778:
115:
725:
202:
in August 1963, tasked with publishing an official standard
Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and translation, compilation and publication of textbooks, reference books, and periodicals for educational use.
300:
E. Ulrich Kratz
Southeast Asian Languages and Literatures: A Bibliographic Guide to Burmese, Cambodian, Indonesian, Javanese, Malay, Minangkakau, Thai, and Vietnamese 1996 Page 61 "The most important centre of language study in Burma is the Burma Language Commission (Myan-ma-za
38:
521:
463:
848:
838:
538:
364:
249:
762:
391:
868:
819:
843:
863:
132:
128:
345:
320:
674:
755:
384:
169:
499:
85:
858:
504:
315:. Essays on Literature and Society in Southeast Asia: Political and Sociological Perspectives. NUS Press.
812:
199:
218:
Chan Tha, "Letwe Minnyo", "Letyar Sanhta", Retired
Chairman, Bureau of Special Investigation (deceased)
853:
793:
748:
736:
377:
253:
664:
173:
629:
656:
206:
The commission was re-established as the
Burmese Language Commission (BLC) on 15 September 1971.
177:
805:
609:
8:
669:
616:
445:
440:
556:
548:
511:
777:
276:
Win Pe, "Mya Zin", "Win Pe", Retired
Director General, Department of National Archives
493:
341:
316:
240:
641:
526:
516:
469:
455:
424:
400:
165:
149:
136:
122:
37:
694:
646:
531:
244:
96:
789:
732:
568:
459:
419:
832:
704:
602:
450:
313:
Prose
Writing and Publishing in Burma: Government Policy and Popular Practice
562:
280:
785:
474:
414:
75:
270:
Soe Maung, "Thagara Nga Soe", Retired Chief Editor, Burma Ah-lin Daily
574:
369:
261:, "Ma Kyan", Retired Senior Research Officer, Historical Commission
258:
724:
581:
164:) is the pre-eminent government body on matters pertaining to the
588:
264:
Myint Than, "Kahtika Daw Myint Than", Retired
Lecturer in Burma
233:
Aung Thaw, Retired
Director General, Department of Archaeology
209:
16:
Government body on matters pertaining to the
Burmese language
595:
168:. It is responsible for several projects including the
731:This article about an organisation in Myanmar is a
273:Than Swe, "Mya Myinzu", Retired Professor of Burma
215:Ba Nyunt, Retired Professor of History (deceased)
830:
236:Hla Shwe, Retired Rector, University of Mandalay
311:Allott, Anna J. (1981). Seong Chee Tham (ed.).
252:, "Maung Htin" Retired Editor and Consultant,
813:
756:
385:
224:San Htun, "San Htun, Man Tekkatho" (deceased)
193:
25:
820:
806:
763:
749:
392:
378:
210:Members of the Myanmar Language Commission
36:
849:Cultural organisations based in Myanmar
839:Government agencies established in 1971
335:
267:Daw Ohn Khin, Retired Lecturer in Burma
227:San Ngwe, "Dagon U San Ngwe" (deceased)
133:question marks, boxes, or other symbols
831:
329:
310:
373:
304:
772:
719:
399:
195:ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်
221:Hla Pe, "Dagon U Hla Pe" (deceased)
190:Literary and Translation Commission
56:Literary and Translation Commission
13:
340:. Australian National University.
14:
880:
358:
776:
723:
675:BGN/PCGN romanization of Burmese
183:
113:
243:" Retired Director, (deceased)
230:Thaw Zin, "Thaw Zin" (deceased)
869:Linguistics organization stubs
338:Studies in Burmese Linguistics
294:
1:
287:
844:1971 establishments in Burma
792:. You can help Knowledge by
735:. You can help Knowledge by
7:
700:Myanmar Language Commission
200:Union Revolutionary Council
158:Burmese Language Commission
146:Myanmar Language Commission
20:Myanmar Language Commission
10:
885:
864:Myanmar organisation stubs
771:
718:
170:Myanmar–English Dictionary
99:.myanmarlanguagecommission
687:
655:
637:
628:
547:
483:
433:
407:
254:Burma Translation Society
194:
153:
91:
81:
71:
63:
49:
44:
35:
26:
24:
665:MLC Transcription System
336:Watkins, Justin (2007).
