner who does domestic chores in exchange for room and board. In France, those chores are mainly child care/education.
348:
lit. "memory aid"; an object or memorandum to assist in remembrance, or a diplomatic paper proposing the major points of discussion
8582:
7464:, without feeling for a second any outrage is justified," Rowan Pelling, "How is this painting 'pornographic' and 'disgusting'?",
5790:
refers to numerous people or objects (a crowd or a mountain of things). In colloquial Québécois French, it means "a bunch" (as in
8550:
8523:
8485:
8480:
8403:
8370:
8355:
8330:
8287:
8231:
8163:
6583:
double understanding or double interpretation" (literally, "with a double hearing"). The modern French phrase is "Ă double sens".
6369:(lit. "duvet and coffee") is generally used to talk about B&B style accommodations, where the English expression is not used.
1782:
a woman's garment with a low-cut neckline that exposes cleavage, or a situation in which a woman's chest or cleavage is exposed;
901:. Now the term is derogatory, and it applies to a person whose beliefs, attitudes, and practices are conventionally middle-class.
439:
7798:"A startling number of American restaurateurs have turned to caviar chic as a sure way of winning customers," Tony Allen Mills,
4842:
lit. "touched" or "hit!": acknowledgment of an effective counterpoint or verbal riposte; comes from terminology in the sport of
4527:. Though francophones may use more usually "priÚre de répondre" or "je vous prie de bien vouloir répondre", it is common enough.
1628:
best of the best, "cream of the cream", used to describe highly skilled people or objects. A synonymous expression in French is
8501:
8350:
8337:
8299:
8277:
8242:
8236:
8219:
7663:"A Mirage of Modernity: pas de deux of Consumption and Production", title of Hong Kong researcher Yan Hairong' contribution to
6945:
6193:, literally 'rotten pot': primarily a pot in which different kinds of flowers or spices are put to dry for years for the scent.
5154:
lit. "see there"; in French it can mean simply "there it is"; in English it is generally restricted to a triumphant revelation.
4126:
lit. "trail" or "track"; often used referring to skiing at a ski area (on piste) versus skiing in the back country (off piste).
2993:
a situation offering no escape, as a difficulty without solution, an argument where no agreement is possible, etc.; a deadlock.
110:
7689:"Prices of developments are rising as professionals working at Canary Wharf and elsewhere in Docklands seek a pied Ă terre",
2242:(the Cordial Entente) refers to the good diplomatic relationship between France and United Kingdom before the first World War.
8535:
8506:
8475:
8453:
8434:
8418:
8408:
8345:
8325:
8282:
7444:
6964:
5442:
a scary or unpopular person, idea, or thing, or the archetypal scary monster in a story; literally "black beast." In French,
1974:
lit. "of the day": said of something fashionable or hip for a day and quickly forgotten; today's choice on the menu, as soup
1417:
against the blow. This word describes the repercussion of a physical or mental shock, or an indirect consequence of an event.
52:
5932:. Their recommended pronunciation \'fort\, however, does not exactly reflect French either: the French would write the word
3664:
those granted a higher station in life have a duty to extend (possibly token) favours/courtesies to those in lower stations.
8380:
8183:
7596:
6169:(lit. "carry-coat") was originally a person who carried the royal coat or dress train; now a large suitcase; more often, a
4212:
lit. "to encourage others"; said of an excessive punishment meted out as an example, to deter others. The original is from
3992:
lit. "step for two"; in ballet, a dance or figure for two performers, a duet; also a close relationship between two people.
2916:"Shamed be he who thinks ill of it"; or sometimes translated as "Evil be to him who evil thinks"; the motto of the English
6542:
five-petal, five-leaf flower of the genus Potentilla, family Rosaceae; also a circular 5-lobed ornamental design. Spelled
3204:
expression for "let the good times roll": not used in proper French, and not generally understood by Francophones outside
8439:
8067:
6984:
6873:
It is a serious breach in most countries, and in international zones, to use any of these phrases without justification.
6283:, a document listing one's qualifications for employment. In French, it means summary; French speakers would use instead
6201:
a concise summary. In French, when talking about a school course, it means an abridged book about the matter. Literally,
3672:
pseudonym to disguise the identity of a leader of a militant group, literally "war name", used in France for "pseudonym".
3423:
supplies and equipment, particularly in a military context (French meaning is broader and corresponds more to "hardware")
1592:
a fashion designer (usually refers to high fashion, rather than everyday clothes design. In French, it means 'tailor'; a
921:
small ornamental objects, less valuable than antiques; a collection of old furniture, china, plates and curiosities. Cf.
7267:"Altogether it was a fabulous coup de théùtre and a stunning deus ex machina," A. A. Gill, "Hello dollies, everywhere",
2274:
a person who undertakes and operates a new enterprise or venture and assumes some accountability for the inherent risks.
2258:
lit. "entrance"; the first course of a meal (UK English); used to denote the main dish or course of a meal (US English).
8444:
7884:"The film begins briskly, with a tour-de-force action scene in mid-air", Nigel Andrews, "Super hero into super-hulk",
2559:
on an azure background were the arms of the French Kingdom (often spelled with the old French style as "fleur-de-lys").
2661:
an overpowering and unforeseeable event, especially when talking about weather (often appears in insurance contracts).
8615:
8172:
6907:
6754:
6474:
4363:
3803:
3270:
an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill).
2007:. Its Italian creator used a French name to commercialize it, Cologne at that time being under the control of France.
78:
7360:"But then the dossier will be buried and with it the real truth," Roger Faligot, "Grave issue that won't die down",
6736:
6456:
4345:
3785:
60:
5464:
can be used to refer to upmarket hotels, but the word is recent and not as widespread as the equivalent expression
4903:
a woman who knits and gossips; from the women who knitted and sewed while watching executions of prisoners of the
3426:
2120:
lit. "grey eminence": a publicity-shy person with little formal power but great influence over those in authority.
1960:' brides on her wedding night (in precedence to her new husband). The French term for this hypothetical custom is
8084:
7956:
6609:, usually in the context of deception or the art of stage magic tricks. Meaningless in French; the equivalent is
6574:
to qualify a woman that lives (exclusively or partially) off the commerce of her charms but in a high-life style.
6150:
5818:
is not grammatically incorrect in French, but it is not an expression in itself and it is not used. Also used in
5507:
5188:
1550:(lit. "a blow with the hand"), means "help from someone". Example: "Besoin d'un coup de main?" means "Need help?"
5178:"Do you want to sleep with me (tonight)?" or more appropriately, "Will you spend the night with me?" In French,
4008:
a document or key that allows the holder to travel without hindrance from the authorities or enter any location.
3822:
a work of art, commonly a painting or sculpture; also a utilitarian object displayed for its aesthetic qualities
1470:
An international group of hospitality management and cooking schools teaching French cuisine, founded in France.
524:
a style of decoration and architecture of the late 19th and early 20th centuries. It takes a capital in French (
6950:
6732:
6452:
5173:
4341:
3781:
3349:
a general sense of depression or unease. Can also be used to denote complacency, or lethargy towards something.
2413:
45:
7302:
1623:
469:
4686:
4182:
is a fixed point from which a person or thing executes a movement (such as a footing in climbing or a pivot).
4140:
lit. "dish of the day"; a dish served in a restaurant on a particular day but separate from the regular menu.
3196:
3165:
2950:
lit. "out of competition": not to be judged with others because of the superiority of the work to the others.
6800:, "breakdown") the following is a message concerning a danger to a person or ship, the next level of danger.
6263:, or the rebroadcast of a show, piece or movie that was originally broadcast a while ago (although the term
6050:
an ordinary object, such as a piece of driftwood, a shell, or a manufactured article, that is treated as an
5411:= a backstage interview). For things, it means that they have not been altered. Often used in cooking, like
4276:
lit. "fixed price"; a menu on which multi-course meals with only a few choices are charged at a fixed price.
1956:
lit. "right of the lord": the purported right of a lord in feudal times to take the virginity of one of his
6554:"cry from the heart": an impassioned outcry, as of entreaty or protest. In French, the exact expression is
5957:
term used for the snacks served with drinks before a meal. Literally "outside of the work". The French use
5135:
4699:
fact of following conventional norms within a society; etiquette (etiquette also comes from a French word,
4659:
lit. "without knee-breeches", a name the insurgent crowd in the streets of Paris gave to itself during the
4098:
lit. "foot-on-the-ground"; a place to stay, generally small and applied to a secondary residence in a city.
2493:
Lit. "black film": a stylized genre of movies from the 1940s and 1950s with a focus on crime and amorality.
1454:
8118:
4198:
lit. "poser": a person who pretends to be something he is not; an affected or insincere person; a wannabe.
3228:
the last-place finisher in a cycling stage race; most commonly used in connection with the Tour de France.
5488:
5110:
4167:
3362:
3073:
2509:
The end of the century, a term which typically encompasses both the meaning of the similar English idiom
1478:
1403:
is still in use in Alsace-Lorraine (those territories were under German administration during 1871â1918).
786:
a period in European social history that began during the late 19th century and lasted until World War I.
6859:, "prudence") silence partially lifted, channel may be used again for urgent non-distress communication.
5317:
3510:
social environment; setting (has also the meaning of "middle", and organized crime community in French).
1522:
1459:(lit. "blue ribbon"). A "cordon bleu" may refer to several things, both in French and in English :
4809:
4663:, because they usually wore pantaloons (full-length pants or trousers) instead of the chic knee-length
4072:
lit. "the little death"; an expression for the weakening or loss of consciousness following an intense
2084:
great brilliance, as of performance or achievement. Conspicuous success. Great acclamation or applause.
102:
7491:
Picassos on the wall blanched, but Maugham remained calm", John Whitley, "A little place in the sun",
1372:(equivalent to the Army's majors, lieutenant-colonels and colonels) or for any officer heading a ship.
766:
8610:
8224:
6145:
5614:
an expert in wines, fine arts, or other matters of culture; a person of refined taste. It is spelled
5142:
4876:
lit. "slice": one of several different classes of securities involved a single financial transaction.
2996:
2911:
2745:
1948:
a form of competitive horse training, in French has the broader meaning of taming any kind of animal.
450:
7126:
3231:
2266:
desserts/sweet dishes. More literally, a side dish that can be served between the courses of a meal.
7192:
6878:
6803:
6717:
6437:
6157:: a word that fuses two or more words or parts of words to give a combined meaning. (For example, "
5540:
5225:"Darn it!" or the British expression "Blimey!" This is a general exclamation (vulgar equivalent is
4326:
3968:
1) (in linguistics) speech, more specifically the individual, personal phenomenon of language; see
3766:
3722:
used to refer particularly to those living a garish lifestyle with their newfound wealth; see also
3635:
3622:
Lack of sophistication, experience, judgement, or worldliness; artlessness; gullibility; credulity.
3607:
a whipped dessert or a hairstyling foam; in French, however, it refers to any type of foam or moss.
3102:
3068:
2944:
lit. "out of the fight": prevented from fighting or participating in some event, usually by injury.
2708:
lit. "boy" or "male servant"; sometimes used by English speakers to summon the attention of a male
1558:
stroke of the master, master stroke. This word describes a planned action skilfully done. See also
976:
government office; an agency for information exchange. Also means "desk" in French, and in the U.K.
605:
hairstyle. 2. Cooked simply. Also used in French heraldry to mean "proper" i.e. in natural colours.
17:
4033:
3956:, which means "a run, a route" Also known as, or the predecessor to, "free running", developed by
2283:
2144:" on guard". "On guard" is of course perfectly good English: the French spelling is used for the
1241:
582:"with gratings", anything that is grated onto a food dish. In English, specifically 'with cheese'.
511:
7976:
7140:
6721:
6441:
5447:
4915:
lit. "trick the eye"; photographic realism in fine-art painting or decorative painting in a home.
4683:
lit. "knowing": a wise or learned person; in English, one exceptionally gifted in a narrow skill.
4465:
4330:
3928:
3770:
2826:
show, named after a French theater famous for its frightening plays and bloody special effects. (
2806:
1320:
originally referred to a printer's block used to reproduce type, compare the original meaning of
760:
56:
5985:
5494:
5104:
3094:
3086:
2854:
a specialized soldier, first established for the throwing of grenades and later as elite troops.
2168:
1873:
1190:
8103:
6280:
5348:
4599:
a cooked mixture of flour and melted butter (or other fat) used as a base in soups and gravies.
3911:
by aircraft. In English, specifically by air mail, from the phrase found on air mail envelopes.
3567:
lit. "the just word"; the right word at the right time. French uses it often in the expression
3123:. Today used for youthful offspring, particularly if bullying and vandalistic, of the affluent.
3116:
1001:
a collection of items of the same type stored in a hidden or inaccessible place (such as in an
6111:
5862:
4398:
in 1789; used to refer to the Revolution itself and its ideals. It is the French National Day.
3914:
1826:
lit. "already seen": an impression or illusion of having seen or experienced something before.
1521:
lit. "thunderbolt" ("strike of thunder"); a sudden unforeseen event, usually used to describe
1516:
145:, and are commonly used by English speakers without any consciousness of their French origin.
7918:, July 20, 2000 (first published in the July 20, 2000 issue of the New York Review of Books).
7845:"Nigel Lawson used to be known by the sobriquet of 'Smuggins'," Peter Hillmore, "Pendennis",
7104:
6974:
6969:
6816:
means "help me") the following is a message of extreme urgency, the highest level of danger.
6682:
6399:
4855:
lit. "feat of strength": a masterly or brilliant stroke, creation, effect, or accomplishment.
3846:
exceeding the lines of propriety; eccentric in behavior or appearance in an inappropriate way
3592:
3353:
2712:(has a playful connotation in English but is condescending and possibly offensive in French).
2500:
1513:
a funeral procession; in French has a broader meaning and refers to all kinds of processions.
835:
811:
94:
7242:
7053:
6660:
4849:
4003:
3502:
a field of work or other activity; usually one in which one has special ability or training.
3126:
1769:
1559:
1307:
682:= "goods of weight". In Modern French, only used to refer to English weight measures, as in
500:
a narrow ridge. In French, also fishbone; edge of a polyhedron or graph; bridge of the nose.
5947:
is the third of a blade nearer the hilt, the strongest part of the sword used for parrying.
5875:
a stereotypically effeminate gay man or lesbian (slang, pronounced as written). In French,
5722:
a neighbourhood general/convenience store, term used in eastern Canada (often shortened to
4585:
lit. "novel with a key": an account of actual persons, places or events in fictional guise.
4547:
in Paris). A particular mindset attributed to inhabitants of that area, which includes the
3553:
3160:
3076:
2736:
2324:
1352:
commanding officer of a base, depot or training area. In France, used for an airline pilot
1204:
a collaborative session in which a group of designers draft a solution to a design problem.
748:
477:
7828:"The pictures he took of Roberts â sans new boyfriend â will run in the American tabloid
7373:"The late Elizabeth David, the doyenne of cookery writers, must be turning in her grave,"
6549:
6006:," which was supposed to mean "to wash, or to clean, yourself." Actually, though the word
5426:
3645:
3434:
2087:
2063:
1616:
lit. "burnt cream"; a dessert consisting primarily of custard and toasted sugar, that is,
1611:
805:
797:
8:
8013:
6924:
6409:
6229:) who overdoes reasonings, who tires by objecting with numerous arguments to every order.
5888:
5311:
5253:
4950:
4827:
4814:
lit. "head to head"; an intimate get-together or private conversation between two people.
4548:
4045:
3489:
3284:
3182:
3026:"I accuse"; used generally in reference to a political or social indictment (alluding to
2976:
2917:
2785:
2510:
2340:
1789:
1473:
An escalope of veal, chicken or pork stuffed with ham and cheese, then breaded and fried.
1287:
1280:
1169:
464:
343:
7530:"The French right-wing daily pleads for tolerance of American hauteur", "Press Watch",
6633:(literally "master of the house" or "master of the establishment"); French never uses "d
6318:, cannot be used for people themselves, only for things (such as pictures) or attitudes.
5644:
means " a hand" (to give assistance). Even if the English meaning exists as well (as in
5362:
3957:
3830:"work", in the sense of an artist's work; by extension, an artist's entire body of work.
3513:
3278:
of questionable taste, but also someone or something that arouses somebody's suspicions.
2432:
2362:
1440:
720:
543:
7167:
6918:
6518:
when the information is crucial. Its French meaning is the feminine past participle of
6396:
acknowledgment of an effective counterpoint. In French, used for "emotionally touched".
5183:
4518:
4249:
4059:
3879:
is used in some Francophone areas (especially the South-West) and sometimes in English.
