452:, in the area of Kiri-te-here and Rākei-Mata-taniwha. This was done at night with torches. A group of Tū-pāhau's men went out with baskets and in the darkness, Rakapare and Tama-oho's men mistook them for members of their own group and handed all the crabs over to them. When he realised what had happened, Rakapare led a war-party down the beach to attack Tū-pāhau, crossing Kōpia bay with the tide almost full. As they approached, Tū-pāhau chose to have sex with his wife, Hine-te-ao, taking no action against the approaching forces until they were already climbing the ramparts of the fort. Earlier, Tū-pāhau had filled his three
430:
356:
148:. Tamure was so offended at being challenged that he stormed off and returned to Rakau-nui with a war party of two thousand men. Tū-pāhau tried to negotiate, but Tamure refused. Although Tū-pāhau had only a small force of 140 men, his men won the battle and put Tamure's force to flight. As he pursued the enemy forces, Tū-pāhau caught up with Tamure, tackled him to the ground, and bit his head to show that he had won, but then let him go. Because of this mercy, Tū-pāhau was called the
368:
235:
165:
172:
464:"Night-eater can fight; Day-eater is off," which is now a proverbial saying. When Rakapare and his men reached Rau-ngāwari, Tama-oho's men were not there. Lacking Tama-oho's support, Rakapare had to flee inland. Jones says that, Tū-pāhau caught up with him just after he had crossed the Kaiwaka river and threw his spear across the river, killing Rakapare and another. As a result, the place was named Nga Awa-pūrua ('The double streams').
179:
309:
426:
to Tū-pāhau, dumping the fish on an island at the mouth of the Turi-akina, which therefore became known as Te
Parapara-i-ō-tapu ('The-scraps-from-the-sacred-food'). This incident angered Tū-pāhau and also meant that he was now aware that his forces were the same size as those of Rakapare and Tama-oho. Pōmare places this incident after the journey down the river, while Jones places it beforehand.
193:
66:
242:
387:('canoes'). Rakapare and Tama-oho had slung ropes across the river at Manga-kirikiri, Te One-poto, and Te Rore Ārai a Rakapare, to act as barriers preventing war-parties from paddling downstream. These ropes were hung slack under the water and the plan was for Rakapare and Tama-oho's men to pull them tight as the
425:
After Tū-pāhau had settled in the region, Rakapare and Tama-oho went out fishing and caught a great haul. When they returned, Tū-pāhau's men went down and asked for a share of the catch. Seeing that there were 140 of them, Rakapare gave them 140 fish, an insultingly small amount. The people returned
463:
As they fled, Rakapare called on Tama-oho to regroup and counter-attack at Rau-ngāwari. However, Tama-oho had noticed that
Rakapare and his men had been holding back part of the bird catch from their hunting expeditions and eating it by themselves at night. So, he shouted back to Rakapare,
399:
with poles, to raise the ropes, so that they could pass underneath, and Tū-pāhau's fleet successfully passed through all the barriers and out to sea, where they went fishing for themselves near the rock Toka-māpuna, catching large hauls of kahawai,
700:
A number of places along the line of
Rakapare's flight towards Rau-ngāwari are named for warriors killed by Tū-pāhau's men. They are: Tōtara-pounamu (the mouth of Te Tauhua), Kōpia Bay, Waihī, Turi-akina, Toka-piko, and
248:
152:('chieftainly / chivalrous warrior'). The name was given to his grandson, Toa-rangatira, and his descendants were named Ngāti Toa-rangatira, or Ngāti Toa for short.
481:
485:
116:. In one account, Tū-pāhau received his name, which means 'bearded man', in commemoration of Tamainu-pō, because the latter only received the
870:
456:
with stones and hung them above the path from Kōpia up to the fortress. Now, he cut the ropes, which were holding his three
860:
234:
827:
460:
in place, causing them to fall down on top of the attackers. Then he charged down and routed the enemy force.
381:
Tū-pāhau led his men to Te Aho-roa (located on the
Marokopa River, upstream of Heipipi) and they built three
875:
504:
tells the story of the expedition to
Marokopa, from an oral account that he heard from Te Nguha Huirama of
865:
820:
Ngā iwi o Tainui : nga koorero tuku iho a nga tuupuna = The traditional history of the Tainui people
352:, and established two fortresses, one above the other, on a ridge inland from Marokopa, called Heipipi.
171:
340:
says that Tū-pāhau did this because he had ancestral ties to the region through his maternal ancestor,
164:
138:, Tamure, came from Rangiahua in Kāwhia to visit him, but they argued about the correct wording of a
128:
Tū-pāhau established a base at Rakau-nui on the Kāwhia
Harbour and developed a reputation as a great
405:
360:
855:
429:
505:
501:
337:
8:
409:
372:
509:
355:
823:
446:
438:
484:, the namesake of Ngāti Toa. He also married Rārua-ioio, with whom he had two sons,
348:
Rakapare and Tama-oho, who had taken the place from Tū-pāhau's maternal relatives,
336:
fish due to a sacred stone that his ancestors had left there, called
Rangipaetaha.
