523:
gbi (dig) h (as in hat) e.g. haali (even) I (as in feet) e.g. ipii (sheep) j (as in Jack) e.g. kijuk (knife) k (as in kitchen) e.g. kiyiik (calabash) kp (there is no similar sound in
English) e.g. uninkpil (elder/chief/boss) l (as in lady) e.g. lafee (health) m (as in man) e.g. limual (a river) n (as in net) e.g. linuul (Yam) ŋ ( as in sin'''g''' e.g. ŋaan (cook/boil) ŋm (there is no similar sound in English, the closest however is the sound of a kiss, gmmmmaaaaaaaa) e.g. ŋmɔ (Chew) ny (there is no similar sound in English but there is a similar sound in French as in igname (yam)) e.g. nya (go out/get out) o (as in no) e.g. lijol (mountain/plateau/highland) ɔ (as in paw/log/ball/pawpaw) e.g. mɔk (show/teach) p (as in pick) e.g. paacham (up/above/on top) r (as in rock) e.g. ipaar (benefit/profit) s (as in sit) e.g. kisaak (a farm) t (as in tip) e.g. litakpaal (a stone/rock) u (as in loop) e.g. likuul (a hoe/a tape/CD/DVD) w (as in wish) e.g. Uwumbɔr (God) y (as in yes) e.g. liyimbil (a name).
2660:"Yesu aah kan kinipaak ngbaan na, le u jon ligongoln paab, le ki kal. Le waadidiliib kuun u chee. Le u waar umɔb ki bui bi ke: 'Binib bi nyi ke bi ye bigiim Uwumbɔr wɔb na, waanyoor bi bi pu. Bima le yeh Uwumbɔr aanaan. Binib bi kpa mpombiin baatunwanbir pu na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu; u ga sɔŋ bisui. Binib bi sunn bibaa taab na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. Bima le ga li yeh dulnyaa wee. Binib bi aanimbil man ke bi li ye bininyaam na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. Binimbil ga gbiin. Binib bi kpa linimbaasaln na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. U mu ga san bi kinimbaak. Binib bi dii Uwumbɔr ni bisui mɔmɔk na, waanyoor bi bi pu. Bima le ga kan uma Uwumbɔr. Binib bi par kijaak na, Uwumbɔr aanyoor bi bi pu. U ga len ke bi ye waabim. Binib bi ji falaa Uwumbɔr aasan aadiim pu na, waanyoor bi bi pu. Bima le yeh uma Uwumbɔr aanaan.
2675:"And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: 'Blessed are the poor in spirit, For theirs is the kingdom of heaven. Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled. Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
2735:
25:
413:
and "many men" (in the Likoon dialect) all mean "I don't like that". This type of variation can be heard in
Likpakpaln, depending on the geographic area or what clan is dominant in a particular settlement. However, Lichaboil dialect is the written variety. Other Bikpakpaam dialects classifications include Linankpel (Nankpantiib), Likpalil (Bikpalib), Linandeln (Binandim), Lisagmaln (Sagmantiib), and Linalol (Binalob).
498:
Certain variations that may occur in the a given speaker's speech. For example, sometimes a speaker may use the /r/ sound and sometimes the /l/ sound. Also, there may be variations between one speaker and another within the same village (e.g. some use the plural tiib and some teeb). This is, however,
494:
The orthography follows that used in the literature currently in print in
Likpakpaln. Under the current convention, long and short vowels are distinguished by the use of single and double letters respectively. (e.g. a, aa). Tone is not marked, but where two words contrast only in tone and the context
522:
a (as in father) e.g.: n-na (my mother) b (as in boy) e.g. ubo (a child) ch (as in church) e.g. chapiln (forgive) d (as in dog) e.g. da (buy) e (eight) e.g. kpe (add) f (as in fish) e.g. falaa (suffering) g (as in go) e.g. gaa (take) gb (there is no similar sound in
English) e.g.
412:
The dialects of
Konkomba emerged because different families and groups settled together and adopted unique pronunciation and vocabulary patterns, forming what could be called uniform dialect groupings. For example, "map geek" in (in the Lichabol dialect), "may LAK Iya" (in the Limonkpeln dialect),
420:
in
Likpakpaln, created through the work of GILLBT and GIL, Mary Steele, and RILADEP (formerly KOLADEP, Konkomba Literacy and Development Project). Work on the Likpakpaln Bible translation was started by Mary Steele in 1962 when she arrived to work with the Wycliffe Bible Translators.