3521:
3505:
3293:
3174:
3141:
3120:
2890:
2840:
2426:
2298:
1932:
1635:
1114:
456:
314:
7347:"a sweet but intoxicating digestif", Satyr, "Into the mouths of babes and sucklings",
6354:
4910:
2953:
2794:
2406:
2245:
1187:'(female) singer', a female singer, especially at a nightclub, bar, cabaret, or diner.
1094:
872:
860:
772:
729:
634:
lit. "almost dry", reducing liquid to the point of almost dry but food is still moist.
536:
a person attached to an embassy; in French it is also the past participle of the verb
366:
7417:
7043:, third edition, edited by R. W. Burchfield, Clarendon Press, Oxford, 1996, p. 98â99.
6788:, "safety") the following is a safety message or warning, the lowest level of danger.
6340:
6336:
6328:
5952:
5437:
5117:
5094:
4904:
4660:
4395:
3969:
3898:
3588:
3027:
2294:
1951:
1895:
1847:
1724:
1235:
905:
5810:, when in the context of a hotel, already means several rooms following each other.
5651:
4985:
lit. "goes and comes"; the continual coming and going of people to and from a place.
4694:
4530:
4229:
4032:
lit. "father", used after a man's surname to distinguish a father from a son, as in
3683:
Although now used in French as well, the term was coined in English by analogy with
3562:
3440:
2849:
2727:
2177:
2115:
2112:
as a source of efficient causation and evolution in nature; also called "life-force"
1528:
555:
351:
335:
6771:. Note that the "phonetic" versions of spelling are presented as shown and not the
6637:" stand-alone. Most often used in American English and its usage in the UK is rare.
6232:
5757:
5296:
5114:
5050:
4765:
lit. "success of esteem; critical success"; sometimes used pejoratively in English.
4173:
3882:
3866:
3859:
3497:
2928:
and would phrase "qui en pense du mal" instead of "qui mal y pense"). The sentence
2771:
2721:
2703:
2389:
2239:
2182:
lit. "in the open air"; particularly used to describe the act of painting outdoors.
1853:
1735:
is used to refer to dead ends in modern French and is not vulgar, though the terms
1502:
1081:
a piece of sugar slightly soused with coffee or cognac (or another strong alcohol).
134:
8124:
7703:
7441:
5989:
5882:
5773:
5306:
4980:
4301:
lit. a smooth, creamy substance made of liquidized or crushed fruit or vegetables.
4185:
4143:
3537:
3215:
1813:
1536:
391:
385:
8088:
7761:
7448:
6935:
6899:
6606:
6577:
5819:
5672:
5326:
5148:
5087:
4636:
4562:
3825:
3656:
3387:
3156:
3080:
3002:
2316:
2206:. Though used in French in this same context, it is not an expression as such. A
2079:
2010:
1333:
1321:
1106:
827:
474:
142:
8121:(John Aldrich, University of Southampton) See Section on Contribution of French.
7775:"Refoulement | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization"
7028:
6616:
6240:
6216:
5830:
of a house (usually with a connecting door), rather than by a separate entrance.
5390:
5371:. Though grammatically correct, this expression is not used in French. The term
4714:
4580:
4092:
3833:
2798:
2631:
2131:
1925:
1723:
originally "bottom of sack" and used in English in anatomy since 1738. Used for
1707:
1036:
1029:
843:
781:
563:
93:
Many words in the English vocabulary are of French origin, most coming from the
7029:
Subst. masc. Boisson généralement alcoolisée, réputée stimulante pour l'appétit
6768:
6372:
6170:
6017:
5517:
5512:
5484:
5465:
5261:
5257:
5197:
4793:
4786:
4746:
4557:
4485:
4067:
4027:
3855:
3817:
3733:
3223:
3188:
3039:
3035:
2939:
2777:
2597:
2302:
2095:
1998:
1991:
1843:
1777:
1677:
1605:
789:
106:
5766:, lit. 'again'; also used to describe additional songs played at the end of a
5684:
5588:
5471:
4490:
scouting, the military exploration outside an area that friendly forces occupy
4285:
lit. "protected"; a man/woman who receives support from an influential mentor.
3690:
3526:
a cooking mixture of two parts onions and one part each of celery and carrots.
3265:
3246:
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader;
3079:
chose to use to describe his feelings over the events of September 16, 1992 ('
2715:
2695:
2499:
lit. "son": used after a man's surname to distinguish a son from a father, as
2373:
extraordinary, usually as a following adjective, as "musician extraordinaire."
1783:
916:
909:
616:
8604:
6290:
6260:
6196:
6140:
5289:
5058:
5056:
lit. "face to face ": in comparison with or in relation to; opposed to. From
5040:
4954:
4754:
4730:
4722:
4654:
4473:
4256:
4190:
an architectural term referring to a kind of porch or portico-like structure.
3714:
3529:
3150:
2887:
lit. "high sewing": Paris-based custom-fitted clothing; trend-setting fashion
2882:
2875:
2817:
2656:
2330:
2109:
1684:
1676:
a critical analysis or evaluation of a work, or the art of criticizing. From
1599:
1577:
1488:
1151:
1144:
897:, originally councilmen, burghers or even aristocrats living in towns in the
397:
7323:
7295:"cul-de-sac - Definition of cul-de-sac in US English by Oxford Dictionaries"
7219:"chanteuse | Origin and meaning of chanteuse by Online Etymology Dictionary"
7218:
5690:
parallel lathe. A low-cut neckline, or its shape, would in French be called
4806:
orange-brown, "rust" colour, not commonly used outside heraldic emblazoning.
4129:
4064:
often anglicised as "petty bourgeoisie", used to designate the middle class.
3922:
3375:(lit. "eat-all", because these peas can be cooked and eaten with their pod).
3163:, meaning leaving alone, or non-interference. The phrase is the shortcut of
3063:
3031:
3001:
an innocent young man/woman, used particularly in reference to a theatrical
2832:
can be used in French to describe a ridiculous person, in the same way that
2765:
2687:
2672:
2227:
2213:
2139:
2103:
1919:
1829:
1381:
1295:
765:
monumental architectural style of the early 20th century made famous by the
298:
6499:
6492:
6268:
6065:
5999:
5995:
5839:"main dish". In other varieties of English it maintains its French meaning.
5634:
5332:
5265:
5247:
4930:
4923:
4833:
4391:
4166:
the more things change, the more they stay the same. An aphorism coined by
3995:
3871:
lit. "bread with chocolate." Despite the name, it is not made of bread but
3841:
3617:
3596:
3099:
lit. "play of spirit": a witty, often light-hearted, comment or composition
2574:
2567:
2550:
2543:
2464:
2461:
lit. "false step": violation of accepted, although unwritten, social rules.
2290:
2269:
2049:
1821:
1545:
1267:
866:
359:
6586:
6404:
a brief description; a short scene. In French, it is a small picture or a
5717:
5382:
5367:
A counterattack that attempts to take advantage of an uncertain attack in
5354:
4430:
4417:
3582:
3309:
2871:
2669:
Lit. "strong point" (of a sword). Strength, expertise, one's strong point.
1837:
1797:
1699:
a crescent-shaped bread made of flaky pastry; in French also the word for
1339:
571:
503:
6626:
6599:
6522:. In English, when followed by an object it is used with the preposition
6274:
6133:
5943:
The New Oxford Dictionary of English derives it from fencing. In French,
5741:
5609:
5322:
5238:
5209:
5030:
5022:
5004:
4820:
the process of dressing or grooming. Also refers in French, when plural (
4615:
4544:
4538:
4506:
the expulsion of persons who have the right to be recognised as refugees.
4501:
4493:
4405:
4000:
lit. "step for three"; in ballet, a dance or figure for three performers.
3987:
3872:
3170:
2823:
2757:
2751:
2593:
2055:
1484:
1432:
1425:
1412:
1301:
1227:
1100:
898:
894:
669:
637:
519:
424:
lit. " opening the appetite", a before-meal drink. In colloquial French,
282:
98:
6779:
6640:
6390:, living painting. In French, it is an expression used in body painting.
6208:
5341:
5017:
3418:
2585:
2513:
and also makes reference to the closing of one era and onset of another.
2339:
lit. "I am the state!" â attributed to the archetypal absolute monarch,
1663:
1656:
1052:
966:
585:
418:
410:
6940:
6839:, "silence") keep this channel clear for air-sea rescue communications.
6823:
6678:
6565:
6537:
5850:
5157:
5070:
4967:
4936:
4898:
4711:
an assumed name, a nickname (often used in a pejorative way in French).
4279:
4201:
3481:
3398:
3391:
3178:
2608:
2473:
2218:
on the way. Often written and pronounced "On route" in British English.
2151:
2041:
2035:
2028:
1805:
1737:
1718:
1711:
1347:
754:
741:
736:
662:
it had a name". A French modern alternative form of this expression is
8079:
6592:"in place (of)"; partially translated from the existing French phrase
6487:
5895:
5746:
one who has emigrated for political reasons. French also use the word
5576:, the second-in-command, directly under the head chef. Traditionally,
5550:
4988:
4832:
lit. "twisting around a point", used to describe a particular type of
4622:"sacre dieu!" ("Holy god!"). Meant as a cry of surprise or happiness.
4402:
3972:. 2) (in criminal justice) conditional early release from prison; see
3574:
3494:
lit. "household for three": a sexual arrangement between three people.
3473:
3320:
3313:
2664:
2530:
2128:
court hearing of the entire group of judges instead of a subset panel.
1881:
1260:
at the house of: often used in the names of restaurants and the like;
531:
8028:
6930:
6672:
6405:
6382:
in drama, a scene where actors remain motionless as if in a picture.
6184:
5842:
5302:
5203:
4846:. In French has a broader meaning (touched) as "emotionally touched".
4759:
lit. "soup of the day", the particular kind of soup offered that day.
4738:
4706:
4619:
4609:
4509:
4479:
4457:
4271:
4263:
4223:
4113:
4106:
4079:
3906:
3723:
3680:
a "back-translation" from the English "pen name": author's pseudonym.
3667:
3372:
3368:
3205:
2982:
2619:
2612:
2488:
2197:
2190:
1987:
1694:
1397:
1389:
1276:
1219:
1212:
1208:
1199:
1002:
932:
888:
712:
161:
150:
138:
6706:
6426:
6346:
5833:
4646:
4315:
3755:
3486:
a confused fight; a struggling crowd. In French also: a rugby scrum.
3431:
lit. "bad quarter hour": a short unpleasant or uncomfortable moment.
3378:
2539:
2516:
2446:
2383:
2253:
2232:
A gripping listlessness or melancholia caused by boredom; depression
2071:
1652:
1364:(roughly equivalent to a major) or in the Navy for any officer from
1315:
1255:
1086:
651:) or "advance guard", in other words, "first to attack" (antonym of
438:
supervised use of a name. For the conventional use of the term, see
406:
63:. Statements consisting only of original research should be removed.
6893:
6830:
6772:
6162:
6092:
6086:
5900:
a strength, a strong point, typically of a person, from the French
5823:
5797:
5708:
5454:
5270:
5167:
5121:
4213:
4011:
3675:
3257:
3112:
3010:
2601:
2581:
2308:
2261:
1943:
1936:
1878:
partially clad or scantily dressed; also a special type of garment.
1700:
1671:
1499:
a road that clings like a ledge to the side of a cliff or mountain.
1494:
1421:
1075:
a leading airfoil attached to an aircraft forward of the main wing.
700:
460:
308:
304:
288:
254:
154:
6074:
4801:
4670:
4296:
3460:
3403:
Fat Tuesday or Shrove Tuesday, the last day of eating meat before
2346:
2024:
1643:
1156:
a long chair for reclining; sometimes misstated as "chaise lounge"
495:
488:
6791:
6696:
6302:
is "risky", with no sexual connotation. Francophones use instead
6253:
6010:
does exist in French, it never meant a toilet or a bathroom. The
5827:
5767:
5625:
5368:
5321:), and in this acceptation is similar to the shorter expression "
5193:
5044:
4893:
something at the point of contact, before it requires escalation.
4871:
4843:
4691:
lit. "know how to do"; to respond appropriately to any situation.
4664:
4288:
4241:
4218:
4086:
4039:
3979:
3946:
3939:
3935:
3890:
3727:
3705:
3344:
3287:, the Sun King, usually a reference to décor or furniture design.
2988:
2967:
2828:
2161:
2145:
2123:
2004:
1648:
a thin sweet or savoury pancake eaten as a light meal or dessert.
1617:
1163:
1140:
958:
951:
880:
726:
American South, especially in Alberta and Louisiana respectively.
608:
549:
2354:
1916:("I have files about you") means having materials for blackmail.
1016:
484:
6287:, or its abbreviation, C.V. (like most other English speakers).
6158:
5597:
5547:
in Quebec, especially if they sing at a restaurant or cabaret).
5418:
5079:
4919:
4879:
4751:
a very small amount. (In French, it can also mean "suspicion".)
4678:
4193:
4073:
4019:
3973:
3602:
3459:, verb, infinitive). Lit., as adjective or past tense, dead or
3410:
3297:
3273:
2709:
2452:
2203:
2045:
1957:
1327:
1324:. A phrase that has become trite through overuse; a stereotype.
1044:
1008:
6022:
the sign above a theater that tells you what is playing. From
4667:
of the nobles. In modern use: holding strong republican views.
4118:
lit. "nose-pincher", a type of spectacles without temple arms.
4102:
3629:
3591:; pursing together of the lips to indicate dissatisfaction, a
2811:
lit. "Great Prize"; a type of motor racing. English plural is
2186:
6365:
generally has the same meaning as in English, the expression
5870:
5009:
lit. "country wine"; wine of a lower designated quality than
4961:
4569:
4381:
4254:
lit. "ready to wear"; clothing off the shelf, in contrast to
4121:
3463:
3201:
3147:
it. These thoughts are not accompanied by emotional distress.
3108:
3062:"I regret nothing" (from the title of a popular song sung by
3049:
2563:
2425:, meaning to present somebody with a fait accompli. Also see
2395:, or face); a fake persona, as in "putting on a façade" (the
1304:
film movement which was born in Paris in the 1920s and 1930s.
1174:
996:
832:
unimpressed with something because of overfamiliarity, jaded.
480:, famously known as the "Dambusters", uses this as its motto.
8096:"French words within complete sentences, text + audio files"
8045:
Say Chic: A Collection of French Words We Can't Live Without
7966:
translates to "Do you know how to seed cabbage ... Our way".
7193:"CHANTEUSE | definition in the Cambridge English Dictionary"
7127:"C'est la guerre Definition & Meaning - Merriam-Webster"
3625:
2653:
do not exist in French where "collective hysterics" is used.
2224:
lit. "terrible child"; a disruptively unconventional person.
8069:
Communications Instructions, Distress and Rescue Procedures
7243:
The meaning and origin of the expression: Cherchez la femme
5754:(refugee) or even "exilé politique" or "réfugié politique".
5559:
5170:; figuratively, a complete reversal of opinion or position.
4594:
4573:
4556:
lit. "do-nothing king": an expression first used about the
3404:
3332:
2157:
1064:
4470:"reason for being": justification or purpose of existence.
3903:
lit. "chewed paper"; a craft medium using paper and paste.
2020:, which means something else altogether in French (water).
1487:
directed against a hostile entity or ideology; a chain of
1312:
realism in documentary filmmaking. "Vérité" means "truth".
947:
778:
lit. "fine mind"; a cultivated, highly intelligent person.
7141:"C'est la vie Definition & Meaning - Merriam-Webster"
6849:, "silence is over") this channel is now available again.
6819:
5523:
chacun ses goûts / à chacun ses goûts / à chacun son goût
5242:
5141:
lit. " live the difference"; originally referring to the
4051:
3300:
style of furniture, architecture and interior decoration.
3042:, a young French artillery officer of Jewish background).
1760:
required or expected, especially in fashion or etiquette.
1378:
lit. "like this, like that"; neither good nor bad, so-so.
939:
8017:
The American Heritage Dictionary of the English Language
6677:
a trial within a trial, or (in America) jury selection (
5483:"it is magnificent, but it is not war" â quotation from
5395:
nude; in French, literally, in a natural manner or way (
5301:
fashionable; in the US it also describes a dessert with
5132:(Latin), it cannot be used alone; it needs a complement.
4635:
lit. "cold blood": coolness and composure under strain;
4149:
a male (or female) dishwasher in a professional kitchen.
2624:
fatty liver; usually the liver of overfed goose, hence:
1892:
a digestive aid, esp., an after-dinner drink, as brandy.