329:
56:
341:
513:
109:
23:
325:
100:
36:
757:
called Nga Awa-pūrua at the mouth of the
Marokopa and caught him with a spear.
849:
113:
473:
383:
367:
349:
52:
40:
105:
477:
720:
332:
says that he did this because he had heard that the area was rich in
27:
87:
44:
321:
70:
62:. He probably lived in the second half of the seventeenth century.
48:
333:
313:
308:
140:
130:
95:
91:
73:
from the south, showing the mouth of the
Marokopa River, and the
684:
682:
680:
678:
395:
to capsize. However, Tū-pāhau stationed men at the front of his
612:
610:
546:
544:
542:
540:
445:
Shortly after this, Rakapare and Tama-oho went out hunting for
32:
796:
732:
675:
663:
104:
canoe. His mother, Kearangi / Takikawehi was a descendant of
74:
651:
607:
537:
480:
tribal confederation. Their son
Korokino was the father of
65:
772:
760:
59:
525:
784:
344:(son of Tongātea), and wanted to recapture it from two
641:
639:
637:
622:
597:
595:
593:
580:
578:
576:
574:
561:
559:
328:, at Mangaroa, which he named Tū-pāhau after himself.
708:
634:
590:
571:
556:
488:and Hika-haere, whose descendants are Ngāti Rārua.
753:, pp. 48 says that Tū-pāhau caught up with a
94:and Tū-parahaki, both of whom were descendants of
847:
324:and established a fortress to the north of the
496:Māui Pōmare recounts the story of Tū-pāhau in
472:Tū-pāhau married o Hine-te-ao, who came from
818:Jones, Pei Te Hurinui; Biggs, Bruce (2004).
841:. Vol. 2. Wellington : Harry H. Tombs.
817:
802:
778:
766:
738:
726:
702:
688:
669:
657:
616:
550:
531:
822:. Auckland : Auckland University Press.
428:
366:
354:
307:
120:baptismal ritual when he was an adult.
64:
289:Te Parapara-i-ō-tapu / Turi-akina mouth
261:Heipipi (base of Rakapare and Tama-oho)
155:
123:
90:. His father, Te Urutira, was a son of
848:
836:
790:
750:
714:
645:
628:
601:
584:
565:
268:Tū-pāhau / Mangaroa (base of Tū-pāhua)
16:New Zealand Māori chief (17th century)
254:Places in the conflict over Marokopa
47:, he led a force south to settle at
51:, where his descendants became the
13:
14:
887:
871:17th-century Māori tribal leaders
240:
233:
191:
177:
170:
163:
811:
744:
694:
418:(shark). Then they brought the
35:tribal confederation from the
1:
519:
320:Tū-pāhau led a group down to
729:, pp. 154–155, 158–159.
7:
144:(song, incantation) called
10:
892:
491:
467:
391:passed over, causing the
112:, through his grandson
81:
803:Jones & Biggs 2004
779:Jones & Biggs 2004
767:Jones & Biggs 2004
739:Jones & Biggs 2004
727:Jones & Biggs 2004
703:Jones & Biggs 2004
689:Jones & Biggs 2004
670:Jones & Biggs 2004
658:Jones & Biggs 2004
617:Jones & Biggs 2004
551:Jones & Biggs 2004
532:Jones & Biggs 2004
442:
378:
364:
317:
275:Manga-kirikiri barrier
78:
837:Pōmare, Māui (1934).
432:
370:
358:
311:
98:, the captain of the
86:Tū-pāhau was born at
68:
43:. Initially based at
839:Legends of the Maori
502:Pei Te Hurinui Jones
498:Legends of the Maori
476:and belonged to the
422:ashore at Tū-pāhau.
338:Pei Te Hurinui Jones
156:Campaign in Marokopa
124:Conflict with Tamure
876:People from Waikato
805:, p. 154 n. 1.
741:, pp. 158–161.
691:, pp. 158–159.
672:, pp. 156–159.
660:, pp. 154–157.
619:, pp. 156–157.
553:, pp. 154–155.
134:or priest. Another
31:(chieftain) of the
861:Ngāti Rārua people
705:, pp. 158–159
443:
379:
365:
318:
303:Rakei-Mata-taniwha
296:Kiri-te-here beach
282:Toka-mapuna island
79:
77:on the north bank.
793:, pp. 40–48.
631:, pp. 44–47.
414:('snapper'), and
883:
866:Ngāti Toa people
842:
833:
806:
800:
794:
788:
782:
776:
770:
764:
758:
748:
742:
736:
730:
724:
718:
712:
706:
698:
692:
686:
673:
667:
661:
655:
649:
643:
632:
626:
620:
614:
605:
599:
588:
582:
569:
563:
554:
548:
535:
529:
516:on 24 May 1932.