2939:
Matthew 5:1-10 and seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him. Then He opened His mouth and taught them, saying: "Blessed are the poor in spirit, for theirs is | New King James
Version (NKJV) | Download the Bible App
2922:
Matiu 5:1-10 Yesu aah kan kinipaak ngbaan na, le u jon ligongoln paab, le ki kal. Le waadidiliib kuun u chee. Le u waar umɔb ki bui bi ke: Binib bi nyi ke bi ye bigiim Uwumbɔr wɔb na, waanyoor bi bi pu. Bima le ye | Uwumbɔr aagbaŋ (XONB) | Download the Bible App
518:
Letters and sounds are organized as shown below. The format shows a Roman
Alphabet letter, followed by a similar sound in English, followed by an example showing a Likpakpaln word containing a similar sound, followed by the meaning of the word in English.
582:
There are two-level tones; low (⸜) and high (⸝), which are used to distinguish between perfective and habitual aspects. The tones do not change regardless of the person specification of the noun or a pronoun.
1489:
Relative pronouns are dependent on the prefix of the noun that indicates its noun class. The relative pronoun is thus a reflection of the noun class and functions as a resumptive pronoun.
416:
A reasonable amount of
Likpakpaln literature exists. This literature includes primers for teaching, a dictionary, storybooks, and folk tales. There is also a full translation of the
409:, who are also known as the Bikpakpaam. The Konkomba language has several dialects, including, but not limited to, Lichaboil, Ligbeln, Likoonli, Limonkpeln and Linafeel.
1968:
There is a distinction between perfective and imperfective aspect. The perfective is not explicitly marked, while the imperfective is expressed by the particle
2416:
There are different options how to form a question. The question word can either occur clause-initially, which is also referred to as ex situ, or it can stay
947:
Personal pronouns can either occur preverbally or postvebally. In both cases, there is an additional distinction in the third person with regard to animacy.
955:
Preverbal personal pronouns are used as subjects. Which form for the first person pronoun is used, depends on the phonology of the following word.
2989:
495:
is unlikely to indicate a distinction in meaning, an "h" is added after the vowel in one of the words (e.g. upii – woman, upiih – sheep).
1422:
Possessive pronouns in
Likpakpaln have the same morphological form than the preverbal personal pronouns. In special contexts, the prefix
2082:
There are five distinct tense forms that are morphologically realized by an individual particle. Likpakpaln marks immediate past (
3659:
89:
61:
68:
42:
108:
3900:
2982:
75:
46:
2756:
Njindan, Bernard. 2014. Konkomba People in Ghana: A Historical Perspective. Unpublished Manuscript. July 2014.
1426:
can be attached to the possessum in order to emphasize the relation between the possessor and the possessum.
57:
2952:
2767:
4335:
3652:
2975:
1759:
1123:
Emphatic pronouns are formed by a personal pronoun and an additional suffix. This suffix is in singular
4340:
4255:
2408:
Main verbs in Likpakpaln do not morphologically inflect, therefore there is no grammatical agreement.
1952:
1948:
1944:
180:
2827:
Kerstin Winkelmann. (2012). D4. Konkomba (Likpakpaln). In: G. Miehe, B. Reineke & K. Winkelmann
2734:
544:
Differences in tone can change the lexical function of a particular word. In contrast to many other
4345:
2420:, meaning that it occurs at the end of the clause. Moreover, a question can also be embedded in a
4294:
3685:
3530:
3028:
1637:
Demonstrative pronouns are formed by the noun class prefix of the particular noun and the suffix
209:
35:
3645:
3525:
359:
82:
3817:
2960:
Tait, David. 1954. "Konkomba nominal classes" (with a phonetic commentary by P. D. Strevens).
3935:
3858:
3676:
3535:
3495:
3421:
3366:
3143:
387:
371:
4187:
491:
a, b, (c), ch, d, e, f, g, gb, i, j, k, kp, l, m, n, ny, Ĺ‹, Ĺ‹m, o, É”, p, r, s, t, u, w, y.
483:
A, B, (C), CH, D, E, F, G, GB, I, J, K, KP, L, M, N, NY, Ŋ, ŊM, O, Ɔ, P, R, S, T, U, W, Y.
379:
4136:
8:
4001:
3991:
3801:
3601:
3426:
3351:
3278:
458:
3981:
4172:
3905:
2998:
2700:
2421:
367:
196:
186:
2896:
2804:
293:
4227:
4131:
4042:
3920:
3791:
3771:
3606:
3346:
3263:
3248:
3208:
4273:
4240:
4235:
4213:
4208:
4203:
4162:
4146:
4116:
4072:
4037:
4027:
4017:
3837:
3761:
3741:
3736:
3731:
3710:
3705:
3616:
3596:
3576:
3566:
3561:
3551:
3459:
3341:
3331:
3321:
3253:
3243:
3188:
3148:
3138:
3083:
3078:
3012:
450:
257:
2102:). The particles for the particular tense form also immediately precede the verb.
