Knowledge

Tū-pāhau

Source 📝

452:, in the area of Kiri-te-here and Rākei-Mata-taniwha. This was done at night with torches. A group of Tū-pāhau's men went out with baskets and in the darkness, Rakapare and Tama-oho's men mistook them for members of their own group and handed all the crabs over to them. When he realised what had happened, Rakapare led a war-party down the beach to attack Tū-pāhau, crossing Kōpia bay with the tide almost full. As they approached, Tū-pāhau chose to have sex with his wife, Hine-te-ao, taking no action against the approaching forces until they were already climbing the ramparts of the fort. Earlier, Tū-pāhau had filled his three 430: 356: 148:. Tamure was so offended at being challenged that he stormed off and returned to Rakau-nui with a war party of two thousand men. Tū-pāhau tried to negotiate, but Tamure refused. Although Tū-pāhau had only a small force of 140 men, his men won the battle and put Tamure's force to flight. As he pursued the enemy forces, Tū-pāhau caught up with Tamure, tackled him to the ground, and bit his head to show that he had won, but then let him go. Because of this mercy, Tū-pāhau was called the 368: 235: 165: 172: 464:"Night-eater can fight; Day-eater is off," which is now a proverbial saying. When Rakapare and his men reached Rau-ngāwari, Tama-oho's men were not there. Lacking Tama-oho's support, Rakapare had to flee inland. Jones says that, Tū-pāhau caught up with him just after he had crossed the Kaiwaka river and threw his spear across the river, killing Rakapare and another. As a result, the place was named Nga Awa-pūrua ('The double streams'). 179: 309: 426:
to Tū-pāhau, dumping the fish on an island at the mouth of the Turi-akina, which therefore became known as Te Parapara-i-ō-tapu ('The-scraps-from-the-sacred-food'). This incident angered Tū-pāhau and also meant that he was now aware that his forces were the same size as those of Rakapare and Tama-oho. Pōmare places this incident after the journey down the river, while Jones places it beforehand.
193: 66: 242: 387:('canoes'). Rakapare and Tama-oho had slung ropes across the river at Manga-kirikiri, Te One-poto, and Te Rore Ārai a Rakapare, to act as barriers preventing war-parties from paddling downstream. These ropes were hung slack under the water and the plan was for Rakapare and Tama-oho's men to pull them tight as the 425:
After Tū-pāhau had settled in the region, Rakapare and Tama-oho went out fishing and caught a great haul. When they returned, Tū-pāhau's men went down and asked for a share of the catch. Seeing that there were 140 of them, Rakapare gave them 140 fish, an insultingly small amount. The people returned
463:
As they fled, Rakapare called on Tama-oho to regroup and counter-attack at Rau-ngāwari. However, Tama-oho had noticed that Rakapare and his men had been holding back part of the bird catch from their hunting expeditions and eating it by themselves at night. So, he shouted back to Rakapare,
399:
with poles, to raise the ropes, so that they could pass underneath, and Tū-pāhau's fleet successfully passed through all the barriers and out to sea, where they went fishing for themselves near the rock Toka-māpuna, catching large hauls of kahawai,