301:
294:
287:
280:
273:
266:
259:
250:
244:
243:
237:
230:
225:
220:
215:
210:
205:
200:
195:
194:
188:
181:
180:
174:
167:
891:
890:
886:
885:
884:
882:
881:
880:
846:
845:
830:
814:
809:
801:
797:
789:
785:
777:
773:
765:
761:
749:
745:
737:
733:
725:
721:
713:
709:
699:
695:
687:
676:
668:
664:
656:
652:
644:
635:
627:
623:
615:
608:
600:
591:
583:
572:
564:
557:
549:
538:
530:
526:
522:
510:Ngāti Maniapoto
506:Ngāti Tamainupō
494:
470:
306:
305:
304:
302:
299:
297:
295:
292:
290:
288:
285:
283:
281:
278:
276:
274:
271:
269:
267:
264:
262:
260:
257:
255:
252:
251:
247:
245:
241:
238:
231:
228:
226:
223:
221:
218:
216:
213:
211:
208:
206:
203:
201:
198:
196:
192:
189:
186:
184:
182:
178:
175:
168:
158:
126:
84:
17:
12:
11:
5:
889:
879:
878:
873:
868:
863:
858:
844:
843:
834:
828:
813:
810:
808:
807:
795:
783:
781:, p. 227.
771:
769:, p. 357.
759:
743:
731:
719:
707:
693:
674:
662:
650:
633:
621:
606:
589:
570:
555:
536:
534:, p. 154.
523:
521:
518:
493:
490:
469:
466:
326:Marokopa River
298:
291:
284:
277:
270:
263:
256:
253:
246:
239:
232:
227:
222:
217:
212:
207:
202:
197:
190:
183:
176:
169:
162:
161:
160:
159:
157:
154:
125:
122:
83:
80:
37:Waikato region
15:
9:
6:
4:
3:
2:
888:
877:
874:
872:
869:
867:
864:
862:
859:
857:
856:Tainui people
854:
853:
851:
840:
835:
831:
825:
821:
816:
815:
804:
799:
792:
787:
780:
775:
768:
763:
756:
752:
747:
740:
735:
728:
723:
717:, p. 48.
716:
711:
704:
697:
690:
685:
683:
681:
679:
671:
666:
659:
654:
648:, p. 47.
647:
642:
640:
638:
630:
625:
618:
613:
611:
604:, p. 44.
603:
598:
596:
594:
587:, p. 43.
586:
581:
579:
577:
575:
568:, p. 40.
567:
562:
560:
552:
547:
545:
543:
541:
533:
528:
524:
517:
515:
511:
507:
503:
499:
489:
487:
483:
482:Toa-rangatira
479:
475:
465:
461:
459:
455:
451:
449:
440:
436:
431:
427:
423:
421:
417:
413:
412:
407:
403:
398:
394:
390:
386:
385:
376:
375:
369:
362:
357:
353:
351:
347:
343:
342:Manu-Tongātea
339:
335:
331:
327:
323:
315:
310:
249:
236:
173:
166:
153:
151:
150:toa rangatira
147:
143:
142:
137:
133:
132:
121:
119:
115:
111:
107:
103:
102:
97:
93:
89:
76:
72:
67:
63:
61:
58:
54:
50:
46:
42:
38:
34:
30:
29:
25:
21:
838:
819:
812:Bibliography
798:
786:
774:
762:
754:
746:
734:
722:
710:
696:
665:
653:
624:
527:
514:Ngāti Te Ata
497:
495:
474:Maungakiekie
471:
462:
457:
453:
447:
444:
434:
424:
419:
415:
410:
401:
396:
392:
388:
382:
380:
377:('snapper').
373:
345:
319:
312:A school of
149:
145:
139:
135:
129:
127:
117:
110:Ngāti Ruanui
99:
85:
26:
19:
18:
791:Pōmare 1934
751:Pōmare 1934
715:Pōmare 1934
646:Pōmare 1934
629:Pōmare 1934
602:Pōmare 1934
585:Pōmare 1934
566:Pōmare 1934
439:paddle crab
330:Māui Pōmare
57:Ngāti Rārua
41:New Zealand
850:Categories
829:1869403312
520:References
486:Kārewarewa
371:A pair of
146:Tū-hangaia
114:Tamainu-pō
755:rangatira
701:Tū-moana.
402:huhu-moea
350:Ngāti Awa
346:rangatira
53:Ngāti Toa
28:rangatira
406:tarakihi
361:tarakihi
322:Marokopa
106:Tongātea
71:Marokopa
69:View of
49:Marokopa
20:Tū-pāhau
492:Sources
478:Waiohua
334:kahawai
314:kahawai
141:karakia
136:tohunga
131:tohunga
96:Hoturoa
92:Kaihamu
826:
512:, and
468:Family
448:pāpaka
435:pāpaka
411:tāmure
374:tāmure
187:3miles
101:Tainui
88:Kāwhia
45:Kāwhia
33:Tainui
22:was a
450:crabs
416:mango
363:fish.
316:fish.
75:marae
24:Māori
824:ISBN
458:waka
454:waka
420:waka
397:waka
393:waka
389:waka
384:waka
118:tohi
82:Life
55:and
441:')
185:5km
108:of
60:iwi
852::
677:^
636:^
609:^
592:^
573:^
558:^
539:^
508:,
500:.
437:('
433:A
408:,
404:,
359:A
39:,
832:.
300:7
293:6
286:5
279:4
272:3
265:2
258:1
229:1
224:2
219:3
214:4
209:5
204:6
199:7
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.