1582:
litt. sewing. Fashion (usually refers to high fashion).
6818:(MAYDAY is used on voice channels for the same uses as
5814:
would be translated as "I rented a suite at the Ritz."
5665:
tat: a state of being). It also cannot be shortened as
4246:
lit. "meadow"; expansive natural meadows of long grass.
3341:
lit. "my noble young lady": young unmarried lady, miss.
2535:
a gentleman stroller of city streets; an aimless idler.
1013:
lit. "stamp"; a distinctive quality; quality, prestige.
678:= commodities sold by weight, alteration of Old French
7755:
Tibet: Assessing its Potential for China's Instability
5278:
photo taken of her as a birthday gift for her husband.
5260:
sketch by recurring character Jean K. Jean, played by
4868:
right now, immediately. Often mangled as "toot sweet".
4478:
the establishment of cordial relations, often used in
2092:
flayed; biological graphic or model with skin removed.
1344:
an ancient technique for decorating metalwork objects.
925:, corresponding to English "by hook or by crook", and
576:
being conversant in or with, or instructed in or with.
6629:(the manager of the service side of a restaurant) is
5315:). It can also mean "in the style or manner " (as in
3653:
asked rhetorically after a statement, as in "Right?".
3466:, so "died laughing" or "dying of laughter"; compare
2782:
furnished vacation cottage typically in rural France.
885:
a woman's private dressing or sitting room in a house
7964:
Savezâvous planter les choux Ă la mode de chez nous
6889:
6079:
out of fashion. The correct expression in French is
5970:(usually plural) refers to a set of bites, while an
5274:
when Roseanne dresses up in a sexy outfit and has a
4446:
What a surprising thing! (mostly used sarcastically)
2108:
lit. "vital ardor"; the vital force hypothesized by
516:
ulterior motive; concealed thought, plan, or motive.
8154:
5521:(1874). The correct expressions in French would be
4498:
a historical period or cultural movement of rebirth
3698:the modern French equivalent of this expression is
3220:
a type of fabric woven or knit with metallic yarns.
3107:lit. "gilded youth"; name given to a body of young
1507:
a small pickled cucumber; French for "little horn".
1292:
a hairstyle worn in a roll at the nape of the neck.
319:regarding/concerning (the correct French syntax is
7962:, a popular childrenâs song from the Middle Ages:
6665:"Success through scandal"; Francophones might use
6250:. Its only accepted abbreviation in French is RDV.
6083:Passé means past, passed, or (for a colour) faded.
5994:A once commonly used British term for a toilet or
5182:is vulgar in this sense. In English it appears in
2485:betrothed; lit. a man/woman engaged to be married.
802:well understood, well known, obvious â "of course"
6688:is etymologically unrelated to the modern French
6054:because it is aesthetically pleasing. In French,
5166:, lit. "turn face", an about-face, a maneuver in
4719:lit. "oneself saying"; so-called; self-described.
3708:(pl. nouveaux; fem. nouvelle; fem. pl. nouvelles)
1810:a reduced wine-based sauce for meats and poultry.
1021:a coffee shop (also used in French for "coffee").
8602:
5606:is used in this sense (but in a pejorative way).
5192:, as well as in the lyrics of a popular song by
4056:small peas, often sold in the frozen food aisle.
3155:lit. "let do"; often used within the context of
2313:snail; in English, used only as a culinary term.
1766:unnecessary, unwanted, or more than is suitable.
6298:sexually suggestive; in French, the meaning of
4134:beach, especially a fashionable seaside resort.
3931:circuit where the cars may be stored overnight.
3173:in the 18th century. The motto was invented by
2421:placer/mettre quelqu'un devant le fait accompli
2359:small ornamental case for needles or cosmetics.
1386:lit. "communicated"; an official communication.
745:(1924), the first of his Foreign Legion novels.
246:
105:, before the language settled into what became
101:in England for several hundred years after the
7704:"Pour encourager les autres - Everything2.com"
7092:Dictionary of Slang and Unconventional English
6697:French phrases in international air-sea rescue
6657:qualifies a woman who neglects her appearance.
6062:, means the lost-and-found, the lost property.
4957:or similar clothing, or the bride's belongings
2555:a stylized-flower heraldic device; the golden
1924:the senior member of a group; the feminine is
1834:lit. "untying": the resolution of a narrative.
1574:lit. "a blow (or touch) of the eye"; a glance.
255:French phrases in international air-sea rescue
8140:
5923:According to Merriam Webster Dictionary, "In
5778:in a mass or group, all together. In French,
5531:a classical "art song", equiv. to the German
5480:c'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre
5282:
622:"See you later!" In French, a contraction of
402:preview; a first impression; initial insight.
271:
8056:Frenglish for Readers, Writers, and Speakers
5908:(strong, esp. "loud" in music) and/or Latin
5887:comparable to (but not exactly the same as)
5622:in modern French (lit. "someone who knows").
5594:serve discounted drinks after working hours.
3695:Unequalled, unrivalled; unparalleled; unique
3177:, and it became popular among supporters of
2419:
1058:
6735:. Unsourced material may be challenged and
6455:. Unsourced material may be challenged and
5329:meaning and usage is the same as in French.
5233:is also in use, often repeated for effect:
5062:, an obsolete word for "face", replaced by
4344:. Unsourced material may be challenged and
3919:better than all the others, quintessential.
3784:. Unsourced material may be challenged and
3056:, to dub (the action of knighting someone).
2908:lit. the "high world": fashionable society.
8147:
8133:
6375:(pl. tableaux vivants, often shortened as
4380:address of the French foreign ministry in
2981:lit. "fixed idea": obsession; in music, a
2762:a military body charged with police duties
369:. In France, the exact expression used is
365:lit. "mouth-amuser"; a single, bite-sized
250:
8075:Combined Communications-Electronics Board
6755:Learn how and when to remove this message
6514:"to inform"; used to substitute the verb
6475:Learn how and when to remove this message
5762:A request to repeat a performance, as in
4591:an openly debauched, lecherous older man.
4364:Learn how and when to remove this message
4222:and referred to the execution of Admiral
3804:Learn how and when to remove this message
3634:lit. "born": a man's/woman's birth name (
3325:coarse lace work made with knotted cords.
2677:coldness (for behavior and manners only).
1864:lit. "latest scream": the latest fashion.
79:Learn how and when to remove this message
7054:"The beau idéal: a style for the Empire"
6486:
6416:
5016:
4918:
4781:
4568:
4268:lit. "pray God"; a type of prayer desk.
4153:plus ça change, plus c'est la mĂȘme chose
4101:
3934:
3854:
3838:musical comedy, satire, parody or farce.
3638:for a woman), e.g., "Martha Washington,
3386:
3352:
3308:
3005:who is entirely virginal and wholesome.
2966:
2870:
2839:
2793:
2735:
2607:
2562:
2538:
2185:
2167:
2023:
1986:
1931:
1706:
1651:
1420:
1275:
1207:
1139:
1024:
946:
904:
840:lit. "good appetite"; "enjoy your meal".
626:('to the pleasure of seeing you again').
483:
405:
8621:Lists of English words of French origin
8119:Mathematical Words: Origins and Sources
7280:"Mother, 14, is denied school crĂšche",
6869:, "medical") medical assistance needed.
5174:voulez-vous coucher avec moi (ce soir)?
4384:, used to refer to the ministry itself.
3927:lit. "closed park". A secure area at a
2238:diplomatic agreement or cooperation. L'
1394:a receptionist at a hotel or residence.
568:up-to-date; abreast of current affairs.
540:(= to fasten, to tighten, to be linked)
14:
8603:
8047:. Simon and Schuster. 2007. 144 pages
2156:in passing; term used in chess and in
1928:. Also dean (of faculty, or medicine).
877:lit. "good journey"; have a good trip!
601:1. a. Nude. b. In a natural state: an
8128:
7377:, London's Diary, September 12, 1996.
7041:The New Fowler's Modern English Usage
5826:that is accessible directly from the
5076:"Long live ...!"; lit. "Live"; as in
4048:, the main group of riders in a race.
2592:being the most revered), but also in
1111:lit. "visiting card"; a calling card.
548:an attack on the opponent's blade in
8203:Indigenous languages of the Americas
7977:"Definition of NOSTALGIE DE LA BOUE"
7418:"Definition of EPATER LES BOURGEOIS"
7023:See the definition given in CNRTL's
6980:Latin words with English derivatives
6912:
6733:adding citations to reliable sources
6700:
6681:). Literally "to speak the truth." (
6453:adding citations to reliable sources
6420:
6331:is red makeup, also called blusher.
4997:(literally "well come": welcome) or
4342:adding citations to reliable sources
4309:
3782:adding citations to reliable sources
3749:
3169:, a doctrine first supported by the
2958:lit. "outside the work": appetizer.
2867:one who regularly frequents a place.
2060:a card game; also a ballet position.
1906:an amusing diversion; entertainment.
1794:the layout and furnishing of a room.
1533:political coup, government overthrow
1173:, one of the broadest boulevards in
28:
8043:Francoise Blanchard, Jeremy Leven.
7901:, Business Day, September 12, 1996.
7058:Les Arts DĂ©coratifs - Site officiel
4614:lit. "sacred blue": a dated French
2297:of the late 19th century including
2076:a cream and chocolate icing pastry.
1356:, in the Army as appellative for a
989:"that doesn't matter"; rendered as
717:a long upholstered bench or a sofa.
24:
8037:
7949:This usage is also illustrated by
7216:
6091:a woman's dressing gown. It means
5802:as a set (not to be confused with
5251:. The phrase is also used on the
2388:the front of an edifice (from the
2250:lit. "between us"; confidentially.
2003:a type of perfume, originating in
1132:"That's life!" or "Such is life!"
295:; in the manner of/in the style of
25:
8632:
8061:
7598:New Fowler's Modern English Usage
6908:Category:French words and phrases
6189:medley, mixture; French write it
5879:(pronounced 'fam') means "woman."
5794:, "there was a bunch of people").
5705:, a dress with very low neckline.
5525:: "to each his/her own taste(s)."
4543:the left (southern) bank (of the
4394:in English. The beginning of the
4234:lit. "for drink"; gratuity, tip;
4157:plus ça change, plus c'est pareil
3072:). Also the phrase the UK's then
2293:", a rallying cry for the French
1745:are more common in modern French.
865:one who enjoys the good life, an
552:, e.g. beat, expulsion, pressure.
7394:, The Culture, October 27, 1996.
7271:, News Review, October 27, 1996.
6892:
6881:for a more detailed explanation.
6705:
6425:
6173:. The equivalent of the English
5936:and would rhyme it with English
5572:referring to a head cook. Also,
4639:. Also pejorative in the phrase
4314:
4016:a derivative work; an imitation.
3875:with chocolate inside. The term
3754:
3451:, adj. or verb, past tense), or
3439:Alt., MDR. Abbreviation in SMS,
3240:: the crime of injured majesty).
1467:An award given to such a person.
857:, August 29 â September 4, 1996)
33:
8156:English words of foreign origin
8022:
8007:
7994:
7969:
7943:
7934:
7921:
7904:
7891:
7878:
7865:
7852:
7839:
7822:
7805:
7792:
7767:
7747:
7734:
7721:
7696:
7683:
7670:
7657:
7644:
7631:
7618:
7605:
7589:
7576:
7563:
7550:
7537:
7524:
7511:
7498:
7484:
7471:
7454:
7435:
7410:
7397:
7380:
7367:
7354:
7341:
7328:
7317:
7287:
7274:
7261:
7248:
7236:
7210:
7185:
7160:
7147:
6921:, which is predominantly French
5661:tat: a State, as in a country;
5508:de gustibus non est disputandum
5444:ĂȘtre la bĂȘte noire de quelqu'un
5268:'s Dan Conner in an episode of
4390:"14th of July", usually called
3571:(to search for the right word).
3009:is a famous novella written by
1858:a bicycle gear-shift mechanism.
1818:semi-dry, usually said of wine.
1464:A person who excels in cooking.
1072:an unfounded rumor or anecdote.
440:Appellation d'origine contrÎlée
262:
7133:
7119:
7097:
7084:
7071:
7046:
7034:
7017:
7004:
6951:Influence of French on English
6946:English words of French origin
5966:refers to the drink only, and
5640:a surprise attack. In French,
5505:"each to his own taste," i.e.
5491:. Unknown quotation in French.
4089:in the pre-independence state.
4085:lit. "black foot", a European
3250:also means "bond"' such as in
2770:a type or class, such as "the
2414:Fait Accompli (disambiguation)
1870:lit. "behind": rear, buttocks.
1177:. Often referred to as simply
1119:controversial celebrity issue.
824:lit. "sweet note", love letter
473:, "after us, the deluge". The
13:
1:
8002:The Sunday Telegraph Magazine
7667:(Hsiao-Chuan Hsia ed.), 2009.
7299:Oxford Dictionaries - English
7025:Trésor de la langue française
6998:
6965:German expressions in English
6306:(lit. "daring") or sometimes
6149:, playfully coined a further
5855:a writing table. It is spelt
5784:ils ont dit 'dehors' en chĆur
5039:(vinegar): salad dressing of
4159:) (often abbreviated to just
3579:a recurrent thematic element.
3197:laissez les bons temps rouler
3193:a travel document, a passport
3166:Laissez faire, laissez passer
2628:, pùté made from goose liver.
2100:a distinctive flair or style.
2068:dance movement foot position.
1886:easing of diplomatic tension.
1078:a slang word for "newspaper".
993:in British World War I slang.
258:
8052:Je Ne Sais What?: A Guide to
7952:Savez-vous planter les choux
7817:International Herald Tribune
7601:(3rd ed.). p. 475.
7351:, Business, August 18, 1996.
6060:le bureau des objets trouvés
5920:for both people and objects.
5792:il y avait du monde en masse
5541:cabaret-style sung narrative
5162:frenchified form of Italian
5143:difference between the sexes
4935:lit. "wolf hole"; a kind of
4439:(can be used sarcastically).
4426:(can be used sarcastically).
3702:(literally "without equal").
2584:most notably in the town of
1451:a flirtatious girl; a tease.
508:a type of cabinet; wardrobe.
133:are pronounced according to
7:
8512:with Anglo-Saxon variations
8081:Online Etymology Dictionary
8031:The Anglo-Norman Dictionary
6985:French loanwords in Persian
6927:, which are often in French
6885:
5982:, but not all of them are).
5812:J'ai loué une suite au Ritz
5489:charge of the Light Brigade
5208:lit. "someone who sees"; a
4970:, glory box or its contents
4517:répondez s'il-vous-plaßt. (
4168:Jean-Baptiste Alphonse Karr
3262:a type of female underwear.
3074:Chancellor of the Exchequer
2754:; colloquially, a policeman
686:(1 lb. avdp) as opposed to
166:
59:the claims made and adding
10:
8637:
6905:
6526:. Example without object:
5283:Not used as such in French
5109:(long live free Quebec, a
4953:of a bride, including the
4565:made all royals powerless.
4293:an agitator, a polemicist.
4209:pour encourager les autres
2930:Honni soit qui mal y pense
2836:might be used in English.)
2411:
2280:a plump, hourglass figure.
2040:lit. "water of life" (cf.
1802:decoration with cut paper.
1568:a dramatic turn of events.
1445:an awkward clash; a delay.
1244:, in the third chapter of
1005:). Often used for weapons.
818:is rarely seen in English.
459:", a remark attributed to
356:"Self-love", Self-respect.
272:Used in English and French
247:Not used as such in French
8563:
8494:
8427:
8391:
8313:
8212:
8194:
8162:
8087:December 5, 2015, at the
7836:, Style, August 18, 1996.
7168:"Definition of CHANTEUSE"
6146:Through the Looking Glass
5229:"Damn it!"). Just plain
5128:(Italian and Spanish) or
5095:Vive la RĂ©sistance !
3212:(enjoy the good moments).
3210:profitez des bons moments
3115:, who, after the fall of
2934:en tout bien tout honneur
2912:Honi soit qui mal y pense
2902:lit. "height": arrogance.
1914:J'ai des dossiers sur toi
1491:; lit. "quarantine line".
1409:a colleague, an associate
624:Au plaisir de vous revoir
8616:French words and phrases
7197:dictionary.cambridge.org
6879:Mayday (distress signal)
6621:translates literally as
6310:(very formal language).
6205:means precise, accurate.
5904:(strong) and/or Italian
5703:une robe trÚs décolletée
5318:tripes Ă la mode de Caen
5189:A Streetcar Named Desire
5113:slogan famously used by
4643:("cold-blooded murder").