700:
A number of places along the line of Rakapare's flight towards Rau-ngāwari are named for warriors killed by Tū-pāhau's men. They are: Tōtara-pounamu (the mouth of Te Tauhua), Kōpia Bay, Waihī, Turi-akina, Toka-piko, and
248: 152:('chieftainly / chivalrous warrior'). The name was given to his grandson, Toa-rangatira, and his descendants were named Ngāti Toa-rangatira, or Ngāti Toa for short. 481: 485: 116:. In one account, Tū-pāhau received his name, which means 'bearded man', in commemoration of Tamainu-pō, because the latter only received the 870: 456:
with stones and hung them above the path from Kōpia up to the fortress. Now, he cut the ropes, which were holding his three
860: 234: 827: 460:
in place, causing them to fall down on top of the attackers. Then he charged down and routed the enemy force.
381:
Tū-pāhau led his men to Te Aho-roa (located on the Marokopa River, upstream of Heipipi) and they built three
875: 504:
tells the story of the expedition to Marokopa, from an oral account that he heard from Te Nguha Huirama of
865: 820:
Ngā iwi o Tainui : nga koorero tuku iho a nga tuupuna = The traditional history of the Tainui people
352:, and established two fortresses, one above the other, on a ridge inland from Marokopa, called Heipipi. 171: 340:
says that Tū-pāhau did this because he had ancestral ties to the region through his maternal ancestor,
164: 138:, Tamure, came from Rangiahua in Kāwhia to visit him, but they argued about the correct wording of a 128:
Tū-pāhau established a base at Rakau-nui on the Kāwhia Harbour and developed a reputation as a great
405: 360: 855: 429: 505: 501: 337: 8: 409: 372: 509: 355: 823: 446: 438: 484:, the namesake of Ngāti Toa. He also married Rārua-ioio, with whom he had two sons, 348:
Rakapare and Tama-oho, who had taken the place from Tū-pāhau's maternal relatives,
336:
fish due to a sacred stone that his ancestors had left there, called Rangipaetaha.
329: 56: 341: 513: 109: 23: 325: 100: 36: 757:
called Nga Awa-pūrua at the mouth of the Marokopa and caught him with a spear.
849: 113: 473: 383: 367: 349: 52: 40: 105: 477: 720: 332:
says that he did this because he had heard that the area was rich in
27: 87: 44: 321: 70: 62:. He probably lived in the second half of the seventeenth century. 48: 333: 313: 308: 140: 130: 95: 91: 73:
from the south, showing the mouth of the Marokopa River, and the
684: 682: 680: 678: 395:
to capsize. However, Tū-pāhau stationed men at the front of his
612: 610: 546: 544: 542: 540: 445:
Shortly after this, Rakapare and Tama-oho went out hunting for
32: 796: 732: 675: 663: 104:
canoe. His mother, Kearangi / Takikawehi was a descendant of
74: 651: 607: 537: 480:
tribal confederation. Their son Korokino was the father of