4289:
4268:
4245:
4182:
4177:
4141:
4097:
4032:
3986:
3950:
3842:
3832:
3766:
3756:
3746:
3621:
3611:
3591:
3586:
3571:
3556:
3505:
3469:
3451:
3416:
3391:
3386:
3381:
3336:
3311:
3233:
3203:
3183:
3178:
3168:
3108:
3088:
3059:
2695:
454:
434:
406:
333:
214:
172:
153:
4309:
4304:
4299:
4263:
4082:
4077:
4052:
4047:
3960:
3940:
3895:
3868:
3863:
3796:
3786:
3781:
3751:
3715:
3700:
3626:
3581:
3490:
3464:
3431:
3411:
3401:
3396:
3376:
3356:
3326:
3306:
3283:
3273:
3258:
3228:
3223:
3198:
3173:
3153:
3113:
3103:
3054:
3044:
245:
4329:
4314:
4092:
4087:
3996:
3955:
3945:
3910:
3887:
3827:
3668:
3485:
3436:
3406:
3371:
3316:
3298:
3288:
3238:
3213:
3163:
3130:
3071:
2722:
2656:
translated into Likpakpaln, along with the corresponding passage in English:
1641:. Likpakpaln makes a distinction between proximal and distal demonstratives.
545:
442:
438:
201:
4167:
4102:
4022:
3965:
3873:
3441:
3361:
3268:
3158:
3093:
3064:
1292:
Rflexive pronouns are formed by the personal pronouns, to which the suffix
430:
363:
346:
252:
277:
3098:
446:
383:
191:
2920:
2829:
Noun class systems in Gur languages Vol. 4: North Central Gur Languages.
510:
is listed by GILLBT's Likpakpaani Dictionary, but not in other sources.
2937:
2727:
2653:
499:
at the phonological level and does not affect semantic interpretation.
2967:
286:
270:
24:
3500:
3776:
3218:
1943:
The VP consists of the main verb and preverbal particles encoding
453:
spoken by the Bassari people of Togo and Ghana. It is part of the
2417:
3637:
462:
457:
subgroup, which also includes several other languages such as
2234:
1827:
1778:
417:
375:
337:
139:
2856:. Winneba.: University of Education. pp. MPhil Thesis.
2424:
and a question can also have more than one question word.
341:
143:
3049:
2759:
2897:"The VP-periphery in Mabia languages | Likpakpaanl"
2805:"The VP-periphery in Mabia languages | Likpakpaanl"
1039:Postverbal personal pronouns are used as objects.
49:. Unsourced material may be challenged and removed.
548:, Likpakpaln tones have no grammatical function.
4327:
392:Smaller numbers can also found in Burkina Faso.
1463:
1434:
674:
591:
3653:
2983:
2747:Froelich, 1954 as cited by Hasselbring, 2006.
2647:
1235:
717:
631:
2034:
3660:
3646:
2990:
2976:
2851:
396:
2652:The following is a sample portion of the
2575:
2507:
2376:
2354:
2314:
2256:
2194:
2136:
2052:
1996:
1913:
1632:
1628:„John bought pigs (that) are lying here.“
1575:
1497:
1467:
738:
652:
642:
602:
401:The Konkomba language, known natively as
324:The Distribution of Likpakpaanl Speakers.
109:Learn how and when to remove this message
2769:KONKOMBA (LIKPAKPAALN) O. P. L. WORKBOOK
2584:Ama ask.PST COMP what John slaughter.PFV
1263:
2765:
728:
685:
4328:
2997:
1958:
1864:Adam HEST.PST slaughter fowl yesterday
1612:
1586:
1534:
1508:
1417:
1218:
1131:, whereas in the plural the suffix is
3641:
2971:
2891:
2889:
2887:
2885:
2883:
2718:
2716:
2073:„Adelina is sweeping under the tree.“
1287:
1223:There is only one reciprocal pronoun
696:
486:
449:of Togo and Burkina Faso, and to the
2881:
2879:
2877:
2875:
2873:
2871:
2869:
2867:
2865:
2863:
2852:Acheampong, Samuel Owoahene (2015).
2847:
2845:
2843:
2841:
2839:
2837:
2799:
2797:
2795:
2793:
2791:
2789:
2787:
2358:
2296:
1625:John buy NC-pig REL lie here REL.DET
1484:
1283:„They visited each other yesterday."
