Knowledge

Let all mortal flesh keep silence

Source 📝

31: 303:Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία, καὶ στήτω μετὰ φόβου καὶ τρόμου, καὶ μηδὲν γήϊνον ἐν ἑαυτῇ λογιζέσθω· ὁ γὰρ Βασιλεῦς τῶν βασιλευόντων, καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων, προσέρχεται σφαγιασθῆναι, καὶ δοθῆναι εἰς βρῶσιν τοῖς πιστοῖς· προηγοῦνται δὲ τούτου, οἱ χοροὶ τῶν Ἀγγέλων, μετὰ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας, τὰ πολυόμματα Χερουβίμ, καὶ τὰ ἑξαπτέρυγα Σεραφίμ, τὰς ὄψεις καλύπτοντα, καὶ βοῶντα τὸν ὕμνον· Ἀλληλούϊα, Ἀλληλούϊα, Ἀλληλούϊα. 321:Да молчит всякая плоть человеча, и да стоит со страхом и трепетом, и ничтоже земное в себе да помышляет; Царь бо царствующих, и Господь господствующих, приходит заклатися и датися в снедь верным. Предходят же Сему лицы ангельстии со всяким Началом и Властию, многоочитии Херувими, и шестокрилатии Серафими, лица закрывающе, и вопиюще песнь: Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя. 332:
Sileat omnis caro mortalis et stet cum timore et tremore neve quidquam terrestre in se meditetur. Rex enim regnantium, Christus Deus noster, prodit ut mactetur deturque in escam fidelibus, praecedunt autem hunc chori angelorum cum omni principatu et potestate, cherubim multis oculis et seraphim sex
212:
in the Eucharist celebrated as part of vespers of Holy Saturday. The Byzantine Rite only makes use of the Divine Liturgy of St. Basil ten times a year, and during most of the liturgical year the Divine Liturgy of St. John Chrysostom is used instead. However, even in the dates when the Divine Liturgy
284:
and also because its theme was in keeping with the repeated emphasis on silence in the Gallican liturgical tradition. Today, this hymn continues to be used as a standard part of the Divine Liturgy of St Germanus in various Orthodox churches, only being replaced by other hymns during certain feasts
312:
Let all mortal flesh keep silent, and stand with fear and trembling, and in itself consider nothing earthly; for the King of kings and Lord of lords cometh forth to be sacrificed, and given as food to the believers; and there go before Him the choirs of Angels, with every Dominion and Power, the
160:
2:13, "Be silent, all flesh, before the LORD; for he has roused himself from his holy dwelling" (Hebrew: הַ֥ס כָּל־בָּשָׂ֖ר מִפְּנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֥י נֵעֹ֖ור מִמְּעֹ֥ון קָדְשֹֽׁו׃ ס. Septuagint: εὐλαβείσθω πᾶσα σὰρξ ἀπὸ προσώπου κυρίου διότι ἐξεγήγερται ἐκ νεφελῶν ἁγίων αὐτοῦ). The original was
336: 197:
The ancient hymn is contained within the Ancient Georgian Iadgari (Chantbook) of Jerusalem, demonstrating its liturgical use for some time prior to the middle of the 6th century.
337:
English poem by Gerard Moultrie used in the Anglican Communion, the Roman Catholic Church, Western Rite Orthodoxy, Lutheran, Presbyterian, and Reformed Churches
599: 316: 224:
However, Churches that use the Divine Liturgy of St. James as their principal Liturgy or as a Liturgy in frequent use, such as the
657: 276:, which were the two chants anciently sung during the offertory procession of the bread and wine to the altar. The ancient hymn 268:
of France in the middle of the 20th century, the manuscripts to which he had access did not provide any clue to the text of the
173:; it probably antedates the rest of the liturgy and goes back at least to AD 275, with local churches adopting arrangements in 575: 313:
many-eyed Cherubim and the six-winged Seraphim, covering their faces, and crying out the hymn: Alleluia, Alleluia, Alleluia.
488:
For the place of the text of the hymn inside said Liturgy, see the text of the Liturgy itself: In English, in part 2, under
86: 450:, or in relevant historical texts and manuscripts, textual variations in the wording of this hymn are attested; e.g. 82: 317:
Slavonic translation of the Greek text, used in the Russian Orthodox Liturgy and in certain Eastern Catholic Rites
30: 652: 233: 280:
was deemed to be a fitting substitute, both because of its ancient precedent in an identical position in the
