Knowledge

Translation Bureau

Source đź“ť

40:
to Public Works and Government Services Canada in June 1993, when the then government reorganized agencies to consolidate groups primarily tasked with providing services to other government organizations, referred to as common service organizations (CSOs).
28:
that provides translation services for all agencies, boards, commissions, and departments of the government. As of December 2022, the bureau employs 130 interpreters, of which about 70 are on staff and 60 are
150: 237: 378: 52:
by the Translation Bureau. Public Services and Procurement Canada only works with accredited interpreters, prioritizing those with an open contract.
55:
Tasks of interpreters include live interpretation during House of Commons debates and committee meetings, and translation of documentation such as
268: 388: 357: 264: 209: 25: 383: 174: 79: 119: 45: 362: 297: 323: 37: 67: 238:"Parliament Hill interpreters concerned over translation quality if feds hire non-accredited staff" 151:"Work, interrupted: new hires, remote interpretation set to boost committee capacity in new year" 71: 66:
The bureau has investigated the use of various technologies to provide its services, including
56: 94: 21: 8: 75: 213: 353: 172: 272: 98: 33:. It is one of the largest "government organizations dedicated to translation". 155: 372: 86: 49: 217: 202:"Public works and government services: Beautiful theory meets ugly reality" 201: 44:
The number of interpreters employed by the bureau affects the number of
124: 82:
since 2016. This system is used in conjunction with human translators.
60: 30: 263: 173:
Association for Machine Translation in the Americas (18 August 2022).
90: 85:
In January 2019, the bureau began providing translation services in
328: 324:"Cree translator in House of Commons 'proud' to be part of history" 242: 175:"9 highlights in machine translation — what to expect at AMTA 2022" 269:"Translation Bureau establishes industry advisory committee" 120:"How Canada accidentally helped crack computer translation" 298:"Cats and dogs trigger machine translation row in Canada" 322:
Wapachee, Celina; Wapachee, Cheryl (13 February 2019).
48:
that can be conducted. Freelance interpreters are not
370: 321: 206:How Ottawa spends, 1996-97: Life under the knife 144: 142: 379:Federal departments and agencies of Canada 148: 291: 289: 139: 231: 229: 227: 117: 315: 295: 235: 199: 111: 371: 358:Public Services and Procurement Canada 286: 265:Public Services and Procurement Canada 257: 193: 168: 166: 149:Ryckewaert, Laura (13 December 2022). 78:system named Portage developed by the 26:Public Services and Procurement Canada 224: 118:Mitchell, Christine (7 March 2022). 38:Department of the Secretary of State 36:The bureau was transferred from the 296:Marking, Marion (8 February 2016). 236:van Dyk, Spencer (17 August 2022). 163: 13: 14: 400: 347: 20:is an institution of the federal 80:National Research Council Canada 46:Parliamentary committee sessions 210:McGill–Queen's University Press 63:, correspondence, and reports. 363:Translation Bureau Regulations 1: 389:1934 establishments in Canada 104: 74:. It has used a statistical 7: 10: 405: 204:. In Swimmer, Gene (ed.). 200:Roberts, Alasdair (1996). 68:neural machine translation 384:Translation organizations 72:artificial intelligence 212:. pp. 171–204. 22:government of Canada 76:machine translation 354:Translation Bureau 267:(15 August 2019). 57:Acts of Parliament 18:Translation Bureau 271:(Press release). 396: 341: 340: 338: 336: 319: 313: 312: 310: 308: 293: 284: 283: 281: 279: 261: 255: 254: 252: 250: 233: 222: 221: 197: 191: 190: 188: 186: 170: 161: 160: 146: 137: 136: 134: 132: 115: 404: 403: 399: 398: 397: 395: 394: 393: 369: 368: 365:at Justice Laws 350: 345: 344: 334: 332: 320: 316: 306: 304: 294: 287: 277: 275: 273:Canada NewsWire 262: 258: 248: 246: 234: 225: 198: 194: 184: 182: 181:(Press release) 171: 164: 147: 140: 130: 128: 116: 112: 107: 12: 11: 5: 402: 392: 391: 386: 381: 367: 366: 360: 349: 348:External links 346: 343: 342: 314: 285: 256: 223: 192: 162: 156:The Hill Times 138: 109: 108: 106: 103: 9: 6: 4: 3: 2: 401: 390: 387: 385: 382: 380: 377: 376: 374: 364: 361: 359: 355: 352: 351: 331: 330: 325: 318: 303: 299: 292: 290: 274: 270: 266: 260: 245: 244: 239: 232: 230: 228: 219: 215: 211: 207: 203: 196: 180: 176: 169: 167: 158: 157: 152: 145: 143: 127: 126: 121: 114: 110: 102: 100: 96: 92: 88: 83: 81: 77: 73: 69: 64: 62: 58: 53: 51: 47: 42: 39: 34: 32: 27: 23: 19: 333:. Retrieved 327: 317: 305:. Retrieved 301: 276:. Retrieved 259: 247:. Retrieved 241: 205: 195: 183:. Retrieved 178: 154: 129:. Retrieved 123: 113: 84: 65: 54: 43: 35: 24:operated by 17: 15: 335:15 December 307:15 December 278:15 December 249:15 December 218:j.ctt9qf21r 185:15 December 95:Plains Cree 31:freelancers 373:Categories 125:The Walrus 105:References 50:accredited 91:East Cree 329:CBC News 243:CTV News 131:8 March 302:Slator 216:  179:Slator 99:Mohawk 97:, and 214:JSTOR 61:bills 337:2022 309:2022 280:2022 251:2022 187:2022 133:2022 87:Dene 70:and 16:The 356:at 375:: 326:. 300:. 288:^ 240:. 226:^ 208:. 177:. 165:^ 153:. 141:^ 122:. 101:. 93:, 89:, 59:, 339:. 311:. 282:. 253:. 220:. 189:. 159:. 135:.

Index

government of Canada
Public Services and Procurement Canada
freelancers
Department of the Secretary of State
Parliamentary committee sessions
accredited
Acts of Parliament
bills
neural machine translation
artificial intelligence
machine translation
National Research Council Canada
Dene
East Cree
Plains Cree
Mohawk
"How Canada accidentally helped crack computer translation"
The Walrus


"Work, interrupted: new hires, remote interpretation set to boost committee capacity in new year"
The Hill Times


"9 highlights in machine translation — what to expect at AMTA 2022"
"Public works and government services: Beautiful theory meets ugly reality"
McGill–Queen's University Press
JSTOR
j.ctt9qf21r

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