174:MLC Transcription System
188:MLC's predecessor, the
178:Romanization of Burmese
121:This article contains
784:This article about a
500:Numerical classifiers
198:), was set up by the
86:Ministry of Education
505:Units of measurement
859:Language regulators
670:ALA-LC romanization
21:
788:organization is a
19:
801:
800:
744:
743:
713:
712:
683:
682:
241:Tekkatho Htin Gyi
129:rendering support
109:
108:
876:
854:Burmese language
822:
815:
808:
780:
773:
765:
758:
751:
727:
720:
635:
634:
557:Royal chronicles
456:Rakhine language
401:Burmese language
394:
387:
380:
371:
370:
365:Official website
352:
351:
333:
327:
326:
308:
302:
298:
197:
196:
166:Burmese language
155:
135: instead of
117:
116:
105:
102:
100:
98:
50:Preceding agency
40:
29:
28:
22:
18:
884:
883:
879:
878:
877:
875:
874:
873:
829:
828:
827:
826:
770:
769:
716:
714:
709:
695:Burmese English
679:
651:
624:
543:
485:
479:
429:
403:
398:
361:
356:
355:
348:
334:
330:
323:
309:
305:
299:
295:
290:
245:Sarpay Beikhman
212:
186:
142:
141:
140:
127:Without proper
118:
114:
95:
67:Burma (Myanmar)
59:
45:Agency overview
30:
17:
12:
11:
5:
882:
872:
871:
866:
861:
856:
851:
846:
841:
825:
824:
817:
810:
802:
799:
798:
781:
768:
767:
760:
753:
745:
742:
741:
728:
711:
710:
708:
707:
702:
697:
691:
689:
685:
684:
681:
680:
678:
677:
672:
667:
661:
659:
653:
652:
650:
649:
644:
638:
632:
630:Writing system
626:
625:
623:
622:
621:
620:
613:
606:
599:
592:
585:
578:
569:Burmese poetry
566:
559:
553:
551:
545:
544:
542:
541:
536:
535:
534:
524:
519:
514:
509:
508:
507:
497:
489:
487:
481:
480:
478:
477:
472:
467:
453:
448:
443:
437:
435:
431:
430:
428:
427:
425:Modern Burmese
422:
420:Middle Burmese
417:
411:
409:
405:
404:
397:
396:
389:
382:
374:
368:
367:
360:
359:External links
357:
354:
353:
346:
328:
321:
303:
292:
291:
289:
286:
285:
284:
277:
274:
271:
268:
265:
262:
256:
247:
237:
234:
231:
228:
225:
222:
219:
216:
211:
208:
185:
182:
160:; abbreviated
137:Burmese script
131:, you may see
123:Burmese script
119:
112:
111:
110:
107:
106:
93:
89:
88:
83:
79:
78:
73:
69:
68:
65:
61:
60:
58:
57:
53:
51:
47:
46:
42:
41:
33:
32:
31:Myanmaza Aphwe
15:
9:
6:
4:
3:
2:
881:
870:
867:
865:
862:
860:
857:
855:
852:
850:
847:
845:
842:
840:
837:
836:
834:
823:
818:
816:
811:
809:
804:
803:
797:
795:
791:
787:
782:
779:
775:
774:
766:
761:
759:
754:
752:
747:
746:
740:
738:
734:
729:
726:
722:
721:
717:
706:
705:Burmese names
703:
701:
698:
696:
693:
692:
690:
686:
676:
673:
671:
668:
666:
663:
662:
660:
658:
654:
648:
645:
643:
640:
639:
636:
633:
631:
627:
619:
618:
614:
612:
611:
607:
605:
604:
600:
598:
597:
593:
591:
590:
586:
584:
583:
579:
577:
576:
572:
571:
570:
567:
565:
564:
560:
558:
555:
554:
552:
550:
546:
540:
537:
533:
532:Kinship terms
530:
529:
528:
525:
523:
522:Postpositions
520:
518:
515:
513:
510:
506:
503:
502:
501:
498:
496:
495:
491:
490:
488:
482:
476:
473:
471:
468:
465:
461:
457:
454:
452:
449:
447:
444:
442:
439:
438:
436:
432:
426:
423:
421:
418:
416:
413:
412:
410:
406:
402:
395:
390:
388:
383:
381:
376:
375:
372:
366:
363:
362:
349:
347:9780858835597
343:
339:
332:
324:
322:9789971690366
318:
314:
307:
297:
293:
282:
278:
275:
272:
269:
266:
263:
260:
257:
255:
251:
248:
246:
242:
238:
235:
232:
229:
226:
223:
220:
217:
214:
213:
207:
204:
201:
191:
184:Establishment
181:
179:
175:
171:
167:
163:
159:
154:မြန်မာစာအဖွဲ့
151:
147:
138:
134:
130:
126:
124:
104:
94:
90:
87:
84:
82:Parent agency
80:
77:
74:
70:
66:
62:
55:
54:
52:
48:
43:
39:
34:
27:မြန်မာစာအဖွဲ့
23:
794:expanding it
783:
737:expanding it
730:
715:
699:
688:Other topics
657:Romanization
615:
608:
601:
594:
587:
580:
573:
561:
492:
484:Grammar and
337:
331:
312:
306:
296:
283:" (deceased)
281:Saw Mon Nyin
205:
189:
187:
161:
157:
145:
143:
120:
72:Headquarters
64:Jurisdiction
786:linguistics
415:Old Burmese
239:Htin Gyi, "
172:(1993) and
156:; formerly
76:Nay Pyi Taw
833:Categories
563:Dhammathat
549:Literature
512:Honorifics
486:vocabulary
288:References
279:Yin Yin, "
494:Phonology
451:Merguiese
250:Htin Fatt
642:Alphabet
610:Thanbauk
575:Ainggyin
527:Pronouns
517:Numerals
464:Sandoway
434:Dialects
301:Aphweh;"
259:Daw Kyan
647:Braille
470:Tavoyan
150:Burmese
92:Website
589:Mawgun
460:Ramree
408:Stages
344:
319:
617:Yagan
582:Égyin
539:Verbs
446:Intha
103:.asia
790:stub
733:stub
603:Yadu
441:Danu
342:ISBN
317:ISBN
176:for
144:The
101:.myn
596:Pyo
475:Yaw
162:MLC
97:www
835::
462:,
180:.
152::
821:e
814:t
807:v
796:.
764:e
757:t
750:v
739:.
466:)
458:(
393:e
386:t
379:v
350:.
325:.
192:(
148:(
139:.
125:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.