637: 293: 213:
of St. Basil is used, the normal Cherubikon is usually sung. It is however replaced by the anthem
517: 298: 265: 229: 225: 209: 178: 324: 422: 189:", a French medieval folk melody, popularized the hymn among other Christian congregations. 8: 404: 281: 257: 201: 170: 593: 307: 625: 581: 571: 157: 294:
Greek text used in the Byzantine Divine Liturgy (Orthodox or Eastern Rite Catholic)
138: 410: 237: 218: 182: 174: 142: 528: 416: 186: 162: 120: 105: 54: 585: 244:
regularly, whenever the Divine Liturgy of St. James is used, since the anthem
646: 261: 156:: ὁ δὲ κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ εὐλαβείσθω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ) and 617: 494: 567:
The first Christian hymnal : the songs of the ancient Jerusalem church
565: 519:/texts/Oro/StJames.htm "Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ Ἁγίου Ἰακώβου τοῦ ἀδελφοθέου" 205: 166: 153: 134: 35:
Prayers during the Canon of the Mass during the Mass of the Faithful.
546: 308:
English translation of the Greek text used in the Byzantine Liturgy
192: 447: 333:
alis praedita, facies velantia et vociferantia hymnum, alleluia.
256:
When the Russian Orthodox priest Eugraph Kovalevsky (later Saint
325:
Latin text used in Western Orthodox rites and in the Mediaeval
523:[The Divine Liturgy of Saint James, brother of God]. 510: 504: 463: 457: 451: 124: 58: 52: 72: 624:
Musical annotation for playing as MIDI melody or score at
251: 221:
it is replaced with the prayer 'Of Thy mystical supper'.
141:
2:20, "Let all the earth keep silence before him" (
644: 547:"[Hymnography of the] Rite of Jerusalem" 193:Origin and usage in Eastern Christian traditions 248:is the standard Cherubic Hymn of that Liturgy. 181:arrangement of a translation from the Greek by 598:: CS1 maint: location missing publisher ( 29: 563: 260:) set about reconstructing a form of the 490:And the Readers begin the Cherubic Hymn 428: 252:Usage in the Western Orthodox tradition 645: 210:Divine Liturgy of St. Basil the Great 632:Hear Real Audio and MP3 samples at 544: 638:"Let All Mortal Flesh Keep Silence" 351:Christ our God to earth descendeth, 146: 13: 551:Canterbury Dictionary of Hymnology 382:At His feet the six-winged seraph, 377:That the pow'rs of hell may vanish 345:And with fear and trembling stand; 343:Let all mortal flesh keep silence, 217:specifically on Holy Saturday; on 14: 669: 610: 388:As with ceaseless voice they cry: 386:Veil their faces to the presence, 116:Let all mortal flesh keep silence 44:Let all mortal flesh keep silence 24:Let all mortal flesh keep silence 570:. Provo, Utah. pp. xiv–xv. 373:As the Light of light descendeth 371:Spreads its vanguard on the way, 364:He will give to all the faithful 360:Lord of lords, in human vesture, 356:King of kings, yet born of Mary, 278:Let all mortal flesh keep silent 246:Let all mortal flesh keep silent 242:Let all mortal flesh keep silent 215:Let all mortal flesh keep silent 131:Let all mortal flesh keep silent 375:From the realms of endless day, 369:Rank on rank the host of heaven 366:His own self for heav'nly food. 16:Greek early Christian hymn text 658:Hebrew Bible words and phrases 564:Shoemaker, Stephen J. (2018). 557: 538: 482: 440: 349:For with blessing in His hand, 347:Ponder nothing earthly-minded, 234:Syro-Malankara Catholic Church 1: 495:"Divine Liturgy of St. James" 147:הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־הָאָֽרֶץ 137:devotion based on words from 384:Cherubim with sleepless eye, 379:As the darkness clears away. 358:As of old on earth He stood, 7: 397: 392:Alleluia, Lord Most High!" 282:Divine Liturgy of St. James 266:Western Orthodox Christians 202:Divine Liturgy of St. James 10: 674: 636:songs and hymn collection 616:Words, MIDI, and score at 511: 505: 503:In Greek, under the first 464: 458: 452: 405:Divine Liturgy of St James 362:In the body and the blood; 353:Our full homage to demand. 