3238:crimen laesae maiestatis
3069:Non, je ne regrette rien
2732:boorishness, clumsiness.
2590:Fleur de Sel de Guérande
1406:confrĂšre (also confrere)
1099:lit. "white card" (i.e.
674:used in Middle English,
428:is usually shortened to
8019:, Fourth Edition (2006)
7981:www.merriam-webster.com
7172:www.merriam-webster.com
6530:. Example with object:
6181:(lit. "word-suitcase").
5916:, strong). French uses
5648:), it is old-fashioned.
5409:un entretien au naturel
3285:"Louis XIV" (of France)
1354:(le commandant de bord)
1248:(1854), in the form of
1103:); unlimited authority.
767:Académie des Beaux-Arts
377:being slang for mouth (
6653:. In French, the word
6625:. The French term for
6611:un tour de passe-passe
6508:(without any hyphens).
6495:
6281:North American English
5701:, a deep décolletage;
5697:(noun and adjective):
5485:Marshal Pierre Bosquet
5399:is the contraction of
5235:zut, zut et zut !
5026:
4926:
4824:), to the toilet room.
4789:
4727:fashionable; polished.
4625:French orthography is
4576:
4514:reporting; journalism.
4437:What a horrible thing!
4109:
3942:
3862:
3394:
3358:
3316:
3296:, associated with the
3294:"Louis XV" (of France)
2972:
2924:instead of Old French
2920:(modern French writes
2878:
2845:
2802:
2741:
2615:
2570:
2546:
2443:Make yourself at home.
2440:faites comme chez vous
2420:
2399:is pronounced like an
2286:or Ă©pater le bourgeois
2193:
2173:
2031:
1994:
1939:
1714:
1659:
1428:
1283:
1242:Alexandre Dumas (pĂšre)
1215:
1147:
1059:
1032:
954:
912:
491:
414:
241:
237:
234:
231:
228:
225:
222:
219:
216:
213:
210:
207:
203:
200:
197:
194:
191:
188:
185:
182:
179:
176:
111:words of French origin
8572:Australian aboriginal
7802:, September 15, 1996.
7764:, September 15, 2007.
7731:, September 12, 1996.
7628:, September 21, 1996.
7547:, September 15, 1996.
7521:, September 21, 1996.
7479:Independent on Sunday
7462:Ă©pater la bourgeoisie
7338:, September 10, 1996.
7081:, September 21, 1996.
7014:, September 12, 1996.
6490:
6417:Found only in English
5646:faire le coup de main
5237:There is an album by
5100:Vive le Canada !
5020:
5011:appellation contrÎlée
4922:
4785:
4641:meurtre de sang-froid
4618:originating from the
4572:
4105:
4034:Alexandre Dumas, pĂšre
3938:
3858:
3569:chercher le mot juste
3427:mauvais quart d'heure
3390:
3356:
3312:
3131:"joy of life/living".
3119:, fought against the
2970:
2874:
2843:
2797:
2739:
2611:
2566:
2542:
2501:Alexandre Dumas, fils
2284:Ă©pater la bourgeoisie
2189:
2171:
2027:
1990:
1935:
1710:
1655:
1424:
1370:capitaine de vaisseau
1366:capitaine de corvette
1279:
1246:Les Mohicans de Paris
1211:
1143:
1126:"That's war!", or...
1028:
950:
908:
855:The European Magazine
684:une livre avoirdupois
487:
470:aprÚs nous, le déluge
435:appellation contrÎlée
409:
251:Found only in English
7873:The Sunday Telegraph
7560:, August 8â14, 1996.
7534:, August 8â14, 1996.
7364:, August 8â14, 1996.
7245:, The Phrase Finder.
6812:, come to help me";
6729:improve this section
6667:succÚs par médisance
6649:(masculine form) or
6449:improve this section
6130:(pronounced /okaz/).
6039:nostalgie de la boue
5974:is a small dish (an
5699:un décolleté profond
5539:; or, in Russian, a
5403:, masculine form of
5216:
5105:Vive le Québec libre
4974:
4852:(also tour-de-force)
4769:
4603:
4451:
4338:improve this section
4305:
4082:(plural Pieds-Noirs)
3850:
3778:improve this section
3745:
3611:
3383:unfulfilled; failed.
3367:a phrase describing
3304:
3252:une liaison chimique
3161:political philosophy
3135:
3017:
2962:
2858:
2724:". Clumsy, tactless.
2681:
2377:
2325:esprit de l'escalier
1982:
1786:is dealt with below.
1749:
1049:a copied term/thing.
980:
694:
455:lit. "After me, the
451:aprÚs moi, le déluge
276:
7931:, October 27, 1996.
7860:The Daily Telegraph
7849:, October 27, 1996.
7847:The Observer Review
7832:," "Videonasties",
7729:The Daily Telegraph
7691:The Daily Telegraph
7641:, October 27, 1996.
7639:The Observer Review
7615:, October 27, 1996.
7613:The Observer Review
7405:Pride and Prejudice
7305:on November 7, 2014
7079:The Guardian Weekly
7012:The Daily Telegraph
6925:Glossary of fencing
6357:(pl. tables d'hĂŽte)
6106:un peignoir de bain
5889:turn-of-the-century
5637:(pl. coups de main)
5351:attached on a wall.
5307:apple pie Ă la mode
5254:Saturday Night Live
4828:torsades de pointes
4535:a restaurant owner.
4236:donner un pourboire
4095:(also pied Ă terre)
3895:verve; flamboyance.
3183:economic liberalism
3059:je ne regrette rien
2918:Order of the Garter
2790:slide down a slope.
2511:turn of the century
2437:for want of better.
2341:Louis XIV of France
2289:lit. "to shock the
1523:love at first sight
812:politically correct
775:(pl. beaux esprits)
465:Madame de Pompadour
162:never "good French"
8004:, August 18, 1996.
7888:, August 22, 1996.
7862:, August 17, 1996.
7760:2010-06-16 at the
7744:, August 11, 1996.
7693:, August 14, 1996.
7680:, August 17, 1996.
7654:, August 13, 1996.
7586:, August 17, 1996.
7584:Telegraph Magazine
7573:, August 24, 1996.
7508:, August 11, 1996.
7495:, August 17, 1996.
7493:Telegraph Magazine
7447:2015-03-25 at the
7284:, August 31, 1996.
7223:www.etymonline.com
7157:, August 18, 1996.
6919:Glossary of ballet
6661:succĂšs de scandale
6528:Please, apprise me
6496:
6136:(pl. portmanteaux)
6095:. In French, both
6056:les objets trouvés
5945:le fort d'une épée
5654:(pl. coups d'Ă©tat)
5487:commenting on the
5448:Académie française
5379:(to stop in time).
5338:taste in clothing.
5227:merde alors !
5184:Tennessee Williams
5136:vive la différence
5027:
4927:
4790:
4577:
4110:
4060:petite bourgeoisie
4024:a dialect; jargon.
3943:
3863:
3661:"nobility obliges"
3395:
3359:
3317:
3175:Vincent de Gournay
3111:, also called the
2973:
2879:
2846:
2803:
2742:
2616:
2571:
2547:
2427:point of no return
2336:l'Ătat, c'est moi!
2299:Charles Baudelaire
2194:
2174:
2032:
1995:
1940:
1715:
1660:
1429:
1375:comme ci, comme ça
1284:
1250:cherchons la femme
1216:
1148:
1033:
955:
923:de bric et de broc
913:
492:
415:
413:with amuse-gueules
332:lit. a love affair
160:Some of them were
44:possibly contains
8598:
8597:
8559:
8558:
8106:on April 14, 2008
7875:, August 18, 1996
7813:The Fourth Estate
7678:Weekend Telegraph
7665:Unquiet Migration
7571:The Times Weekend
7481:, August 18, 1996
7217:Harper, Douglas.
7105:"ça ne fait rien"
6995:
6994:
6960:Pseudo-Gallicisms
6765:
6764:
6757:
6605:"light of hand":
6572:une demi-mondaine
6532:he apprised of it
6485:
6484:
6477:
6408:. By extension a
6337:Canadian football
5859:in modern French.
5502:chacun à son goût
5427:Cahiers du cinéma
5377:s'arrĂȘter Ă temps
5363:arrĂȘt Ă bon temps
5118:Charles de Gaulle
4905:French Revolution
4735:an evening party.
4661:French Revolution
4424:What a sad thing!
4412:What a good idea!
4396:French Revolution
4374:
4373:
4366:
3984:a social upstart.
3970:langue and parole
3814:
3813:
3806:
3719:lit. "newly rich"
3589:facial expression
3415:a model or brand.
3254:(a chemical bond)
3034:'s exposé of the
2651:folie Ă plusieurs
2626:pùté de foie gras
1962:droit de cuissage
1952:droit du seigneur
1896:directeur sportif
1848:convenience store
1624:crĂšme de la crĂšme
1358:chef de bataillon
1236:cherchez la femme
1191:chargé d'affaires
814:". The noun form
595:(to be informed).
269:
268:
89:
88:
81:
46:original research
16:(Redirected from
8628:
8611:Lists of phrases
8389:
8388:
8149:
8142:
8135:
8126:
8125:
8115:
8113:
8111:
8102:. Archived from
8032:
8026:
8020:
8011:
8005:
7998:
7992:
7991:
7989:
7987:
7973:
7967:
7960:
7947:
7941:
7938:
7932:
7929:The Sunday Times
7925:
7919:
7908:
7902:
7899:Evening Standard
7895:
7889:
7882:
7876:
7869:
7863:
7856:
7850:
7843:
7837:
7834:The Sunday Times
7826:
7820:
7819:, July 31, 1996.
7809:
7803:
7796:
7790:
7789:
7787:
7785:
7771:
7765:
7751:
7745:
7742:The Sunday Times
7738:
7732:
7725:
7719:
7718:
7716:
7714:
7700:
7694:
7687:
7681:
7674:
7668:
7661:
7655:
7648:
7642:
7635:
7629:
7622:
7616:
7609:
7603:
7602:
7593:
7587:
7580:
7574:
7567:
7561:
7554:
7548:
7545:The Sunday Times
7541:
7535:
7528:
7522:
7515:
7509:
7506:The Sunday Times
7502:
7496:
7488:
7482:
7475:
7469:
7458:
7452:
7439:
7433:
7432:
7430:
7428:
7414:
7408:
7401:
7395:
7392:The Sunday Times
7384:
7378:
7375:Evening Standard
7371:
7365:
7358:
7352:
7345:
7339:
7332:
7326:
7321:
7315:
7314:
7312:
7310:
7301:. Archived from
7291:
7285:
7278:
7272:
7269:The Sunday Times
7265:
7259:
7252:
7246:
7240:
7234:
7233:
7231:
7229:
7214:
7208:
7207:
7205:
7203:
7189:
7183:
7182:
7180:
7178:
7164:
7158:
7155:The Sunday Times
7151:
7145:
7144:
7137:
7131:
7130:
7123:
7117:
7116:
7114:
7112:
7107:. Lawless French
7101:
7095:
7090:Eric Partridge:
7088:
7082:
7075:
7069:
7068:
7066:
7064:
7050:
7044:
7038:
7032:
7021:
7015:
7008:
6913:
6902:
6897:
6896:
6842:SEELONCE FEE NEE
6760:
6753:
6749:
6746:
6740:
6709:
6701:
6636:
6480:
6473:
6469:
6466:
6460:
6429:
6421:
6386:means painting,
6175:portmanteau word
6128:
6121:
6112:piĂšce d'occasion
6041:
6040:
5912:(neuter form of
5434:are also in use.
5115:French President
5053:(also vis-a-vis)
4442:quelle surprise!
4387:Quatorze juillet
4369:
4362:
4358:
4355:
4349:
4318:
4310:
4146:(fem. plongeuse)
3958:SĂ©bastien Foucan
3883:pain aux raisins
3867:pain au chocolat
3860:Pain au chocolat
3809:
3802:
3798:
3795:
3789:
3758:
3750:
3738:lit. "new wave."
3514:milieu intérieur
3208:, who would say
2750:a member of the
2647:folie en famille
2423:
2240:Entente cordiale
1596:is a seamstress.
1479:cordon sanitaire
1124:c'est la guerre:
1062:
560:on the contrary.
478:No. 617 Squadron
167:
84:
77:
73:
70:
64:
61:inline citations
37:
36:
29:
21:
8636:
8635:
8631:
8630:
8629:
8627:
8626:
8625:
8601:
8600:
8599:
8594:
8555:
8490:
8423:
8414:Scottish Gaelic
8387:
8309:
8208:
8190:
8158:
8153:
8109:
8107:
8094:
8089:Wayback Machine
8064:
8040:
8038:Further reading
8035:
8027:
8023:
8012:
8008:
7999:
7995:
7985:
7983:
7975:
7974:
7970:
7954:
7948:
7944:
7939:
7935:
7926:
7922:
7910:"This constant
7909:
7905:
7896:
7892:
7886:Financial Times
7883:
7879:
7870:
7866:
7857:
7853:
7844:
7840:
7827:
7823:
7810:
7806:
7797:
7793:
7783:
7781:
7773:
7772:
7768:
7762:Wayback Machine
7752:
7748:
7739:
7735:
7726:
7722:
7712:
7710:
7708:everything2.com
7702:
7701:
7697:
7688:
7684:
7675:
7671:
7662:
7658:
7649:
7645:
7636:
7632:
7623:
7619:
7610:
7606:
7595:
7594:
7590:
7581:
7577:
7568:
7564:
7555:
7551:
7542:
7538:
7529:
7525:
7516:
7512:
7503:
7499:
7489:
7485:
7476:
7472:
7468:, July 8, 2014.
7459:
7455:
7449:Wayback Machine
7440:
7436:
7426:
7424:
7416:
7415:
7411:
7402:
7398:
7385:
7381:
7372:
7368:
7359:
7355:
7346:
7342:
7333:
7329:
7322:
7318:
7308:
7306:
7293:
7292:
7288:
7279:
7275:
7266:
7262:
7258:, July 24, 2002
7253:
7249:
7241:
7237:
7227:
7225:
7215:
7211:
7201:
7199:
7191:
7190:
7186:
7176:
7174:
7166:
7165:
7161:
7152:
7148:
7139:
7138:
7134:
7125:
7124:
7120:
7110:
7108:
7103:
7102:
7098:
7089:
7085:
7076:
7072:
7062:
7060:
7052:
7051:
7047:
7039:
7035:
7022:
7018:
7009:
7005:
7001:
6996:
6936:French language
6910:
6900:Language portal
6898:
6891:
6888:
6769:air-sea rescues
6761:
6750:
6744:
6741:
6726:
6710:
6699:
6634:
6607:sleight of hand
6578:double entendre
6481:
6470:
6464:
6461:
6446:
6430:
6419:
6367:couette et café
6285:curriculum vitĂŠ
6165:"). In French,
6143:, in his novel
6126:
6119:
6101:robe de chambre
6038:
6037:
5978:can be made as
5820:British English
5642:un coup de main
5568:(lit. "cook"),
5535:or the Italian
5432:cinéma d'auteur
5413:thon au naturel
5327:British English
5285:
5219:
4999:le premier venu
4977:
4772:
4762:succĂšs d'estime
4743:a wine steward.
