Knowledge

Miriam Shlesinger

Source đź“ť

31: 154:
with a thesis on "Simultaneous interpretation as a factor in effecting shifts in the position of texts in the oral-literate continuum". She completed her PhD at Bar-Ilan University, where she was head of the Institute for Translation Studies from 2003 to 2007.
405: 406:
Shlesinger, M. 1989. Simultaneous interpretation as a factor in effecting shifts in the position of texts in the oral-literate continuum. MA thesis. Tel Aviv University. Supervised by Gideon Toury.
150:. From 1978 she taught at the Institute for Translation Studies at the same university. She completed her MA in Poetics and Literary Studies in 1990 at the 430: 499: 366: 336: 320: 304: 288: 272: 388:. Paris, Nottingham, Bonn und Wien: Union Latine, Praetorius Limited, International Where + How und Infoterm, 1995. S. 341. 451: 489: 416: 393: 494: 131: 479: 233: 252:
Prize. In 2011 she was granted the Lifetime Achievement Award of the Israel Translators Association.
445: 457: 431:
Professor Miriam Shlesinger died on 10. November 2012, European Society for Translation Studies
209: 170:
in order to give basic interpreting skills to students who spoke minority languages (such as
504: 484: 237: 100: 8: 249: 151: 143: 139: 345:. Benjamins Current Topics, Volume 26. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia, 2010. 448:
on the Homepage of the European Society for Translation Studies, visited 18 June 2015
389: 362: 332: 316: 300: 284: 268: 312:
Descriptive translation studies and beyond: Investigations in homage to Gideon Toury
175: 357: 327: 311: 295: 279: 263: 221: 171: 463: 473: 130:. In 1964 she moved to Israel in order to study. She completed her BA at the 48: 350:
Interpreting: International journal of research and practice in interpreting
203: 138:
and English Linguistics. At the beginning of the 1970s Shlesinger took up
30: 199: 186: 115: 44: 135: 241: 147: 62: 111: 245: 179: 127: 466:, European Society for Translation Studies, visited 22 June 2015 358:
Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger
108: 66: 460:
on the Homepage of Words Without Borders, visited 18 June 2015
328:
Translators and their readers – in homage to Eugene A. Nida
386:
International Who's Who in Translation & Terminology
104: 355:
Franz Pöchhacker, Arnt L. Jakobsen, Inger Mees (eds):
280:
Sociocultural aspects of translating and interpreting
315:. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia 2008. 299:. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia 2007. 283:. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia 2006. 296:Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction 182:) so that they could work with recent immigrants. 162:at Bar-Ilan University. She developed a course in 471: 464:Interview with Miriam Shlesinger, August 8, 2007 86:Descriptive Translation and Interpreting Studies 454:in the newspaper Haaretz, visited 18 June 2015 277:With Anthony Pym and Zuzana Jettmarova (eds): 361:. Samfundslitteratur Press, Copenhagen 2007. 309:With Anthony Pym and Daniel Simeoni (eds). 29: 331:. Les Éditions du Hasard, Brussels 2009. 417:How do you say 'firgun' in English? in 352:. Amsterdam, John Benjamins, from 2003. 