1118:
942:
755:
47:adding citations to reliable sources
18:
2901:The VP-periphery in Mabia languages
2809:The VP-periphery in Mabia languages
2548:
1931:Konja beg.PST Sam FOC NC-book today
577:
13:
2713:
2623:
2587:„Ama asked what John slaughtered.“
2538:
2489:
2459:
2238:
2176:
2118:
1885:
1867:„Adam slaughtered fowl yesterday.“
1831:
1782:
1616:
1538:
1245:
531:The vowels are: a, e, i, o, É”, u.
478:
14:
4357:
3667:
2860:
2834:
2784:
1934:„Konja begged a booked from Sam.“
424:
2733:
2520:„Who did Konja beg a book from?“
2387:
2325:
2267:
2205:
2147:
2070:Adelina IPFV sweep NC-tree under
23:
16:Gurma language of Ghana and Togo
2930:
2643:„What did Konja beg from whom?“
2399:„Naajo will not weed the farm.“
2276:Naajo HEST.PST weed NC-farm DEF
2017:„Adelina swept under the tree.“
539:
34:needs additional citations for
2913:
2854:Reflexivisation in Likpakpaanl
2821:
2750:
2741:
2396:Naajo NEG.FUT weed NC-farm DEF
1938:
751:„They harvest rice regularly.“
468:
1:
2706:
2604:
2440:
2393:Naajo à à n kùùr kì-sà à k gbà à n.
2211:Naajo nà n kùùr kì-sà à k gbà à n.
1928:Konja mèè Sam lè ki-gban din.
1903:
1753:
1622:John dà à ì-gbéér ì dɔ dòò nà .
1550:„The child who bought a car.“
358:Konkomba is spoken in Ghana (
2411:
2331:Naajo gà kùùr kì-sà à k gbà à n.
2273:Naajo fè kùùr kì-sà à k gbà à n.
2153:Naajo bà kùùr kì-sà à k gbà à n.
1807:Adam HEST.PST work yesterday
1547:NC-child REL buy car REL.DET
1280:3PL PST visit RECP yesterday
513:
353:
7:
2689:
2337:„Naajo will weed the farm.“
2067:Adelina bì ŋà r bù-sùb tà à b.
2014:Adelina sweep NC-tree under
937:
473:
10:
4362:
2640:what FOC Konja beg.PST who
2334:Naajo FUT weed NC-farm DEF
2214:Naajo PST weed NC-farm DEF
2156:Naajo PST weed NC-farm DEF
1861:Adam fé k​ɔr uk​ɔla fénna.
1296:('self') is attached to.
534:
4282:
4254:
4226:
4196:
4155:
4124:
4115:
4065:
4010:
3974:
3928:
3919:
3886:
3851:
3810:
3724:
3693:
3684:
3675:
3544:
3518:
3478:
3450:
3297:
3129:
3122:
3037:
3021:
3005:
2964:, v. 24, p. 130–148.
2831:Cologne: Köppe, 472-486.
2648:Sample text in Likpakpaln
2517:Konja beg.PST who NC-book
2471:„What did Konja beg for?“
1748:
526:
312:
304:
284:
268:
263:
242:
169:
159:
149:
135:
128:
123:
2581:Ama bae ke bà John k​ɔr.
2279:„Naajo weeded the farm.“
2217:„Naajo weeded the farm.“
2159:„Naajo weeded the farm.“
2011:Adelina Ĺ‹Ă r bĂą-sĂąb tĂ Ă b.
1810:„Adam worked yesterday.“
165:920,000 (2012–2013)
3531:Adamorobe Sign Language
3029:Ghanaian Pidgin English
2629:
2618:
2610:
2600:
2592:
2570:
2562:
2554:
2544:
2533:
2525:
2514:Konja mèè ​ŋmà ki-gban?
2503:
2495:
2484:
2476:
2454:
2446:
2436:
2428:
2403:
2383:
2372:
2364:
2350:
2342:
2321:
2310:
2302:
2292:
2284:
2263:
2252:
2244:
2230:
2222:
2201:
2190:
2182:
2172:
2164:
2143:
2132:
2124:
2114:
2106:
2098:) and negative future (
2059:
2048:
2040:
2030:
2022:
2003:
1992:
1984:
1976:
1920:
1909:
1899:
1891:
1880:
1872:
1853:
1845:
1837:
1823:
1815:
1796:
1788:
1774:
1766:
1608:
1600:
1592:
1582:
1571:
1563:
1555:
1530:
1522:
1514:
1504:
1493:
1459:
1440:
1430:
1269:
1259:
1251:
1241:
1231:
748:3PL harvest.HAB NC-rice
734:
723:
713:
708:„I buy cars regularly.“
691:
680:
670:
662:3PL harvest.PFV NC-rice
648:
637:
627:
608:
597:
587:
565:
552:
433:. It is related to the
397:Dialects and literature
3526:Ghanaian Sign Language
2687:
2672:
2468:what FOC Konja beg.PST
1649:Demonstrative Pronoun
1633:Demonstrative Pronouns
665:„They harvested rice.“
622:„I have bought a car.“
3536:Nanabin Sign Language
2673:
2658:
2637:Bà lè Konja mèè ​ŋmà ?