302: 171:Divine Liturgy of St James 126:Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία 125: 60:Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία 59: 53: 409:Author of English lyrics 169:for the Offertory of the 150:has mippanaw kol ha-arets 133:, is an ancient chant of 100: 92: 78: 68: 48: 40: 28: 23: 634:Center for Church Music 545:Frøyshov, Stig Simeon. 288: 177:. In modern times, the 395: 230:Syriac Catholic Church 226:Syriac Orthodox Church 200:Borrowed from the old 179:Ralph Vaughan Williams 87:Zechariah 2:13 653:Greek Christian hymns 423:Eucharistic adoration 340: 83:Habakkuk 2:20 429:Notes and references 264:mass for use by the 509:("The people"), in 390:"Alleluia, Alleluia 258:John of Saint-Denis 204:, it replaces the 577:978-1-944394-68-4 499:www.newadvent.org 129:), also known as 112: 111: 665: 604: 603: 597: 589: 561: 555: 554: 542: 536: 533: 527:. Archived from 514: 513: 508: 507: 502: 486: 469: 467: 466: 461: 460: 455: 454: 444: 304: 185:to the tune of " 148: 128: 127: 64: 63: 62: 61: 33: 21: 20: 673: 672: 668: 667: 666: 664: 663: 662: 643: 642: 613: 608: 607: 591: 590: 578: 562: 558: 543: 539: 516: 493: 487: 483: 473: 472: 462:, "additional" 445: 441: 431: 411:Gerard Moultrie 403:Development of 400: 394: 391: 389: 387: 385: 383: 381: 380: 378: 376: 374: 372: 370: 368: 367: 365: 363: 361: 359: 357: 355: 354: 352: 350: 348: 346: 344: 339: 330: 319: 310: 296: 291: 254: 238:Maronite Church 195: 183:Gerard Moultrie 36: 17: 12: 11: 5: 671: 661: 660: 655: 641: 640: 630: 622: 612: 611:External links 609: 606: 605: 576: 556: 537: 531:on 2014-02-21. 480: 479: 471: 470: 438: 437: 430: 427: 426: 425: 419: 417:Picardy (hymn) 413: 407: 399: 396: 341: 338: 335: 329: 323: 318: 315: 309: 306: 295: 292: 290: 287: 253: 250: 240:sing the hymn 194: 191: 110: 109: 102: 98: 97: 94: 90: 89: 80: 76: 75: 70: 66: 65: 50: 46: 45: 42: 38: 37: 34: 26: 25: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 670: 659: 656: 654: 651: 650: 648: 639: 635: 631: 629: 628: 623: 621: 620: 615: 614: 601: 595: 587: 583: 579: 573: 569: 568: 560: 552: 548: 541: 535: 532: 530: 524: 521: 520: 500: 496: 491: 485: 481: 478: 477: 449: 446:In the Greek 443: 439: 436: 435: 424: 420: 418: 414: 412: 408: 406: 402: 401: 393: 334: 328: 322: 314: 305: 300: 299:Ancient Greek 286: 285:and seasons. 283: 279: 275: 271: 267: 263: 262:Gallican Rite 259: 249: 247: 243: 239: 235: 231: 227: 222: 220: 219:Holy Thursday 216: 211: 207: 203: 198: 190: 188: 184: 180: 176: 172: 168: 167:Cherubic Hymn 164: 159: 155: 151: 144: 140: 136: 132: 122: 118: 117: 107: 103: 99: 95: 91: 88: 84: 81: 77: 74: 71: 67: 56: 51: 47: 43: 39: 32: 27: 22: 19: 633: 627:Cyber Hymnal 626: 619:HymnSite.com 618: 566: 559: 550: 540: 534: 529:the original 526: 525:analogion.gr 522: 518: 498: 489: 484: 475: 474: 442: 433: 432: 421:Prayers for 415:Hymn melody 342: 331: 327:Missa Graeca 326: 320: 311: 297: 277: 273: 269: 255: 245: 241: 223: 214: 199: 196: 161:composed in 149: 130: 115: 114: 113: 18: 135:Eucharistic 96:8.7.8.7.8.7 49:Native name 647:Categories 586:1047578356 512:Προσκομιδή 476:References 206:Cherubikon 154:Septuagint 594:cite book 459:λογιζέσθω 158:Zechariah 453:λογιζέτω 398:See also 236:and the 139:Habakkuk 79:Based on 208:in the 187:Picardy 106:Picardy 41:English 584:  574:  506:Ὁ Λαός 468:, etc. 448:typica 274:Laudes 232:, the 228:, the 175:Syriac 143:Hebrew 101:Melody 434:Notes 270:Sonus 165:as a 163:Greek 121:Greek 93:Meter 69:Genre 55:Greek 600:link 582:OCLC 572:ISBN 456:for 289:Text 272:and 85:and 73:Hymn 465:καί 649:: 596:}} 592:{{ 580:. 549:. 515:; 497:. 492:; 301:: 152:, 145:: 123:: 57:: 602:) 588:. 553:. 501:. 119:( 108:" 104:"

Index


Greek
Hymn
Habakkuk 2:20
Zechariah 2:13
Picardy
Greek
Eucharistic
Habakkuk
Hebrew
Septuagint
Zechariah
Greek
Cherubic Hymn
Divine Liturgy of St James
Syriac
Ralph Vaughan Williams
Gerard Moultrie
Picardy
Divine Liturgy of St. James
Cherubikon
Divine Liturgy of St. Basil the Great
Holy Thursday
Syriac Orthodox Church
Syriac Catholic Church
Syro-Malankara Catholic Church
Maronite Church
John of Saint-Denis
Gallican Rite
Western Orthodox Christians

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.