185:On 10 November 2012 Shlesinger died of 472: 126:Miriam Shlesinger was born in 1947 in 240:. In 2007 she was CETRA Professor at 192: 255: 343:Doing justice to court interpreting 16:US-Israeli linguist and interpreter 13: 14: 516: 439: 215:Corpus-based Translation Studies 264:The Interpreting Studies Reader 168:Language Policy Research Center 160:Language Policy Research Center 424: 410: 399: 379: 248:. In 2010 she was awarded the 132:Hebrew University of Jerusalem 1: 446:Tributes to Miriam Shlesinger 372: 341:With Franz Pöchhacker (eds): 293:With Franz Pöchhacker (ed.): 261:With Franz Pöchhacker (eds): 500:Israeli translation scholars 452:Article on Miriam Shlesinger 325:With Rodica Dimitriu (eds): 164:Translation in the Community 121: 7: 158:Shlesinger was head of the 10: 521: 490:Tel Aviv University alumni 348:Co-editing of the journal 267:. Routledge, London 2002. 234:Copenhagen Business School 103:– 10 November 2012) was a 227: 90: 82: 77: 73: 55: 37: 28: 21: 198:Cognitive processes in 210:Community Interpreting 495:Linguists from Israel 480:People from Tel Aviv 238:Doctor honoris causa 250:Danica Seleskovitch 152:Tel Aviv University 144:Bar-Ilan University 140:Translation Studies 83:School or tradition 236:made Shlesinger a 218:Court interpreting 193:Research interests 458:Miriam Shlesinger 367:978-87-593-1349-7 337:978-2-930154-23-7 321:978-90-272-1684-7 305:978-90-272-9272-8 289:978-90-272-1675-5 273:978-0-415-22477-2 256:Main publications 99:(20 May 1947, in 97:Miriam Shlesinger 94: 93: 23:Miriam Shlesinger 512: 433: 428: 422: 414: 408: 403: 397: 383: 59:10 November 2012 33: 19: 18: 520: 519: 515: 514: 513: 511: 510: 509: 470: 469: 442: 437: 436: 429: 425: 415: 411: 404: 400: 384: 380: 375: 258: 230: 222:Language policy 195: 124: 69: 60: 51: 42: 24: 17: 12: 11: 5: 518: 508: 507: 502: 497: 492: 487: 482: 468: 467: 461: 455: 449: 441: 440:External links 438: 435: 434: 423: 409: 398: 377: 376: 374: 371: 370: 369: 353: 346: 339: 323: 307: 291: 275: 257: 254: 229: 226: 225: 224: 219: 216: 213: 206: 194: 191: 123: 120: 92: 91: 88: 87: 84: 80: 79: 75: 74: 71: 70: 61: 57: 53: 52: 43: 39: 35: 34: 26: 25: 22: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 517: 506: 503: 501: 498: 496: 493: 491: 488: 486: 483: 481: 478: 477: 475: 465: 462: 459: 456: 453: 450: 447: 444: 443: 432: 427: 421: 420: 413: 407: 402: 395: 394:0-9516572-5-9 391: 387: 382: 378: 368: 364: 360: 359: 354: 351: 347: 344: 340: 338: 334: 330: 329: 324: 322: 318: 314: 313: 308: 306: 302: 298: 297: 292: 290: 286: 282: 281: 276: 274: 270: 266: 265: 260: 259: 253: 251: 247: 243: 239: 235: 223: 220: 217: 214: 212: 211: 207: 205: 201: 197: 196: 190: 188: 183: 181: 177: 173: 169: 165: 161: 156: 153: 149: 145: 141: 137: 133: 129: 119: 117: 113: 110: 106: 102: 98: 89: 85: 81: 78:Academic work 76: 72: 68: 64: 58: 54: 50: 49:United States 46: 40: 36: 32: 27: 20: 426: 418: 412: 401: 385: 381: 356: 349: 342: 326: 310: 294: 278: 262: 232:In 2001 the 231: 208: 204:interpreting 184: 167: 163: 159: 157: 125: 96: 95: 505:2012 deaths 485:1947 births 200:translation 187:lung cancer 116:interpreter 101:Miami Beach 45:Miami Beach 41:20 May 1947 474:Categories 373:References 136:Musicology 242:KU Leuven 148:Ramat Gan 122:Biography 63:Kfar Saba 112:linguist 419:Haaretz 246:Belgium 180:Amharic 176:Russian 166:at the 142:at the 128:Florida 109:Israeli 392:  365:  335:  319:  303:  287:  271:  228:Awards 172:Arabic 67:Israel 390:ISBN 363:ISBN 333:ISBN 317:ISBN 301:ISBN 285:ISBN 269:ISBN 202:and 114:and 56:Died 38:Born 244:in 178:or 146:in 134:in 476:: 189:. 174:, 118:. 105:US 65:, 47:, 396:. 107:-

Index


Miami Beach
United States
Kfar Saba
Israel
Miami Beach
US
Israeli
linguist
interpreter
Florida
Hebrew University of Jerusalem
Musicology
Translation Studies
Bar-Ilan University
Ramat Gan
Tel Aviv University
Arabic
Russian
Amharic
lung cancer
translation
interpreting
Community Interpreting
Language policy
Copenhagen Business School
Doctor honoris causa
KU Leuven
Belgium
Danica Seleskovitch

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