1277:Bὶ fè mà nn tͻb fènnà .
3123:Indigenous languages
3038:Government-sponsored
2953:Typological features
788:PL Suffix/Circumfix
506:outside the digraph
43:improve this article
3545:Immigrant languages
2772:. Togo: Peace Corps
2684:Matthew 5:1–10 NKJV
2422:subordinated clause
2090:), hesternal past (
1964:Aspectual Particles
1959:Preverbal Particles
1760:Subject–verb–object
1645:
1544:Ù-bò ù dà à lòòr nà .
1418:Possessive Pronouns
1300:
1219:Reciprocal Pronouns
1143:
1043:
959:
772:
255:(Konkomba alphabet)
58:"Konkomba language"
4336:Languages of Ghana
2999:Languages of Ghana
2701:Languages of Ghana
1804:Adam fé tun fénna.
1644:
1310:Reflexive Pronoun
1299:
1288:Reflexive Pronouns
1142:
1042:
958:
911:generic reference
771:
705:1SG buy.HAB car-PL
487:Lower-case letters
368:Brong Ahafo Region
4341:Languages of Togo
4323:
4322:
4222:
4221:
4111:
4110:
4061:
4060:
3882:
3881:
3635:
3634:
3514:
3513:
3006:Official language
2731:(25th ed., 2022)
2669:Matiu 5:1–10 XONB
1746:
1745:
1485:Relative Pronouns
1415:
1414:
1304:Personal Pronoun
1216:
1215:
1119:Emphatic Pronouns
1116:
1115:
1032:
1031:
943:Personal Pronouns
935:
934:
756:Noun Class System
441:of Ghana, to the
405:is spoken by the
320:
319:
300:
299:
119:
118:
111:
93:
4353:
4122:
4121:
3926:
3925:
3691:
3690:
3682:
3681:
3662:
3655:
3648:
3639:
3638:
3127:
3126:
3022:Creole languages
2992:
2985:
2978:
2969:
2968:
2957:Anne Schwarz, ""
2945:
2944:
2934:
2928:
2927:
2917:
2911:
2910:
2908:
2907:
2893:
2858:
2857:
2849:
2832:
2825:
2819:
2818:
2816:
2815:
2801:
2782:
2781:
2779:
2777:
2763:
2757:
2754:
2748:
2745:
2739:
2738:
2737:
2720:
2685:
2678:
2670:
2663:
2625:
2606:
2577:
2550:
2540:
2509:
2491:
2465:Ba lè Konja mèè?
2461:
2442:
2389:
2378:
2360:
2356:
2327:
2316:
2298:
2269:
2258:
2240:
2236:
2207:
2196:
2178:
2149:
2138:
2120:
2086:), remote past (
2054:
2036:
1998:
1915:
1905:
1887:
1833:
1829:
1784:
1780:
1758:Likpakpaln is a
1646:
1643:
1618:
1614:
1588:
1577:
1540:
1536:
1510:
1499:
1469:
1465:
1436:
1355:himself/herself
1301:
1298:
1265:
1247:
1237:
1227:in Likpakpaln.