65: 772: 760: 59: 525: 784: 344:(son of Tongātea), and wanted to recapture it from two 641: 639: 637: 622: 597: 595: 593: 580: 578: 576: 574: 561: 559: 328:, at Mangaroa, which he named Tū-pāhau after himself. 708: 634: 590: 571: 556: 488:and Hika-haere, whose descendants are Ngāti Rārua. 753:, pp. 48 says that Tū-pāhau caught up with a 94:and Tū-parahaki, both of whom were descendants of 847: 324:and established a fortress to the north of the 496:Māui Pōmare recounts the story of Tū-pāhau in 472:Tū-pāhau married o Hine-te-ao, who came from 818:Jones, Pei Te Hurinui; Biggs, Bruce (2004). 841:. Vol. 2. Wellington : Harry H. Tombs. 817: 802: 778: 766: 738: 726: 702: 688: 669: 657: 616: 550: 531: 822:. Auckland : Auckland University Press. 428: 366: 354: 307: 120:baptismal ritual when he was an adult. 64: 289:Te Parapara-i-ō-tapu / Turi-akina mouth 261:Heipipi (base of Rakapare and Tama-oho) 155: 123: 90:. His father, Te Urutira, was a son of 848: 836: 790: 750: 714: 645: 628: 601: 584: 565: 268:Tū-pāhau / Mangaroa (base of Tū-pāhua) 16:New Zealand Māori chief (17th century) 254:Places in the conflict over Marokopa 47:, he led a force south to settle at 51:, where his descendants became the 13: 14: 887: 871:17th-century Māori tribal leaders 240: 233: 191: 177: 170: 163: 811: 744: 694: 418:(shark). Then they brought the 35:tribal confederation from the 1: 519: 320:Tū-pāhau led a group down to 729:, pp. 154–155, 158–159. 7: 144:(song, incantation) called 10: 892: 491: 467: 391:passed over, causing the 112:, through his grandson 81: 803:Jones & Biggs 2004 779:Jones & Biggs 2004 767:Jones & Biggs 2004 739:Jones & Biggs 2004 727:Jones & Biggs 2004 703:Jones & Biggs 2004 689:Jones & Biggs 2004 670:Jones & Biggs 2004 658:Jones & Biggs 2004 617:Jones & Biggs 2004 551:Jones & Biggs 2004 532:Jones & Biggs 2004 442: 378: 364: 317: 275:Manga-kirikiri barrier 78: 837:Pōmare, Māui (1934). 432: 370: 358: 311: 98:, the captain of the 86:Tū-pāhau was born at 68: 43:. Initially based at 839:Legends of the Maori 502:Pei Te Hurinui Jones 498:Legends of the Maori 476:and belonged to the 422:ashore at Tū-pāhau. 338:Pei Te Hurinui Jones 156:Campaign in Marokopa 124:Conflict with Tamure 876:People from Waikato 805:, p. 154 n. 1. 741:, pp. 158–161. 691:, pp. 158–159. 672:, pp. 156–159. 660:, pp. 154–157. 619:, pp. 156–157. 553:, pp. 154–155. 134:or priest. Another 31:(chieftain) of the 861:Ngāti Rārua people 705:, pp. 158–159 443: 379: 365: 318: 303:Rakei-Mata-taniwha 296:Kiri-te-here beach 282:Toka-mapuna island 79: 77:on the north bank. 793:, pp. 40–48. 631:, pp. 44–47. 414:('snapper'), and 883: 866:Ngāti Toa people 842: 833: 806: 800: 794: 788: 782: 776: 770: 764: 758: 748: 742: 736: 730: 724: 718: 712: 706: 698: 692: 686: 673: 667: 661: 655: 649: 643: 632: 626: 620: 614: 605: 599: 588: 582: 569: 563: 554: 548: 535: 529: 516:on 24 May 1932. 301: 294: 287: 280: 273: 266: 259: 250: 244: 243: 237: 230: 225: 220: 215: 210: 205: 200: 195: 194: 188: 181: 180: 174: 167: 891: 890: 886: 885: 884: 882: 881: 880: 846: 845: 830: 814: 809: 801: 797: 789: 785: 777: 773: 765: 761: 749: 745: 737: 733: 725: 721: 713: 709: 699: 695: 687: 676: 668: 664: 656: 652: 644: 635: 627: 623: 615: 608: 600: 591: 583: 572: 564: 557: 549: 538: 530: 526: 522: 510:Ngāti Maniapoto 506:Ngāti Tamainupō 494: 470: 306: 305: 304: 302: 299: 297: 295: 292: 290: 288: 285: 283: 281: 278: 276: 274: 271: 269: 267: 264: 262: 260: 257: 255: 252: 251: 247: 245: 241: 238: 231: 228: 226: 223: 221: 218: 216: 213: 211: 208: 206: 203: 201: 198: 196: 192: 189: 186: 184: 182: 178: 175: 168: 158: 126: 84: 17: 12: 11: 5: 889: 879: 878: 873: 868: 863: 858: 844: 843: 834: 828: 813: 810: 808: 807: 795: 783: 781:, p. 227. 