4637:stiff upper lip
4606:
4563:parliamentarism
4558:kings of France
4454:
4370:
4359:
4353:
4350:
4335:
4319:
4308:
4282:(fem. protégée)
3853:
3810:
3799:
3793:
3790:
3775:
3759:
3748:
3657:noblesse oblige
3614:
3307:
3157:economic policy
3142:l'appel du vide
3138:
3087:je ne sais quoi
3081:Black Wednesday
3020:
3003:stock character
2965:
2861:
2700:covered parking
2684:
2416:
2380:
2317:esprit de corps
2221:enfant terrible
2202:(in ballet) on
2011:eau de toilette
1985:
1752:
1743:voie sans issue
1731:in French, but
1565:coup de théùtre
1362:chef d'escadron
1334:British English
1107:carte de visite
986:ça ne fait rien
983:
697:
658:avant la lettre
475:Royal Air Force
362:or amuse-gueule
329:affaire de cĆur
293:Ă la maniĂšre de
279:
274:
103:Norman Conquest
85:
74:
68:
65:
50:
38:
34:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
8634:
8624:
8623:
8618:
8613:
8596:
8595:
8593:
8592:
8585:
8580:
8575:
8567:
8565:
8561:
8560:
8557:
8556:
8554:
8553:
8548:
8543:
8538:
8533:
8532:
8531:
8521:
8520:
8519:
8514:
8509:
8498:
8496:
8492:
8491:
8489:
8488:
8483:
8478:
8473:
8468:
8463:
8462:
8461:
8451:
8450:
8449:
8448:
8447:
8431:
8429:
8425:
8424:
8422:
8421:
8416:
8411:
8406:
8401:
8395:
8393:
8386:
8385:
8384:
8383:
8378:
8373:
8365:
8364:
8363:
8358:
8353:
8348:
8340:
8335:
8334:
8333:
8323:
8317:
8315:
8311:
8310:
8308:
8307:
8302:
8297:
8290:
8285:
8280:
8275:
8270:
8263:
8262:
8261:
8256:
8251:
8239:
8234:
8229:
8228:
8227:
8216:
8214:
8210:
8209:
8207:
8206:
8198:
8196:
8192:
8191:
8189:
8188:
8187:
8186:
8181:
8168:
8166:
8160:
8159:
8152:
8151:
8144:
8137:
8129:
8123:
8122:
8116:
8100:parisbypod.com
8092:
8077:
8063:
8062:External links
8060:
8059:
8058:
8048:
8039:
8036:
8034:
8033:
8021:
8006:
7993:
7968:
7942:
7933:
7920:
7903:
7890:
7877:
7864:
7851:
7838:
7821:
7804:
7791:
7779:www.unesco.org
7766:
7746:
7733:
7720:
7695:
7682:
7669:
7656:
7643:
7630:
7617:
7604:
7588:
7575:
7562:
7549:
7536:
7523:
7510:
7497:
7483:
7470:
7453:
7434:
7409:
7396:
7379:
7366:
7353:
7340:
7327:
7316:
7286:
7273:
7260:
7247:
7235:
7209:
7184:
7159:
7146:
7132:
7118:
7096:
7083:
7070:
7045:
7033:
7016:
7002:
7000:
6997:
6993:
6992:
6988:
6987:
6982:
6977:
6972:
6967:
6962:
6955:
6954:
6953:
6948:
6943:
6938:
6933:
6928:
6922:
6911:
6904:
6903:
6887:
6884:
6871:
6870:
6863:
6860:
6853:
6850:
6843:
6840:
6833:
6828:
6806:
6801:
6794:
6789:
6782:
6763:
6762:
6745:September 2019
6713:
6711:
6704:
6698:
6695:
6694:
6693:
6675:
6670:
6663:
6658:
6643:
6638:
6631:maĂźtre d'hĂŽtel
6619:
6614:
6603:
6597:
6590:
6584:
6580:
6575:
6568:
6563:
6552:
6547:
6540:
6535:
6512:
6509:
6502:
6483:
6482:
6465:September 2019
6433:
6431:
6424:
6418:
6415:
6414:
6413:
6402:
6397:
6394:
6391:
6388:tableau vivant
6380:
6373:tableau vivant
6370:
6358:
6352:
6349:
6344:
6333:Rouge Ă lĂšvres
6325:
6319:
6296:
6288:
6277:
6272:
6256:
6251:
6243:
6238:
6235:
6230:
6219:
6214:
6211:
6206:
6199:
6194:
6187:
6182:
6171:clothes hanger
6137:
6131:
6114:
6109:
6089:
6084:
6081:passé de mode.
6077:
6072:
6068:
6063:
6048:
6045:
6042:
6035:
6020:
6015:
5992:
5983:
5955:
5953:hors d'oeuvres
5949:
5948:
5941:
5921:
5898:
5893:
5892:and decadence.
5885:
5880:
5873:
5868:
5865:
5860:
5853:
5848:
5845:
5840:
5836:
5831:
5828:master bedroom
5800:
5795:
5776:
5771:
5760:
5755:
5744:
5739:
5720:
5715:
5711:
5706:
5687:
5682:
5675:
5670:
5655:
5649:
5638:
5632:
5628:
5623:
5612:
5607:
5600:
5595:
5591:
5586:
5570:chef-cuisinier
5562:
5557:
5553:
5548:
5529:
5526:
5518:Die Fledermaus
5513:Johann Strauss
5503:
5500:
5497:
5492:
5481:
5478:
5474:
5469:
5466:boutique hotel
5462:hĂŽtel-boutique
5457:
5452:
5440:
5435:
5421:
5416:
5393:
5388:
5385:
5380:
5365:
5360:
5357:
5352:
5344:
5339:
5335:
5330:
5312:bĆuf Ă la mode
5299:
5284:
5281:
5280:
5279:
5264:as well as by
5262:Kenan Thompson
5258:Weekend Update
5223:
5218:
5215:
5214:
5213:
5206:
5201:
5198:Lady Marmalade
5176:
5171:
5160:
5155:
5152:
5146:
5139:
5133:
5074:
5068:
5054:
5048:
5035:diminutive of
5033:
5015:
5014:
5007:
5002:
4991:
4986:
4983:
4976:
4973:
4972:
4971:
4964:
4958:
4946:
4945:
4943:
4940:
4933:
4917:
4916:
4913:
4908:
4901:
4895:
4894:
4882:
4877:
4874:
4869:
4866:
4863:
4859:
4856:
4853:
4847:
4840:
4837:
4830:
4825:
4818:
4815:
4812:
4807:
4804:
4799:
4796:
4794:tableau vivant
4787:Tableau vivant
4780:
4779:
4776:
4771:
4768:
4767:
4766:
4763:
4760:
4757:
4752:
4749:
4744:
4741:
4736:
4733:
4728:
4725:
4720:
4717:
4712:
4709:
4704:
4697:
4692:
4689:
4684:
4681:
4676:
4673:
4668:
4657:
4652:
4649:
4644:
4633:
4630:
4623:
4612:
4605:
4602:
4601:
4600:
4597:
4592:
4589:
4586:
4583:
4567:
4566:
4554:
4551:
4541:
4536:
4533:
4528:
4522:
4515:
4512:
4507:
4504:
4499:
4496:
4491:
4488:
4486:reconnaissance
4483:
4476:
4471:
4468:
4463:
4462:a storyteller.
4460:
4453:
4450:
4449:
4448:
4443:
4440:
4434:
4427:
4421:
4414:
4409:
4399:
4388:
4385:
4378:
4372:
4371:
4354:September 2019
4322:
4320:
4313:
4307:
4304:
4303:
4302:
4299:
4294:
4291:
4286:
4283:
4277:
4274:
4269:
4266:
4261:
4252:
4247:
4244:
4239:
4232:
4227:
4210:
4207:
4204:
4199:
4196:
4191:
4188:
4183:
4176:
4171:
4164:
4161:plus ça change
4150:
4147:
4141:
4138:
4135:
4132:
4127:
4124:
4119:
4116:
4100:
4099:
4096:
4090:
4083:
4077:
4070:
4068:la petite mort
4065:
4062:
4057:
4054:
4049:
4042:
4037:
4030:
4025:
4022:
4017:
4014:
4009:
4006:
4001:
3998:
3993:
3990:
3985:
3982:
3977:
3966:
3961:
3949:
3933:
3932:
3925:
3920:
3917:
3915:par excellence
3912:
3909:
3904:
3901:
3896:
3893:
3888:
3885:
3880:
3869:
3852:
3849:
3848:
3847:
3844:
3839:
3836:
3831:
3828:
3823:
3820:
3812:
3811:
3794:September 2019
3762:
3760:
3753:
3747:
3744:
3743:
3742:
3739:
3736:
3734:nouvelle vague
3731:
3720:
3717:
3712:
3709:
3703:
3696:
3693:
3688:
3681:
3678:
3673:
3670:
3665:
3662:
3659:
3654:
3651:
3648:
3643:
3632:
3623:
3620:
3613:
3610:
3609:
3608:
3605:
3600:
3585:
3580:
3577:
3572:
3565:
3559:
3556:
3551:
3550:table setting.
3548:
3543:
3540:
3535:
3532:
3527:
3524:
3519:
3516:
3511:
3508:
3503:
3500:
3495:
3492:
3490:ménage à trois
3487:
3484:
3479:
3476:
3471:
3453:mourir de rire
3437:
3432:
3429:
3424:
3421:
3416:
3413:
3408:
3401:
3385:
3384:
3381:
3376:
3365:
3351:
3350:
3347:
3342:
3339:
3336:
3333:brothel-keeper
3329:
3326:
3323:
3306:
3303:
3302:
3301:
3291:
3288:
3282:
3281:Louis Quatorze
3279:
3276:
3271:
3268:
3263:
3260:
3255:
3244:
3241:
3234:
3229:
3226:
3224:lanterne rouge
3221:
3218:
3213:
3199:
3194:
3191:
3189:laissez-passer
3186:
3153:
3148:
3144:
3137:
3134:
3133:
3132:
3129:
3124:
3105:
3103:jeunesse dorée
3100:
3097:
3092:
3089:
3084:
3060:
3057:
3046:
3043:
3040:Alfred Dreyfus
3036:Dreyfus affair
3024:
3019:
3016:
3015:
3014:
2999:
2994:
2991:
2986:
2979:
2964:
2961:
2960:
2959:
2956:
2951:
2948:
2945:
2942:
2940:hors de combat
2937:
2914:
2909:
2906:
2903:
2900:
2897:
2893:
2888:
2885:
2869:
2868:
2865:
2860:
2857:
2856:
2855:
2852:
2838:
2837:
2820:
2815:
2809:
2792:
2791:
2788:
2783:
2780:
2775:
2768:
2763:
2760:
2755:
2748:
2734:
2733:
2730:
2725:
2718:
2713:
2706:
2701:
2698:
2693:
2690:
2683:
2680:
2679:
2678:
2675:
2670:
2667:
2662:
2659:
2654:
2643:folie Ă quatre
2634:
2629:
2622:
2606:
2605:
2577:
2561:
2560:
2553:
2537:
2536:
2533:
2528:
2525:
2522:
2519:
2514:
2507:
2504:
2497:
2494:
2491:
2486:
2483:
2480:
2476:
2471:
2467:
2462:
2459:
2456:
2449:
2444:
2441:
2438:
2435:
2433:faute de mieux
2430:
2409:
2404:
2386:
2379:
2376:
2375:
2374:
2371:
2370:extraordinaire
2368:
2365:
2360:
2357:
2352:
2349:
2344:
2337:
2334:
2327:
2322:
2319:
2314:
2311:
2306:
2303:Arthur Rimbaud
2295:Decadent poets
2291:middle classes
2287:
2281:
2278:
2275:
2272:
2267:
2264:
2259:
2256:
2251:
2248:
2243:
2236:
2233:
2230:
2225:
2222:
2219:
2216:
2211:
2200:
2184:
2183:
2180:
2166:
2165:
2154:
2149:
2142:
2137:
2134:
2129:
2126:
2121:
2118:
2116:Ă©minence grise
2113:
2106:
2101:
2098:
2093:
2090:
2085:
2082:
2077:
2074:
2069:
2066:
2061:
2058:
2053:
2038:
2022:
2021:
2013:
2008:
2001:
1999:eau de Cologne
1992:eau de Cologne
1984:
1981:
1980:
1979:
1972:
1969:
1954:
1949:
1946:
1930:
1929:
1922:
1917:
1910:
1907:
1904:
1903:divertissement
1901:
1898:
1893:
1890:
1887:
1884:
1879:
1876:
1871:
1868:
1865:
1862:
1859:
1856:
1851:
1844:Quebec English
1840:
1835:
1832:
1827:
1824:
1819:
1816:
1811:
1808:
1803:
1800:
1795:
1792:
1787:
1780:
1775:
1772:
1767:
1764:
1761:
1758:
1751:
1748:
1747:
1746:
1721:
1705:
1704:
1697:
1692:
1674:
1669:
1666:
1650:
1649:
1646:
1641:
1638:
1633:
1626:
1621:
1614:
1609:
1602:
1597:
1590:
1587:
1580:
1575:
1572:
1569:
1566:
1563:
1556:
1555:coup de maĂźtre
1552:
1551:
1548:
1543:
1539:
1534:
1531:
1526:
1519:
1517:coup de foudre
1514:
1511:
1508:
1505:
1500:
1497:
1492:
1481:
1475:
1474:
1471:
1468:
1465:
1461:
1460:
1457:
1452:
1449:
1446:
1443:
1438:
1435:
1419:
1418:
1415:
1410:
1407:
1404:
1400:
1395:
1392:
1387:
1384:
1379:
1376:
1373:
1350:
1345:
1342:
1337:
1330:
1325:
1318:
1313:
1310:
1305:
1298:
1293:
1290:
1274:
1273:
1270:
1265:
1258:
1253:
1238:
1233:
1232:a masterpiece.