771: 769:, p. 357. 759: 743: 731: 719: 707: 693: 674: 662: 650: 633: 621: 606: 589: 570: 555: 536: 534:, p. 154. 523: 521: 518: 493: 490: 469: 466: 326:Marokopa River 298: 291: 284: 277: 270: 263: 256: 253: 246: 239: 232: 227: 222: 217: 212: 207: 202: 197: 190: 183: 176: 169: 162: 161: 160: 159: 157: 154: 125: 122: 83: 80: 37:Waikato region 15: 9: 6: 4: 3: 2: 888: 877: 874: 872: 869: 867: 864: 862: 859: 857: 856:Tainui people 854: 853: 851: 840: 835: 831: 825: 821: 816: 815: 804: 799: 792: 787: 780: 775: 768: 763: 756: 752: 747: 740: 735: 728: 723: 717:, p. 48. 716: 711: 704: 697: 690: 685: 683: 681: 679: 671: 666: 659: 654: 648:, p. 47. 647: 642: 640: 638: 630: 625: 618: 613: 611: 604:, p. 44. 603: 598: 596: 594: 587:, p. 43. 586: 581: 579: 577: 575: 568:, p. 40. 567: 562: 560: 552: 547: 545: 543: 541: 533: 528: 524: 517: 515: 511: 507: 503: 499: 489: 487: 483: 482:Toa-rangatira 479: 475: 465: 461: 459: 455: 451: 449: 440: 436: 431: 427: 423: 421: 417: 413: 412: 407: 403: 398: 394: 390: 386: 385: 376: 375: 369: 362: 357: 353: 351: 347: 343: 342:Manu-Tongātea 339: 335: 331: 327: 323: 315: 310: 249: 236: 173: 166: 153: 151: 150:toa rangatira 147: 143: 142: 137: 133: 132: 121: 119: 115: 111: 107: 103: 102: 97: 93: 89: 76: 72: 67: 63: 61: 58: 54: 50: 46: 42: 38: 34: 30: 29: 25: 21: 838: 819: 812:Bibliography 798: 786: 774: 762: 754: 746: 734: 722: 710: 696: 665: 653: 624: 527: 514:Ngāti Te Ata 497: 495: 474:Maungakiekie 471: 462: 457: 453: 447: 444: 434: 424: 419: 415: 410: 401: 396: 392: 388: 382: 380: 377:('snapper'). 373: 345: 319: 312:A school of 149: 145: 139: 135: 129: 127: 117: 110:Ngāti Ruanui 99: 85: 26: 19: 18: 791:Pōmare 1934 751:Pōmare 1934 715:Pōmare 1934 646:Pōmare 1934 629:Pōmare 1934 602:Pōmare 1934 585:Pōmare 1934 566:Pōmare 1934 439:paddle crab 330:Māui Pōmare 57:Ngāti Rārua 41:New Zealand 850:Categories 829:1869403312 520:References 486:Kārewarewa 371:A pair of 146:Tū-hangaia 114:Tamainu-pō 755:rangatira 701:Tū-moana. 402:huhu-moea 350:Ngāti Awa 346:rangatira 53:Ngāti Toa 28:rangatira 406:tarakihi 361:tarakihi 322:Marokopa 106:Tongātea 71:Marokopa 69:View of 49:Marokopa 20:Tū-pāhau 492:Sources 478:Waiohua 334:kahawai 314:kahawai 141:karakia 136:tohunga 131:tohunga 96:Hoturoa 92:Kaihamu 826:  512:, and 468:Family 448:pāpaka 435:pāpaka 411:tāmure 374:tāmure 187:3miles 101:Tainui 88:Kāwhia 45:Kāwhia 33:Tainui 22:was a 450:crabs 416:mango 363:fish. 316:fish. 75:marae 24:Māori 824:ISBN 458:waka 454:waka 420:waka 397:waka 393:waka 389:waka 384:waka 118:tohi 82:Life 55:and 441:') 185:5km 108:of 60:iwi 852:: 677:^ 636:^ 609:^ 592:^ 573:^ 558:^ 539:^ 508:, 500:. 437:(' 433:A 408:, 404:, 359:A 39:, 832:. 300:7 293:6 286:5 279:4 272:3 265:2 258:1 229:1 224:2 219:3 214:4 209:5 204:6 199:7

Index

Māori
rangatira
Tainui
Waikato region
New Zealand
Kāwhia
Marokopa
Ngāti Toa
Ngāti Rārua
iwi

Marokopa
marae
Kāwhia
Kaihamu
Hoturoa
Tainui
Tongātea
Ngāti Ruanui
Tamainu-pō
tohunga
karakia
About OpenStreetMaps
Maps: terms of use



kahawai
Marokopa
Marokopa River

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.