1230:
1225:
1222:
1206:
1205:
1202:
1197:
1193:
1188:
1185:
1182:
1170:Champs-ĂlysĂ©es
1164:Elysian Fields
1160:
1159:Champs-ĂlysĂ©es
1157:
1154:
1138:
1137:
1121:
1120:
1117:
1112:
1109:
1104:
1097:
1092:
1089:
1083:
1082:
1079:
1076:
1073:
1069:
1068:
1055:
1050:
1047:
1042:
1039:
1023:
1022:
1019:
1014:
1011:
1006:
999:
994:
987:
982:
979:
978:
977:
974:
964:
961:
945:
944:
940:do-it-yourself
935:
930:
919:
903:
902:
893:member of the
891:
886:
883:
878:
875:
870:
863:
858:
851:
841:
838:
833:
830:
825:
822:
819:
808:
803:
800:
795:
792:
790:belles-lettres
787:
784:
779:
776:
770:
763:
758:
751:
746:
732:
727:
723:
718:
715:
710:
703:
696:
693:
692:
691:
688:une livre troy
672:
667:
659:
656:
645:
635:
632:
627:
620:
614:
611:
606:
599:
596:
588:
583:
580:
577:
574:
569:
566:
561:
558:
553:
546:
544:attaque au fer
541:
534:
529:
522:
517:
514:
512:arriÚre-pensée
509:
506:
501:
498:
482:
481:
453:
448:
445:
442:
436:
433:
422:
404:
403:
400:
395:
388:
383:
363:
357:
354:
349:
346:
341:
338:
333:
330:
327:
317:
312:
301:
296:
285:
278:
275:
273:
270:
267:
266:
172:
171:
141:, rather than
107:Modern English
97:spoken by the
87:
86:
69:September 2019
41:
39:
32:
9:
6:
4:
3:
2:
8633:
8622:
8619:
8617:
8614:
8612:
8609:
8608:
8606:
8591:
8590:
8586:
8584:
8581:
8579:
8576:
8574:
8573:
8569:
8568:
8566:
8562:
8552:
8549:
8547:
8544:
8542:
8539:
8537:
8534:
8530:
8529:musical terms
8527:
8526:
8525:
8522:
8518:
8517:pseudo-French
8515:
8513:
8510:
8508:
8505:
8504:
8503:
8500:
8499:
8497:
8493:
8487:
8484:
8482:
8479:
8477:
8474:
8472:
8469:
8467:
8464:
8460:
8459:pseudo-German
8457:
8456:
8455:
8452:
8446:
8443:
8442:
8441:
8438:
8437:
8436:
8433:
8432:
8430:
8426:
8420:
8417:
8415:
8412:
8410:
8407:
8405:
8402:
8400:
8397:
8396:
8394:
8390:
8382:
8379:
8377:
8374:
8372:
8369:
8368:
8366:
8362:
8359:
8357:
8354:
8352:
8349:
8347:
8344:
8343:
8341:
8339:
8336:
8332:
8329:
8328:
8327:
8324:
8322:
8319:
8318:
8316:
8312:
8306:
8303:
8301:
8298:
8296:
8295:
8291:
8289:
8286:
8284:
8281:
8279:
8276:
8274:
8271:
8269:
8268:
8264:
8260:
8257:
8255:
8252:
8250:
8247:
8246:
8245:
8244:
8240:
8238:
8235:
8233:
8230:
8226:
8223:
8222:
8221:
8218:
8217:
8215:
8211:
8205:
8204:
8200:
8199:
8197:
8193:
8185:
8182:
8180:
8177:
8176:
8175:
8174:
8173:South African
8170:
8169:
8167:
8165:
8161:
8157:
8150:
8145:
8143:
8138:
8136:
8131:
8130:
8127:
8120:
8117:
8105:
8101:
8097:
8093:
8090:
8086:
8083:
8082:
8078:
8076:
8072:
8070:
8066:
8065:
8057:
8053:
8050:Winokur, J.,
8049:
8046:
8042:
8041:
8030:
8025:
8018:
8015:
8010:
8003:
7997:
7982:
7978:
7972:
7965:
7961:
7958:
7953:
7946:
7937:
7930:
7924:
7917:
7913:
7907:
7900:
7894:
7887:
7881:
7874:
7868:
7861:
7855:
7848:
7842:
7835:
7831:
7825:
7818:
7814:
7808:
7801:
7795:
7780:
7776:
7770:
7763:
7759:
7756:
7750:
7743:
7737:
7730:
7724:
7709:
7705:
7699:
7692:
7686:
7679:
7673:
7666:
7660:
7653:
7647:
7640:
7634:
7627:
7621:
7614:
7608:
7600:
7599:
7592:
7585:
7579:
7572:
7566:
7559:
7553:
7546:
7540:
7533:
7527:
7520:
7514:
7507:
7501:
7494:
7487:
7480:
7474:
7467:
7463:
7457:
7450:
7446:
7443:
7438:
7423:
7419:
7413:
7406:
7400:
7393:
7389:
7383:
7376:
7370:
7363:
7357:
7350:
7344:
7337:
7331:
7324:
7320:
7304:
7300:
7296:
7290:
7283:
7277:
7270:
7264:
7257:
7251:
7244:
7239:
7224:
7220:
7213:
7198:
7194:
7188:
7173:
7169:
7163:
7156:
7150:
7142:
7136:
7128:
7122:
7106:
7100:
7093:
7087:
7080:
7074:
7059:
7055:
7049:
7042:
7037:
7030:
7026:
7020:
7013:
7007:
7003:
6991:
6986:
6983:
6981:
6978:
6976:
6975:Latin phrases
6973:
6971:
6970:Greek phrases
6968:
6966:
6963:
6961:
6958:
6957:
6956:
6952:
6949:
6947:
6944:
6942:
6939:
6937:
6934:
6932:
6929:
6926:
6923:
6920:
6917:
6916:
6915:
6914:
6909:
6901:
6895:
6890:
6883:
6882:
6880:
6874:
6868:
6864:
6861:
6858:
6854:
6851:
6848:
6844:
6841:
6838:
6834:
6832:
6829:
6827:
6825:
6821:
6815:
6811:
6807:
6805:
6802:
6799:
6795:
6793:
6790:
6787:
6783:
6781:
6778:
6777:
6776:
6774:
6770:
6759:
6756:
6748:
6738:
6734:
6730:
6724:
6723:
6719:
6714:This section
6712:
6708:
6703:
6702:
6691:
6687:
6684:
6680:
6676:
6674:
6671:
6668:
6664:
6662:
6659:
6656:
6652:
6648:
6644:
6642:
6639:
6632:
6628:
6624:
6620:
6618:
6615:
6612:
6608:
6604:
6602:(legerdemain)
6601:
6600:léger de main
6598:
6595:
6591:
6588:
6585:
6581:
6579:
6576:
6573:
6569:
6567:
6564:
6561:
6559:
6553:
6551:
6548:
6545:
6544:quintefeuille
6541:
6539:
6536:
6533:
6529:
6525:
6521:
6517:
6513:
6510:
6507:
6503:
6501:
6498:
6497:
6494:
6489:
6479:
6476:
6468:
6458:
6454:
6450:
6444:
6443:
6439:
6434:This section
6432:
6428:
6423:
6422:
6411:
6407:
6403:
6401:
6398:
6395:
6392:
6389:
6385:
6381:
6378:
6374:
6371:
6368:
6364:
6359:
6356:
6353:
6350:
6348:
6345:
6342:
6338:
6334:
6330:
6326:
6323:
6320:
6317:
6313:
6309:
6305:
6301:
6297:
6295:
6294:(also risque)
6292:
6289:
6286:
6282:
6278:
6276:
6273:
6270:
6266:
6262:
6261:cover version
6257:
6255:
6252:
6249:
6244:
6242:
6239:
6236:
6234:
6231:
6228:
6224:
6220:
6218:
6215:
6212:
6210:
6207:
6204:
6200:
6198:
6195:
6192:
6188:
6186:
6183:
6180:
6179:un mot-valise
6176:
6172:
6168:
6164:
6160:
6156:
6152:
6148:
6147:
6142:
6141:Lewis Carroll
6138:
6135:
6132:
6129:
6122:
6118:piĂšce d'occas
6115:
6113:
6110:
6107:
6102:
6098:
6094:
6090:
6088:
6085:
6082:
6078:
6076:
6073:
6069:
6067:
6064:
6061:
6057:
6053:
6049:
6046:
6043:
6036:
6033:
6029:
6025:
6021:
6019:
6016:
6013:
6009:
6005:
6001:
5997:
5993:
5991:
5987:
5984:
5981:
5980:hors-d'Ćuvres
5977:
5973:
5969:
5965:
5960:
5956:
5954:
5951:
5950:
5946:
5942:
5939:
5935:
5931:
5926:
5922:
5919:
5915:
5911:
5907:
5903:
5899:
5897:
5894:
5890:
5886:
5884:
5883:fin de siĂšcle
5881:
5878:
5874:
5872:
5869:
5866:
5864:
5861:
5858:
5854:
5852:
5849:
5846:
5844:
5841:
5837:
5835:
5832:
5829:
5825:
5821:
5817:
5813:
5809:
5805:
5801:
5799:
5796:
5793:
5789:
5785:
5781:
5777:
5775:
5772:
5769:
5765:
5761:
5759:
5756:
5753:
5749:
5745:
5743:
5740:
5737:
5733:
5729:
5725:
5721:
5719:
5716:
5712:
5710:
5707:
5704:
5700:
5696:
5695:
5688:
5686:
5683:
5680:
5676:
5674:
5671:
5668:
5664:
5660:
5656:
5653:
5650:
5647:
5643:
5639:
5636:
5633:
5629:
5627:
5624:
5621:
5619:
5613:
5611:
5608:
5605:
5601:
5599:
5596:
5592:
5590:
5587:
5584:
5579:
5575:
5571:
5567:
5563:
5561:
5558:
5554:
5552:
5549:
5546:
5542:
5538:
5534:
5530:
5527:
5524:
5520:
5519:
5514:
5510:
5509:
5504:
5501:
5498:
5496:
5495:cause célÚbre
5493:
5490:
5486:
5482:
5479:
5475:
5473:
5470:
5467:
5463:
5458:
5456:
5453:
5449:
5445:
5441:
5439:
5436:
5433:
5429:
5428:
5422:
5420:
5417:
5414:
5410:
5406:
5402:
5398:
5394:
5392:
5389:
5386:
5384:
5381:
5378:
5374:
5370:
5366:
5364:
5361:
5358:
5356:
5353:
5350:
5349:light fixture
5345:
5343:
5340:
5336:
5334:
5331:
5328:
5324:
5320:
5319:
5314:
5313:
5308:
5304:
5300:
5298:
5295:
5294:
5293:
5291:
5290:Quebec French
5277:
5273:
5272:
5267:
5263:
5259:
5256:
5255:
5250:
5249:
5244:
5240:
5236:
5232:
5228:
5224:
5221:
5220:
5211:
5207:
5205:
5202:
5199:
5195:
5191:
5190:
5185:
5181:
5177:
5175:
5172:
5169:
5165:
5161:
5159:
5156:
5153:
5150:
5147:
5144:
5140:
5137:
5134:
5131:
5127:
5123:
5119:
5116:
5112:
5111:sovereigntist
5108:
5106:
5101:
5097:
5096:
5091:
5089:
5083:
5081:
5075:
5072:
5069:
5065:
5061:
5060:
5055:
5052:
5049:
5046:
5042:
5038:
5034:
5032:
5029:
5028:
5024:
5019:
5012:
5008:
5006:
5003:
5000:
4996:
4992:
4990:
4987:
4984:
4982:
4979:
4978:
4969:
4965:
4963:
4959:
4956:
4955:wedding dress
4952:
4948:
4947:
4944:
4941:
4938:
4934:
4932:
4929:
4928:
4925:
4921:
4914:
4912:
4909:
4906:
4902:
4900:
4897:
4896:
4892:
4888:
4883:
4881:
4878:
4875:
4873:
4870:
4867:
4865:tout de suite
4864:
4860:
4857:
4854:
4851:
4850:tour de force
4848:
4845:
4841:
4838:
4835:
4831:
4829:
4826:
4823:
4822:les toilettes
4819:
4816:
4813:
4811:
4808:
4805:
4803:
4800:
4797:
4795:
4792:
4791:
4788:
4784:
4777:
4774:
4773:
4764:
4761:
4758:
4756:
4755:soupe du jour
4753:
4750:
4748:
4745:
4742:
4740:
4737:
4734:
4732:
4729:
4726:
4724:
4721:
4718:
4716:
4713:
4710:
4708:
4705:
4702:
4698:
4696:
4693:
4690:
4688:
4685:
4682:
4680:
4677:
4674:
4672:
4669:
4666:
4662:
4658:
4656:
4655:sans-culottes
4653:
4650:
4648:
4645:
4642:
4638:
4634:
4631:
4628:
4624:
4621:
4617:
4613:
4611:
4608:
4607:
4598:
4596:
4593:
4590:
4587:
4584:
4582:
4579:
4578:
4575:
4571:
4564:
4559:
4555:
4552:
4550:
4546:
4542:
4540:
4537:
4534:
4532:
4529:
4526:
4523:
4520:
4516:
4513:
4511:
4508:
4505:
4503:
4500:
4497:
4495:
4492:
4489:
4487:
4484:
4481:
4477:
4475:
4474:rapprochement
4472:
4469:
4467:
4466:raison d'ĂȘtre
4464:
4461:
4459:
4456:
4455:
4447:
4444:
4441:
4438:
4435:
4432:
4428:
4425:
4422:
4419:
4415:
4413:
4410:
4407:
4404:
4400:
4397:
4393:
4389:
4386:
4383:
4379:
4376:
4375:
4368:
4365:
4357:
4347:
4343:
4339:
4333:
4332:
4328:
4323:This section
4321:
4317:
4312:
4311:
4300:
4298:
4295:
4292:
4290:
4287:
4284:
4281:
4278:
4275:
4273:
4270:
4267:
4265:
4262:
4259:
4258:
4257:haute couture
4253:
4251:
4250:prĂȘt-Ă -porter
4248:
4245:
4243:
4240:
4237:
4233:
4231:
4228:
4225:
4221:
4220:
4215:
4211:
4208:
4205:
4203:
4200:
4197:
4195:
4192:
4189:
4187:
4186:porte-cochĂšre
4184:
4181:
4180:point d'appui
4177:
4175:
4174:point d'appui
4172:
4169:
4165:
4162:
4158:
4154:
4151:
4148:
4145:
4142:
4139:
4136:
4133:
4131:
4128:
4125:
4123:
4120:
4117:
4115:
4112:
4111:
4108:
4104:
4097:
4094:
4091:
4088:
4084:
4081:
4078:
4075:
4071:
4069:
4066:
4063:
4061:
4058:
4055:
4053:
4050:
4047:
4043:
4041:
4038:
4035:
4031:
4029:
4026:
4023:
4021:
4018:
4015:
4013:
4010:
4007:
4005:
4004:passe-partout
4002:
3999:
3997:
3994:
3991:
3989:
3986:
3983:
3981:
3978:
3975:
3971:
3967:
3965:
3962:
3959:
3955:
3950:
3948:
3945:
3944:
3941:
3937:
3930:
3926:
3924:
3921:
3918:
3916:
3913:
3910:
3908:
3905:
3902:
3900:
3897:
3894:
3892:
3889:
3887:raisin bread.
3886:
3884:
3881:
3878:
3874:
3870:
3868:
3865:
3864:
3861:
3857:
3845:
3843:
3840:
3837:
3835:
3832:
3829:
3827:
3824:
3821:
3819:
3816:
3815:
3808:
3805:
3797:
3787:
3783:
3779:
3773:
3772:
3768:
3763:This section
3761:
3757:
3752:
3751:
3740:
3737:
3735:
3732:
3729:
3725:
3721:
3718:
3716:
3715:nouveau riche
3713:
3710:
3707:
3704:
3701:
3697:
3694:
3692:
3689:
3686:
3685:nom de guerre
3682:
3679:
3677:
3674:
3671:
3669:
3668:nom de guerre
3666:
3663:
3660:
3658:
3655:
3652:
3649:
3647:
3646:n'est-ce pas?
3644:
3641:
3637:
3633:
3631:
3627:
3624:
3621:
3619:
3616:
3615:
3606:
3604:
3601:
3598:
3594:
3590:
3586:
3584:
3581:
3578:
3576:
3573:
3570:
3566:
3564:
3560:
3557:
3555:
3552:
3549:
3547:
3546:mise en table
3544:
3541:
3539:
3538:mise en scĂšne
3536:
3533:
3531:
3530:mise en place
3528:
3525:
3523:
3520:
3517:
3515:
3512:
3509:
3507:
3504:
3501:
3499:
3496:
3493:
3491:
3488:
3485:
3483:
3480:
3477:
3475:
3472:
3469:
3465:
3462:
3458:
3454:
3450:
3446:
3442:
3438:
3436:
3433:
3430:
3428:
3425:
3422:
3420:
3417:
3414:
3412:
3409:
3406:
3402:
3400:
3397:
3396:
3393:
3389:
3382:
3380:
3377:
3374:
3370:
3366:
3364:
3361:
3360:
3355:
3348:
3346:
3343:
3340:
3337:
3334:
3330:
3327:
3324:
3322:
3319:
3318:
3315:
3311:
3299:
3295:
3292:
3289:
3286:
3283:
3280:
3277:
3275:
3272:
3269:
3267:
3264:
3261:
3259:
3256:
3253:
3249:
3245:
3242:
3239:
3235:
3233:
3230:
3227:
3225:
3222:
3219:
3217:
3214:
3211:
3207:
3203:
3200:
3198:
3195:
3192:
3190:
3187:
3184:
3180:
3176:
3172:
3168:
3167:
3162:
3158:
3154:
3152:
3151:laissez-faire
3149:
3145:
3143:
3140:
3139:
3130:
3128:
3127:joie de vivre
3125:
3122:
3118:
3114:
3110:
3106:
3104:
3101:
3098:
3096:
3093:
3090:
3088:
3085:
3082:
3078:
3077:Norman Lamont
3075:
3071:
3070:
3065:
3061:
3058:
3055:
3051:
3047:
3044:
3041:
3037:
3033:
3029:
3025:
3022:
3021:
3012:
3008:
3004:
3000:
2998:
2995:
2992:
2990:
2987:
2984:
2980:
2978:
2975:
2974:
2969:
2957:
2955:
2952:
2949:
2947:hors concours
2946:
2943:
2941:
2938:
2935:
2931:
2927:
2923:
2919:
2915:
2913:
2910:
2907:
2904:
2901:
2898:
2894:
2892:
2889:
2886:
2884:
2883:haute couture
2881:
2880:
2877:
2876:Haute couture
2873:
2866:
2863:
2862:
2853:
2851:
2848:
2847:
2842:
2835:
2831:
2830:
2825:
2821:
2819:
2818:Grand Guignol
2816:
2814:
2810:
2808:
2805:
2804:
2800:
2796:
2789:
2787:
2784:
2781:
2779:
2776:
2773:
2769:
2767:
2764:
2761:
2759:
2756:
2753:
2749:
2747:
2744:
2743:
2738:
2731:
2729:
2726:
2723:
2719:
2717:
2714:
2711:
2707:
2705:
2702:
2699:
2697:
2694:
2691:
2689:
2686:
2685:
2676:
2674:
2671:
2668:
2666:
2663:
2660:
2658:
2657:force majeure
2655:
2652:
2648:
2644:
2640:
2639:folie Ă trois
2635:
2633:
2630:
2627:
2623:
2621:
2618:
2617:
2614:
2610:
2603:
2599:
2595:
2591:
2587:
2583:
2578:
2576:
2573:
2572:
2569:
2565:
2558:
2554:
2552:
2549:
2548:
2545:
2541:
2534:
2532:
2529:
2526:
2523:
2520:
2518:
2515:
2512:
2508:
2506:fin de siĂšcle
2505:
2502:
2498:
2495:
2492:
2490:
2487:
2484:
2481:
2477:
2475:
2472:
2468:
2466:
2463:
2460:
2457:
2454:
2450:
2448:
2445:
2442:
2439:
2436:
2434:
2431:
2428:
2424:
2422:
2415:
2410:
2408:
2407:fait accompli
2405:
2402:
2398:
2394:
2391:
2387:
2385:
2382:
2381:
2372:
2369:
2366:
2364:
2361:
2358:
2356:
2353:
2350:
2348:
2345:
2342:
2338:
2335:
2332:
2331:Denis Diderot
2328:
2326:
2323:
2320:
2318:
2315:
2312:
2310:
2307:
2304:
2300:
2296:
2292:
2288:
2285:
2282:
2279:
2276:
2273:
2271:
2268:
2265:
2263:
2260:
2257:
2255:
2252:
2249:
2247:
2244:
2241:
2237:
2234:
2231:
2229:
2226:
2223:
2220:
2217:
2215:
2212:
2209:
2205:
2201:
2199:
2196:
2195:
2192:
2188:
2181:
2179:
2176:
2175:
2170:
2164:en passant.")
2163:
2159:
2155:
2153:
2150:
2147:
2143:
2141:
2138:
2135:
2133:
2130:
2127:
2125:
2122:
2119:
2117:
2114:
2111:
2110:Henri Bergson
2107:
2105:
2102:
2099:
2097:
2094:
2091:
2089:
2086:
2083:
2081:
2078:
2075:
2073:
2070:
2067:
2065:
2062:
2059:
2057:
2054:
2051:
2048:), a type of
2047:
2043:
2039:
2037:
2034:
2033:
2030:
2026:
2019:
2014:
2012:
2009:
2006:
2002:
2000:
1997:
1996:
1993:
1989:
1977:
1973:
1970:
1967:
1963:
1959:
1955:
1953:
1950:
1947:
1945:
1942:
1941:
1938:
1934:
1927:
1923:
1921:
1918:
1915:
1911:
1908:
1905:
1902:
1899:
1897:
1894:
1891:
1888:
1885:
1883:
1880:
1877:
1875:
1872:
1869:
1866:
1863:
1860:
1857:
1855:
1852:
1849:
1845:
1841:
1839:
1836:
1833:
1831:
1828:
1825:
1823:
1820:
1817:
1815:
1812:
1809:
1807:
1804:
1801:
1799:
1796:
1793:
1791:
1788:
1785:
1781:
1779:
1776:
1773:
1771:
1768:
1765:
1762:
1759:
1757:
1754:
1753:
1744:
1740:
1739:
1734:
1730:
1726:
1722:
1720:
1717:
1716:
1713:
1709:
1702:
1698:
1696:
1693:
1690:
1686:
1685:Ancient Greek
1682:
1679:
1675:
1673:
1670:
1667:
1665:
1662:
1661:
1658:
1654:
1647:
1645:
1642:
1639:
1637:
1636:crĂšme fraĂźche
1634:
1631:
1627:
1625:
1622:
1619:
1615:
1613:
1610:
1607:
1603:
1601:
1598:
1595:
1591:
1588:
1585:
1584:haute couture
1581:
1579:
1576:
1573:
1570:
1567:
1564:
1561:
1560:tour de force
1557:
1554:
1553:
1549:
1547:
1544:
1540:
1538:
1537:coup de grĂące
1535:
1532:
1530:
1527:
1524:
1520:
1518:
1515:
1512:
1509:
1506:
1504:
1501:
1498:
1496:
1493:
1490:
1489:buffer states
1486:
1482:
1480:
1477:
1476:
1472:
1469:
1466:
1463:
1462:
1458:
1456:
1453:
1450:
1447:
1444:
1442:
1439:
1436:
1434:
1431:
1430:
1427:
1423:
1416:
1414:
1411:
1408:
1405:
1401:
1399:
1396:
1393:
1391:
1388:
1385:
1383:
1380:
1377:
1374:
1371:
1367:
1363:
1359:
1355:
1351:
1349:
1346:
1343:
1341:
1338:
1335:
1331:
1329:
1326:
1323:
1319:
1317:
1314:
1311:
1309:
1308:cinéma vérité
1306:
1303:
1299:
1297:
1294:
1291:
1289:
1286:
1285:
1282:
1278:
1271:
1269:
1266:
1263:
1259:
1257:
1254:
1251:
1247:
1243:
1239:
1237:
1234:
1231:
1229:
1226:
1223:
1221:
1218:
1217:
1214:
1210:
1203:
1201:
1198:
1194:
1192:
1189:
1186:
1183:
1180:
1176:
1172:
1171:
1165:
1161:
1158:
1155:
1153:
1152:chaise longue
1150:
1149:
1146:
1145:Chaise longue
1142:
1135:
1134:
1133:
1131:
1130:c'est la vie:
1127:
1125:
1118:
1116:
1115:cause célÚbre
1113:
1110:
1108:
1105:
1102:
1098:
1096:
1095:carte blanche
1093:
1090:
1088:
1085:
1084:
1080:
1077:
1074:
1071:
1070:
1066:
1061:
1056:
1054:
1051:
1048:
1046:
1043:
1040:
1038:
1035:
1034:
1031:
1027:
1020:
1018:
1015:
1012:
1010:
1007:
1004:
1000:
998:
995:
992:
991:san fairy Ann
988:
985:
984:
975:
972:
968:
965:
962:
960:
957:
956:
953:
949:
941:
936:
934:
931:
928:
924:
920:
918:
915:
914:
911:
907:
900:
896:
892:
890:
887:
884:
882:
879:
876:
874:
871:
868:
864:
862:
859:
856:
852:
849:
845:
842:
839:
837:
834:
831:
829:
826:
823:
820:
817:
816:bien-pensance
813:
809:
807:
804:
801:
799:
796:
793:
791:
788:
785:
783:
780:
777:
774:
771:
768:
764:
762:
759:
756:
752:
750:
747:
744:
743:
738:
733:
731:
728:
724:
722:
719:
716:
714:
711:
708:
704:
702:
699:
698:
690:(1 lb. troy).
689:
685:
681:
680:aveir de peis
677:
676:avoir de pois
673:
671:
668:
665:
664:avant l'heure
660:
657:
654:
653:arriĂšre-garde
650:
646:
643:
639:
636:
633:
631:
628:
625:
621:
618:
615:
612:
610:
607:
604:
600:
597:
594:
589:
587:
584:
581:
578:
575:
573:
570:
567:
565:
562:
559:
557:
554:
551:
547:
545:
542:
539:
535:
533:
530:
527:
523:
521:
518:
515:
513:
510:
507:
505:
502:
499:
497:
494:
493:
490:
486:
479:
476:
472:
471:
466:
462:
458:
454:
452:
449:
446:
443:
441:
437:
434:
431:
427:
423:
420:
417:
416:
412:
408:
401:
399:
396:
393:
392:Ancien RĂ©gime
389:
387:
386:ancien régime
384:
380:
376:
372:
368:
364:
361:
358:
355:
353:
350:
347:
345:
342:
339:
337:
334:
331:
328:
325:
324:
318:
316:
313:
310:
306:
302:
300:
297:
294:
290:
286:
284:
281:
280:
265:
264:
260:
256:
252:
248:
244:
243:
239:
236:
233:
230:
227:
224:
221:
218:
215:
212:
209:
205:
202:
199:
196:
193:
190:
187:
184:
181:
178:
174:
173:
169:
168:
165:
163:
158:
156:
152:
146:
144:
140:
136:
132:
128:
124:
120:
116:
112:
108:
104:
100:
99:upper classes
96:
91:
83:
80:
72:
62:
58:
54:
48:
47:
42:This article
40:
31:
30:
27:
19:
8587:
8570:
8292:
8265:
8241:
8201:
8171:
8108:. Retrieved
8104:the original
8099:
8091:, Harper, D.
8080:
8068:
8055:
8051:
8044:
8024:
8016:
8009:
8001:
7996:
7984:. Retrieved
7980:
7971:
7963:
7950:
7945:
7936:
7928:
7923:
7915:
7911:
7906:
7898:
7893:
7885:
7880:
7872:
7867:
7859:
7854:
7846:
7841:
7833:
7829:
7824:
7816:
7812:
7807:
7799:
7794:
7782:. Retrieved
7778:
7769:
7749:
7741:
7736:
7728:
7723:
7711:. Retrieved
7707:
7698:
7690:
7685:
7677:
7672:
7664:
7659:
7651:
7646:
7638:
7633:
7625:
7620:
7612:
7607:
7597:
7591:
7583:
7578:
7570:
7565:
7558:The European
7557:
7552:
7544:
7539:
7532:The European
7531:
7526:
7518:
7513:
7505:
7500:
7492:
7486:
7478:
7473:
7466:The Guardian
7465:
7461:
7456:
7437:
7425:. Retrieved
7421:
7412:
7404:
7399:
7391:
7387:
7382:
7374:
7369:
7362:The European
7361:
7356:
7349:The Observer
7348:
7343:
7335:
7330:
7319:
7307:. Retrieved
7303:the original
7298:
7289:
7281:
7276:
7268:
7263:
7256:The Guardian
7255:
7250:
7238:
7226:. Retrieved
7222:
7212:
7200:. Retrieved
7196:
7187:
7175:. Retrieved
7171:
7162:
7154:
7149:
7135:
7121:
7111:December 31,
7109:. Retrieved
7099:
7091:
7086:
7078:
7073:
7063:November 21,
7061:. Retrieved
7057:
7048:
7040:
7036:
7024:
7019:
7011:
7006:
6989:
6876:
6875:
6872:
6866:
6856:
6847:silence fini
6846:
6836:
6817:
6813:
6809:
6797:
6785:
6766:
6751:
6742:
6727:Please help
6715:
6689:
6685:
6683:Anglo-Norman
6666:
6654:
6650:
6646:
6630:
6622:
6610:
6594:au lieu (de)
6593:
6571:
6557:
6555:
6543:
6531:
6527:
6523:
6519:
6515:
6506:aide de camp
6505:
6500:aide-de-camp
6493:aide-de-camp
6471:
6462:
6447:Please help
6435:
6387:
6383:
6376:
6366:
6363:table d'hĂŽte
6362:
6355:table d'hĂŽte
6332:
6324:(lit. "red")
6321:
6315:
6311:
6307:
6303:
6299:
6293:
6284:
6264:
6247:
6226:
6222:
6202:
6190:
6178:
6174:
6167:portemanteau
6166:
6154:
6144:
6124:
6117:
6105:
6100:
6096:
6080:
6059:
6058:, short for
6055:
6051:
6047:objet trouvé
6031:
6027:
6023:
6011:
6007:
6003:
5996:water closet
5979:
5975:
5971:
5968:hors-d'Ćuvre
5967:
5963:
5958:
5944:
5937:
5933:
5929:
5924:
5917:
5913:
5909:
5905:
5901:
5876:
5856:
5822:to denote a
5815:
5811:
5807:
5803:
5791:
5787:
5783:
5779:
5763:
5751:
5750:(exiled) or
5747:
5735:
5731:
5727:
5723:
5702:
5698:
5693:
5691:
5678:
5666:
5662:
5658:
5645:
5641:
5635:coup de main
5617:
5615:
5603:
5582:
5577:
5573:
5569:
5565:
5544:
5536:
5532:
5522:
5516:
5515:'s operetta
5506:
5461:
5443:
5431:
5425:
5412:
5408:
5404:
5400:
5396:
5376:
5372:
5333:accoutrement
5316:
5310:
5286:
5275:
5269:
5266:John Goodman
5252:
5248:Zoot Allures
5246:
5234:
5230:
5226:
5187:
5179:
5164:volta faccia
5163:
5129:
5125:
5103:
5099:
5093:
5085:
5077:
5063:
5057:
5036:
5010:
4998:
4994:
4931:trou de loup
4924:Trou de loup
4911:trompe-l'Ćil
4890:
4886:
4834:heart rhythm
4821:
4700:
4695:savoir-vivre
4687:savoir-faire
4640:
4629:in one word.
4626:
4581:roman Ă clef
4553:roi fainéant
4531:restaurateur
4525:Please reply
4524:
4445:
4436:
4423:
4411:
4392:Bastille Day
4377:Quai d'Orsay
4360:
4351:
4336:Please help
4324:
4255:
4235:
4217:
4179:
4160:
4156:
4137:plat du jour
4093:pied-Ă -terre
4046:road cycling
3996:pas de trois
3963:
3953:
3899:papier-mùché
3876:
3834:opéra bouffe
3800:
3791:
3776:Please help
3764:
3699:
3684:
3676:nom de plume
3650:"isn't it ?"
3639:
3597:snout reflex
3568:
3468:mort de faim
3467:
3456:
3452:
3448:
3445:mort de rire
3444:
3338:mademoiselle
3290:Louis Quinze
3251:
3247:
3237:
3232:lÚse majesté
3209:
3164:
3095:jeu d'esprit
3067:
3053:
3006:
2954:hors d'Ćuvre
2933:
2929:
2925:
2921:
2833:
2827:
2813:Grands Prix.
2812:
2650:
2646:
2642:
2638:
2632:folie Ă deux
2625:
2589:
2575:fleur de sel
2568:Fleur de sel
2557:fleur-de-lis
2556:
2551:fleur-de-lis
2544:Fleur-de-lis
2527:a lit torch.
2465:femme fatale
2418:
2400:
2396:
2392:
2367:"Excuse me".
2270:entrepreneur
2207:
2178:en plein air
2172:En plein air
2158:neurobiology
2050:fruit brandy
2017:
1975:
1965:
1961:
1913:
1742:
1736:
1732:
1728:
1688:
1680:
1629:
1612:crÚme brûlée
1593:
1583:
1546:coup de main
1483:a policy of
1369:
1365:
1361:
1357:
1353:
1264:= "Marie's".
1261:
1249:
1245:
1228:chef d'Ćuvre
1178:
1167:
1129:
1128:
1123:
1122:
1067:" in French)
1037:café au lait
1030:Café au lait
990:
970:
926:
922:
854:
847:
815:
806:bien pensant
798:bien entendu
782:Belle Ăpoque
740:
706:
687:
683:
679:
675:
663:
652:
648:
642:avant-gardes
641:
623:
602:
592:
556:au contraire
537:
525:
468:
429:
425:
378:
374:
371:amuse-gueule
370:
367:hors d'Ćuvre
360:amuse-bouche
352:amour propre
344:aide-mémoire
336:aide-de-camp
322:
320:
292:
245:
175:
159:
147:
130:
126:
122:
118:
114:
95:Anglo-Norman
92:
90:
75:
66:
43:
26:
8507:expressions
8440:place names
8294:Philippines
8054:de rigueur
7955: [
7912:va-et-vient
7422:www.m-w.com
7388:Vanity Fair
7325:(in French)
6862:MAY DEE CAL
6627:head waiter
6550:cri de cĆur
6491:A Canadian
6265:rediffusion
6248:rendez-vous
6227:raisonneuse
6155:portmanteau
6134:portmanteau
6052:objet d'art
5692:un décollet
5685:décolletage
5679:ses débuts
5652:coup d'Ă©tat
5610:connoisseur
5589:cinq Ă sept
5545:chansonnier
5472:boutonniĂšre
5239:Frank Zappa
5210:Peeping Tom
5120:in 1967 in
5031:vinaigrette
5023:vinaigrette
5021:Salad with
5005:vin de pays
4981:va-et-vient
4810:tĂȘte-Ă -tĂȘte
4620:blasphemous
4616:minced oath
4545:River Seine
4539:Rive Gauche
4502:refoulement
4494:Renaissance
4289:provocateur
4206:stew, soup.
3988:pas de deux
3877:chocolatine
3873:puff pastry
3818:objet d'art
3700:sans pareil
3642:Dandridge."
3636:maiden name
3470:for starve.
3464:of laughing
3441:akin to LOL
3266:littérateur
3171:Physiocrats
3117:Robespierre
2891:haute Ă©cole
2758:gendarmerie
2752:gendarmerie
2594:Noirmoutier
2363:excusez-moi
2136:as a group.
1861:dernier cri
1784:décolletage
1529:coup d'Ă©tat
1485:containment
1455:cordon bleu
1441:contretemps
1433:contre-jour
1426:Contre-jour
1413:contre-coup
1302:avant-garde
1168:Avenue des
1101:blank check
917:bric-Ă -brac
910:Bric-Ă -brac
899:Middle Ages
895:bourgeoisie
836:bon appétit
821:billet-doux
721:beaucoup de
670:avoirdupois
649:avant-garde
638:avant-garde
593:ĂȘtre au jus
526:Art Nouveau
520:Art Nouveau
426:un apéritif
421:or aperitif
287:short for (
119:competition
8605:Categories
8589:Polynesian
8541:Portuguese
8225:star names
7916:China File
7228:August 20,
7202:August 20,
7177:August 20,
6999:References
6941:Law French
6906:See also:
6826:channels.)
6679:Law French
6566:demi-monde
6546:in French.
6538:cinquefoil
6316:dévergondé
6308:dévergondé
6241:rendezvous
6223:raisonneur
6217:raisonneur
6191:pot-pourri
6153:sense for
6151:figurative
5851:escritoire
5786:(). Also,
5585:is a boss.
5451:Federer").
5438:bĂȘte noire
5391:au naturel
5222:zut alors!
5158:volte-face
5124:). Unlike
5088:RĂ©publique
4995:bienvenu/e
4968:hope chest
4937:booby trap
4899:tricoteuse
4858:tout court
4715:soi-disant
4632:sang-froid
4610:sacre bleu
4202:pot-au-feu
4052:petit pois
3929:Grand Prix
3923:parc fermé
3587:a type of
3478:a mixture.
3399:Mardi Gras
3392:Mardi Gras
3363:mange tout
3357:Mange tout
3179:free trade
3064:Ădith Piaf
3032:Ămile Zola
3028:J'AccuseâŠ!
2905:haut monde
2807:Grand Prix
2799:Grand Prix
2474:feuilleton
2412:See also:
2277:embonpoint
2246:entre nous
2152:en passant
2104:Ă©lan vital
2036:eau de vie
2029:eau de vie
1874:déshabillé
1854:dérailleur
1830:dénouement
1806:demi-glace
1756:de rigueur
1733:cul-de-sac
1719:cul-de-sac
1712:Cul-de-sac
1687:ÎșÏÎčÏÎčÎșÏÏ (
1630:fin du fin
1594:couturiĂšre
1586:in French.
1571:coup d'Ćil
1542:business).
1382:communiqué
1348:commandant
1322:stereotype
1296:cinéma pur
1262:Chez Marie
1179:les Champs
873:bon voyage
861:bon vivant
773:bel esprit
761:Beaux-Arts
755:classicism
749:Beau idéal
742:Beau Geste
737:P. C. Wren
730:Beau geste
603:au naturel
598:au naturel
564:au courant
299:Ă la carte
263:References
151:diacritics
113:, such as
109:. English
53:improve it
8471:Old Norse
8466:Norwegian
8445:Australia
8399:Brittonic
8376:Hungarian
8361:Ukrainian
8331:morphemes
8267:Indonesia
8249:Dravidian
8179:Afrikaans
8014:voir dire
7986:April 14,
7713:April 14,
7652:The Times
7626:The Times
7519:The Times
7442:Decadence
7427:April 14,
7336:The Times
7309:April 14,
7282:The Times
7031:", CNRTL.
6931:Franglais
6852:PRU DONCE
6814:aidez-moi
6780:SECURITAY
6716:does not
6673:voir dire
6623:master o'
6617:maĂźtre d'
6516:to inform
6436:does not
6406:thumbnail
6314:, unlike
6233:recherché
6185:potpourri
6028:l'affiche
6012:lavatoire
6008:lavatoire
6004:lavatoire
6000:toilettes
5986:lavatoire
5857:Ă©critoire
5736:Ă©picerie
5732:supérette
5718:dépanneur
5574:sous-chef
5566:cuisinier
5355:aprĂšs-ski
5303:ice cream
5297:Ă la mode
5243:punningly
5078:"Vive la
5051:vis-Ă -vis
4942:trousseau
4887:to screen
4739:sommelier
4707:sobriquet
4701:Ă©tiquette
4627:sacrebleu
4510:reportage
4480:diplomacy
4458:raconteur
4325:does not
4272:prix fixe
4264:prie-dieu
4238:: to tip.
4230:pourboire
4224:John Byng
4114:pince-nez
4107:Pince-nez
4080:Pied-Noir
3907:par avion
3765:does not
3724:arriviste
3691:nonpareil
3563:mot juste
3373:snap peas
3369:snow peas
3206:Louisiana
3113:Muscadins
2997:ingénu(e)
2983:leitmotiv
2977:idée fixe
2850:grenadier
2844:Grenadier
2740:Gendarmes
2728:gaucherie
2620:foie gras
2613:Foie gras
2598:Ăle de RĂ©
2489:film noir
2482:fiancé(e)
2262:entremets
2198:en pointe
2191:en pointe
1968:: thigh).
1838:dépanneur
1798:découpage
1778:décolleté
1774:inferior.
1695:croissant
1589:couturier
1503:cornichon
1398:concordat
1390:concierge
1340:cloisonné
1220:chauffeur
1213:Chauffeur
1200:charrette
1184:chanteuse
1003:oubliette
933:bricolage
929:, refuse.
889:bourgeois
867:epicurean
848:bons mots
713:banquette
617:au revoir
579:au gratin
444:appetence
411:Apéritifs
321:Ă propos
170:Contents
139:phonology
137:rules of
57:verifying
8578:Hawaiian
8546:Romanian
8428:Germanic
8321:Etruscan
8273:Japanese
8259:Sanskrit
8195:Americas
8085:Archived
7830:The Star
7784:July 13,
7758:Archived
7445:Archived
6886:See also
6857:prudence
6831:SEELONCE
6786:sécurité
6655:négligée
6651:nuisette
6641:negligée
6520:to learn
6410:vignette
6400:vignette
6209:premiĂšre
6163:emoticon
6123:or even
6097:peignoir
6093:bathrobe
6087:peignoir
6024:marquise
5990:lavatory
5964:apéritif
5959:apéritif
5824:bathroom
5816:En suite
5798:en suite
5788:en masse
5774:en masse
5714:walking.
5709:démarche
5477:meaning.
5455:boutique
5342:appliqué
5305:(as in "
5271:Roseanne
5186:'s play
5168:marching
5122:Montreal
5086:Vive la
5082: !"
5037:vinaigre
5025:dressing
4951:wardrobe
4817:toilette
4651:without.
4549:Sorbonne
4214:Voltaire
4144:plongeur
4087:Algerian
4012:pastiche
3954:parcours
3558:editing.
3522:mirepoix
3419:matériel
3331:a woman
3258:lingerie
3121:Jacobins
3045:j'adoube
3023:j'accuse
3011:Voltaire
3007:L'Ingénu
2786:glissade
2772:thriller
2746:gendarme
2673:froideur
2649:or even
2602:Camargue
2586:Guérande
2582:Brittany
2524:flambeau
2479:trifles.
2458:faux pas
2393:facciata
2309:escargot
2214:en route
2140:en garde
1944:dressage
1937:Dressage
1889:digestif
1867:derriĂšre
1814:demi-sec
1770:déclassé
1725:dead end
1701:crescent
1689:kritikos
1681:criticus
1672:critique
1664:crĂȘperie
1657:CrĂȘperie
1606:nativity
1495:corniche
1448:coquette
1272:stylish.
1196:mission.
707:baguette
701:baguette
538:attacher
461:Louis XV
430:un apéro
419:apéritif
382:courses.
315:Ă propos
309:pleonasm
305:oxymoron
289:ellipsis
259:See also
155:solecism
18:En masse
8564:Oceania
8551:Spanish
8524:Italian
8486:Yiddish
8481:Swedish
8404:Gaulish
8371:Finnish
8367:Uralic
8356:Russian
8342:Slavic
8288:Persian
8232:Chinese
8110:May 28,
7407:, 1813.
6867:médical
6837:silence
6810:m'aider
6792:PAN PAN
6737:removed
6722:sources
6647:négligé
6587:in lieu
6511:apprise
6457:removed
6442:sources
6384:Tableau
6377:tableau
6254:reprise
6032:mar-key
6018:marquee
5934:le fort
5918:fort(e)
5902:fort(e)
5804:ensuite
5764:Encore!
5752:réfugié
5626:corsage
5556:castle.
5551:chĂąteau
5528:chanson
5383:artiste
5369:fencing
5325:". The
5276:boudoir
5245:titled
5194:Labelle
5180:coucher
5151: !
5107: !
5090: !
5045:vinegar
4989:venu(e)
4891:address
4872:tranche
4862:court".
4844:fencing
4775:tableau
4747:soupçon
4665:culotte
4431:horreur
4429:quelle
4418:dommage
4401:quelle
4346:removed
4331:sources
4280:protégé
4242:prairie
4219:Candide
4040:peloton
3980:parvenu
3947:parkour
3940:Parkour
3891:panache
3786:removed
3771:sources
3728:parvenu
3706:nouveau
3618:naïveté
3554:montage
3474:mélange
3345:malaise
3321:macramé
3314:Macramé
3248:liaison
3243:liaison
3109:dandies
3054:adouber
2989:impasse
2971:Ingénue
2899:hauteur
2864:habitué
2829:Guignol
2774:genre".
2692:blunder
2531:flĂąneur
2470:sorrow.
2455:, fake.
2451:false,
2390:Italian
2235:entente
2162:synapse
2146:fencing
2132:en bloc
2124:en banc
2088:écorché
2064:échappé
2042:Aquavit
2005:Cologne
1976:du jour
1971:du jour
1958:vassals
1926:doyenne
1909:dossier
1882:détente
1822:déjà vu
1763:de trop
1738:impasse
1683:, from
1618:caramel
1578:couture
1510:cortĂšge
1288:chignon
1281:Chignon
1224:driver.
1063:means "
971:bureaux
959:brioche
952:Brioche
881:boudoir
844:bon mot
619: !
609:au pair
572:au fait
550:fencing
532:attaché
504:armoire
135:English
127:machine
51:Please
8502:French
8495:Italic
8454:German
8392:Celtic
8351:Polish
8338:Romani
8314:Europe
8300:Turkic
8278:Korean
8237:Hebrew
8220:Arabic
8164:Africa
7094:, 1951
6990:
6804:MAYDAY
6393:touché
6347:séance
6300:risqué
6291:risqué
6275:résumé
6203:précis
6197:précis
6161:" or "
6159:Brexit
6071:style.
5976:entrée
5972:entrée
5914:fortis
5863:exposé
5834:entrée
5758:encore
5742:émigré
5620:isseur
5604:clique
5598:claque
5419:auteur
5204:voyeur
5080:France
5067:home).
5064:visage
4880:triage
4839:touché
4731:soirée
4723:soigné
4679:savant
4194:poseur
4074:orgasm
4020:patois
3974:parole
3964:parole
3603:mousse
3595:. See
3506:milieu
3498:métier
3457:mourir
3443:; for
3411:marque
3379:manqué
3328:madame
3298:rococo
3274:louche
2896:Mines)
2824:horror
2720:lit. "
2716:gauche
2710:waiter
2704:garçon
2696:garage
2517:flambé
2453:ersatz
2384:façade
2254:entrée
2208:pointe
2204:tiptoe
2072:Ă©clair
2056:écarté
2046:whisky
1966:cuisse
1964:(from
1600:crĂšche
1328:clique
1316:cliché
1162:lit. "
1087:canapé
1060:canard
1053:canard
1045:calque
1009:cachet
967:bureau
943:ideas.
630:au sec
586:au jus
457:deluge
398:aperçu
379:gueule
375:gueule
307:and a
240:W X Y
143:French
129:, and
8583:MÄori
8536:Latin
8476:Scots
8435:Dutch
8419:Welsh
8409:Irish
8346:Czech
8326:Greek
8283:Malay
8254:Hindi
8243:India
8071:(pdf)
7959:]
7800:Style
6824:Morse
6798:panne
6341:rouge
6329:rouge
6327:1) a
6322:rouge
6127:'
6125:occas
6120:'
6075:passé
6066:outré
5930:forte
5925:forte
5910:forte
5906:forte
5896:forte
5877:femme
5871:femme
5808:suite
5780:masse
5748:exilé
5673:début
5631:area.
5373:arrĂȘt
5149:voilĂ
5130:vivat
5102:, or
4962:dowry
4802:tenné
4671:sauté
4416:quel
4403:bonne
4382:Paris
4297:purée
4130:plage
4122:piste
3842:outré
3826:Ćuvre
3575:motif
3482:mĂȘlĂ©e
3202:Cajun
3050:chess
2922:honni
2834:clown
2766:genre
2688:gaffe
2665:forte
2347:Ă©tude
2228:ennui
2148:term.
2080:Ă©clat
1920:doyen
1790:décor
1678:Latin
1644:crĂȘpe
1562:below
1360:or a
1175:Paris
997:cache
969:(pl.
927:brack
846:(pl.
828:blasé
640:(pl.
496:arĂȘte
489:ArĂȘte
131:table
123:force
8381:Sami
8305:Urdu
8213:Asia
8184:Zulu
8112:2008
8029:voir
7988:2018
7786:2017
7715:2018
7429:2018
7311:2018
7230:2019
7204:2019
7179:2019
7113:2016
7065:2022
6877:See
6720:any
6718:cite
6690:voir
6686:voir
6589:(of)
6560:cĆur
6556:cri
6440:any
6438:cite
6339:, a
6269:coda
6099:and
5843:épée
5667:coup
5616:conn
5583:chef
5578:chef
5560:chef
5537:aria
5533:Lied
5405:Ă la
5401:Ă le
5323:Ă la
5126:viva
5071:vive
5043:and
4949:The
4647:sans
4595:roux
4588:roué
4574:Roux
4519:RSVP
4406:idée
4329:any
4327:cite
4155:(or
4028:pĂšre
3769:any
3767:cite
3726:and
3711:new.
3593:pout
3583:moue
3461:died
3449:mort
3405:Lent
3371:and
3216:lamé
3181:and
2926:honi
2778:gĂźte
2722:left
2600:and
2496:fils
2447:faux
2355:Ă©tui
2301:and
2096:Ă©lan
2044:and
1846:) a
1741:and
1268:chic
1256:chez
1065:duck
1017:café
291:of)
283:Ă la
7815:",
7027:: "
6822:on
6820:SOS
6773:IPA
6731:by
6451:by
6312:Osé
6304:osé
6279:in
6177:is
5988:or
5938:for
5768:gig
5734:or
5728:dep
5726:or
5724:dép
5231:zut
5196:, "
5059:vis
5041:oil
4889:or
4340:by
4216:'s
4044:in
3780:by
3640:née
3630:née
3561:le
3435:mdr
3159:or
3083:').
3048:In
2018:eau
1729:cul
1368:to
1300:an
1166:";
739:'s
467:'s
115:art
55:by
8607::
8098:.
8073:,
7979:.
7957:fr
7777:.
7706:.
7420:.
7297:.
7221:.
7195:.
7170:.
7056:.
6775:.
6558:du
6524:of
6034:).
5397:au
5292:.
5241:,
5200:."
5098:,
5092:,
5084:,
4966:A
4960:A
4703:).
3628:,
3626:né
3066::
3030:,
2822:a
2645:,
2641:,
2596:,
2160:("
1691:).
1604:a
655:).
528:).
373:,
323:de
261:â
257:â
253:â
249:â
206:K
157:.
125:,
121:,
117:,
8148:e
8141:t
8134:v
8114:.
7990:.
7788:.
7717:.
7451:.
7431:.
7386:"
7313:.
7232:.
7206:.
7181:.
7143:.
7129:.
7115:.
7067:.
6865:(
6855:(
6845:(
6835:(
6808:(
6796:(
6784:(
6758:)
6752:(
6747:)
6743:(
6739:.
6725:.
6669:.
6635:'
6613:.
6596:.
6562:.
6534:.
6478:)
6472:(
6467:)
6463:(
6459:.
6445:.
6379:)
6271:.
6108:.
5738:.
5694:Ă©
5663:Ă©
5659:Ă
5618:a
5468:.
5217:Z
5212:.
5138:!
5073:!
5047:.
5013:.
4975:V
4939:.
4907:.
4836:.
4770:T
4604:S
4521:)
4482:.
4452:R
4433:!
4420:!
4408:!
4367:)
4361:(
4356:)
4352:(
4348:.
4334:.
4306:Q
4260:.
4226:.
4170:.
4163:)
4076:.
4036:.
3976:.
3960:.
3851:P
3807:)
3801:(
3796:)
3792:(
3788:.
3774:.
3746:O
3730:.
3687:.
3612:N
3599:.
3455:(
3447:(
3407:.
3305:M
3136:L
3018:J
3013:.
2985:.
2963:I
2936:.
2859:H
2801:.
2682:G
2604:.
2588:(
2503:.
2429:.
2403:)
2401:s
2397:ç
2378:F
2343:.
2333:.
2305:.
2052:.
1983:E
1978:.
1850:.
1842:(
1750:D
1703:.
1632:.
1620:.
1525:.
1336:.
1181:.
1057:(
981:C
973:)
869:.
850:)
769:.
695:B
666:.
644:)
432:.
394:)
326:)
311:.
277:A
242:Z
238:V
235:U
232:T
229:S
226:R
223:Q
220:P
217:O
214:N
211:M
208:L
204:J
201:I
198:H
195:G
192:F
189:E
186:D
183:C
180:B
177:A
82:)
76:(
71:)
67:(
49:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.