1144:
1141:
1044:
1041:
960:
957:
773:
770:
768:
767:
763:
740:
730:
719:
698:
687:
676:
654:
644:
633:
604:
593:
578:Grammatical Tone
451:Bassari language
393:
350:
302:
301:
296:
280:
273:
258:Konkomba Braille
248:
175:
121:
120:
114:
107:
103:
100:
94:
92:
51:
27:
19:
4361:
4360:
4356:
4355:
4354:
4352:
4351:
4350:
4346:Gurma languages
4326:
4325:
4324:
4319:
4278:
4250:
4218:
4192:
4151:
4107:
4057:
4006:
3970:
3915:
3878:
3847:
3806:
3720:
3671:
3666:
3636:
3631:
3540:
3510:
3474:
3446:
3293:
3118:
3033:
3017:
3001:
2996:
2949:
2948:
2936:
2935:
2931:
2919:
2918:
2914:
2905:
2903:
2895:
2894:
2861:
2850:
2835:
2826:
2822:
2813:
2811:
2803:
2802:
2785:
2775:
2773:
2764:
2760:
2755:
2751:
2746:
2742:
2732:
2721:
2714:
2709:
2696:Konkomba people
2692:
2686:
2683:
2676:
2671:
2668:
2661:
2650:
2645:
2635:
2627:
2616:
2608:
2598:
2589:
2579:
2568:
2560:
2552:
2542:
2531:
2522:
2512:
2501:
2493:
2482:
2473:
2463:
2452:
2444:
2434:
2414:
2406:
2401:
2391:
2381:
2370:
2362:
2348:
2339:
2329:
2319:
2308:
2300:
2290:
2281:
2271:
2261:
2250:
2242:
2228:
2219:
2209:
2199:
2188:
2180:
2170:
2161:
2151:
2141:
2130:
2122:
2112:
2078:Tense Particles
2075:
2065:
2057:
2046:
2038:
2028:
2019:
2009:
2001:
1990:
1982:
1961:
1941:
1936:
1926:
1918:
1907:
1897:
1889:
1878:
1869:
1859:
1851:
1843:
1835:
1821:
1812:
1802:
1794:
1786:
1772:
1756:
1751:
1635:
1630:
1620:
1606:
1598:
1590:
1580:
1569:
1561:
1552:
1542:
1528:
1520:
1512:
1502:
1487:
1482:
1472:
1456:
1446:
1438:
1420:
1290:
1285:
1275:
1267:
1257:
1249:
1239:
1221:
1121:
945:
940:
769:
765:
761:
759:
758:
753:
745:Bì chéé ì-mùùl.
743:
732:
721:
710:
702:N dáá lòòr-tiib
700:
689:
678:
667:
659:Bì chèè ì-mùùl.
657:
646:
635:
624:
619:1SG buy.PFV car
614:
606:
595:
580:
575:
568:
562:
555:
542:
537:
529:
524:
516:
489:
481:
479:Capital letters
476:
471:
435:Bimoba language
427:
407:Konkomba people
399:
391:
388:Plateaux Region
360:Northern Region
356:
344:
327:
326:
325:
292:
276:
269:
256:
249:
244:
238:
176:
173:Language family
171:
162:
161:Native speakers
154:Konkomba people
115:
104:
98:
95:
52:
50:
40:
28:
17:
12:
11:
5:
4359:
4349:
4348:
4343:
4338:
4321:
4320:
4318:
4317:
4312:
4307:
4302:
4297:
4292:
4286:
4284:
4280:
4279:
4277:
4276:
4271:
4266:
4260:
4258:
4252:
4251:
4249:
4248:
4243:
4238:
4232:
4230:
4224:
4223:
4220:
4219:
4217:
4216:
4211:
4206:
4200:
4198:
4194:
4193:
4191:
4190:
4185:
4180:
4175:
4170:
4165:
4159:
4157:
4153:
4152:
4150:
4149:
4144:
4139:
4134:
4128:
4126:
4119:
4113:
4112:
4109:
4108:
4106:
4105:
4100:
4095:
4090:
4085:
4080:
4075:
4069:
4067:
4063:
4062:
4059:
4058:
4056:
4055:
4050:
4045:
4040:
4035:
4030:
4025:
4020:
4014:
4012:
4008:
4007:
4005:
4004:
3999:
3994:
3989:
3984:
3978:
3976:
3972:
3971:
3969:
3968:
3963:
3958:
3953:
3948:
3943:
3938:
3932:
3930:
3923:
3917:
3916:
3914:
3913:
3908:
3903:
3898:
3892:
3890:
3884:
3883:
3880:
3879:
3877:
3876:
3871:
3866:
3861:
3855:
3853:
3849:
3848:
3846:
3845:
3840:
3835:
3830:
3825:
3820:
3814:
3812:
3808:
3807:
3805:
3804:
3799:
3794:
3789:
3784:
3779:
3774:
3769:
3764:
3759:
3754:
3749:
3744:
3739:
3734:
3728:
3726:
3722:
3721:
3719:
3718:
3713:
3708:
3703:
3697:
3695:
3688:
3679:
3673:
3672:
3665:
3664:
3657:
3650:
3642:
3633:
3632:
3630:
3629:
3624:
3619:
3614:
3609:
3604:
3599:
3594:
3589:
3584:
3579:
3574:
3569:
3564:
3559:
3554:
3548:
3546:
3542:
3541:
3539:
3538:
3533:
3528:
3522:
3520:
3519:Sign languages
3516:
3515:
3512:
3511:
3509:
3508:
3503:
3498:
3493:
3488:
3482:
3480:
3476:
3475:
3473:
3472:
3467:
3462:
3456:
3454:
3448:
3447:
3445:
3444:
3439:
3434:
3429:
3424:
3419:
3414:
3409:
3404:
3399:
3394:
3389:
3384:
3379:
3374:
3369:
3364:
3359:
3354:
3349:
3344:
3339:
3334:
3329:
3324:
3319:
3314:
3309:
3303:
3301:
3295:
3294:
3292:
3291:
3286:
3281:
3276:
3271:
3266:
3261:
3256:
3251:
3246:
3241:
3236:
3231:
3226:
3221:
3216:
3211:
3206:
3201:
3196:
3191:
3186:
3181:
3176:
3171:
3166:
3161:
3156:
3151:
3146:
3141:
3135:
3133:
3124:
3120:
3119:
3117:
3116:
3111:
3106:
3101:
3096:
3091:
3086:
3081:
3076:
3075:
3074:
3069:
3068:
3067:
3062:
3057:
3041:
3039:
3035:
3034:
3032:
3031:
3025:
3023:
3019:
3018:
3016:
3015:
3009:
3007:
3003:
3002:
2995:
2994:
2987:
2980:
2972:
2966:
2965:
2958:
2955:
2947:
2946:
2929:
2912:
2859:
2833:
2820:
2783:
2758:
2749:
2740:
2711:
2710:
2708:
2705:
2704:
2703:
2698:
2691:
2688:
2681:
2666:
2649:
2646:
2628:
2617:
2609:
2599:
2591:
2590:
2569:
2561:
2553:
2543:
2532:
2524:
2523:
2502:
2494:
2483:
2475:
2474:
2453:
2445:
2435:
2427:
2426:
2413:
2410:
2405:
2402:
2382:
2371:
2363:
2349:
2341:
2340:
2320:
2309:
2301:
2291:
2283:
2282:
2262:
2251:
2243:
2229:
2221:
2220:
2200:
2189:
2181:
2171:
2163:
2162:
2142:
2131:
2123:
2113:
2105:
2104:
2058:
2047:
2039:
2029:
2021:
2020:
2002:
1991:
1983:
1975:
1974:
1960:
1957:
1940:
1937:
1919:
1908:
1898:
1890:
1879:
1871:
1870:
1852:
1844:
1836:
1822:
1814:
1813:
1795:
1787:
1773:
1765:
1764:
1755:
1752:
1750:
1747:
1744:
1743:
1740:
1737:
1734:
1731:
1730:
1727:
1724:
1721:
1718:
1717:
1714:
1711:
1708:
1702:
1701:
1698:
1695:
1692:
1689:
1688:
1685:
1682:
1679:
1676:
1675:
1672:
1669:
1666:
1660:
1659:
1656:
1653:
1650:
1634:
1631:
1607:
1599:
1591:
1581:
1570:
1562:
1554:
1553:
1529:
1521:
1513:
1503:
1492:
1491:
1486:
1483:
1477:1SG-POSS-house
1458:
1457:
1439:
1429:
1428:
1419:
1416:
1413:
1412:
1409:
1406:
1403:
1399:
1398:
1395:
1392:
1389:
1385:
1384:
1381:
1378:
1375:
1371:
1370:
1367:
1364:
1361:
1357:
1356:
1353:
1350:
1347:
1343:
1342:
1339:
1336:
1333:
1329:
1328:
1325:
1322:
1319:
1315:
1314:
1311:
1308:
1305:
1289:
1286:
1268:
1258:
1250:
1240:
1230:
1229:
1220:
1217:
1214:
1213:
1210:
1207:
1204:
1200:
1199:
1196:
1193:
1190:
1186:
1185:
1182:
1179:
1176:
1172:
1171:
1168:
1165:
1162:
1158:
1157:
1154:
1151:
1148:
1120:
1117:
1114:
1113:
1110:
1107:
1104:
1100:
1099:
1096:
1093:
1090:
1086:
1085:
1082:
1079:
1076:
1072:
1071:
1068:
1065:
1062:
1058:
1057:
1054:
1051:
1048:
1030:
1029:
1026:
1023:
1020:
1016:
1015:
1012:
1009:
1006:
1002:
1001:
998:
995:
992:
988:
987:
984:
981:
978:
974:
973:
970:
967:
964:
944:
941:
939:
936:
933:
932:
929:
926:
923:
920:
917:
913:
912:
909:
906:
903:
900:
897:
893:
892:
889:
886:
883:
880:
877:
873:
872:
869:
866:
863:
860:
857:
853:
852:
849:
846:
843:
840:
837:
833:
832:
829:
826:
823:
820:
817:
813:
812:
809:
806:
803:
800:
797:
793:
792:
789:
786:
783:
780:
777:
757:
754:
733:
722:
712:
711:
690:
679:
669:
668:
647:
636:
626:
625:
607:
596:
586:
585:
579:
576:
564:
563:
551:
550:
541:
538:
536:
533:
528:
525:
521:
515:
512:
488:
485:
480:
477:
475:
472:
470:
467:
445:spoken by the
437:spoken by the
429:Konkomba is a
426:
425:Classification
423:
398:
395:
380:Savanes Region
372:Eastern Region
355:
352:
334:Gurma language
323:
322:
321:
318:
317:
314:
310:
309:
306:
298:
297:
290:
282:
281:
274:
266:
265:
264:Language codes
261:
260:
250:
246:Writing system
243:
240:
239:
237:
236:
235:
234:
233:
232:
231:
230:
229:
228:
227:
226:
225:
224:
223:
222:
187:Atlantic–Congo
179:
177:
170:
167:
166:
163:
160:
157:
156:
151:
147:
146:
137:
133:
132:
126:
125:
117:
116:
31:
29:
22:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
4358:
4347:
4344:
4342:
4339:
4337:
4334:
4333:
4331:
4316:
4313:
4311:
4308:
4306:
4303:
4301:
4298:
4296:
4293:
4291:
4288:
4287:
4285:
4281:
4275:
4272:
4270:
4267:
4265:
4262:
4261:
4259:
4257:
4253:
4247:
4244:
4242:
4239:
4237:
4234:
4233:
4231:
4229:
4225:
4215:
4212:
4210:
4207:
4205:
4202:
4201:
4199:
4195:
4189:
4186:
4184:
4181:
4179:
4176:
4174:
4171:
4169:
4166:
4164:
4161:
4160:
4158:
4154:
4148:
4145:
4143:
4140:
4138:
4135:
4133:
4130:
4129:
4127:
4123:
4120:
4118:
4114:
4104:
4101:
4099:
4096:
4094:
4091:
4089:
4086:
4084:
4081:
4079:
4076:
4074:
4071:
4070:
4068:
4064:
4054:
4051:
4049:
4046:
4044:
4041:
4039:
4036:
4034:
4031:
4029:
4026:
4024:
4021:
4019:
4016:
4015:
4013:
4009:
4003:
4000:
3998:
3995:
3993:
3990:
3988:
3985:
3983:
3980:
3979:
3977:
3973:
3967:
3964:
3962:
3959:
3957:
3954:
3952:
3949:
3947:
3944:
3942:
3939:
3937:
3934:
3933:
3931:
3927:
3924:
3922:
3918:
3912:
3909:
3907:
3904:
3902:
3901:Láá Láá Bwamu
3899:
3897:
3894:
3893:
3891:
3889:
3885:
3875:
3872:
3870:
3867:
3865:
3862:
3860:
3857:
3856:
3854:
3850:
3844:
3841:
3839:
3836:
3834:
3831:
3829:
3826:
3824:
3821:
3819:
3816:
3815:
3813:
3809:
3803:
3800:
3798:
3795:
3793:
3790:
3788:
3785:
3783:
3780:
3778:
3775:
3773:
3770:
3768:
3765:
3763:
3760:
3758:
3755:
3753:
3750:
3748:
3745:
3743:
3740:
3738:
3735:
3733:
3730:
3729:
3727:
3723:
3717:
3714:
3712:
3709:
3707:
3704:
3702:
3699:
3698:
3696:
3692:
3689:
3687:
3683:
3680:
3678:
3674:
3670:
3669:Gur languages
3663:
3658:
3656:
3651:
3649:
3644:
3643:
3640:
3628:
3625:
3623:
3620:
3618:
3615:
3613:
3610:
3608:
3605:
3603:
3600:
3598:
3595:
3593:
3590:
3588:
3585:
3583:
3580:
3578:
3575:
3573:
3570:
3568:
3565:
3563:
3560:
3558:
3555:
3553:
3550:
3549:
3547:
3543:
3537:
3534:
3532:
3529:
3527:
3524:
3523:
3521:
3517:
3507:
3504:
3502:
3499:
3497:
3494:
3492:
3489:
3487:
3484:
3483:
3481:
3477:
3471:
3468:
3466:
3463:
3461:
3458:
3457:
3455:
3453:
3449:
3443:
3440:
3438:
3435:
3433:
3430:
3428:
3425:
3423:
3420:
3418:
3415:
3413:
3410:
3408:
3405:
3403:
3400:
3398:
3395:
3393:
3390:
3388:
3385:
3383:
3380:
3378:
3375:
3373:
3370:
3368:
3365:
3363:
3360:
3358:
3355:
3353:
3350:
3348:
3345:
3343:
3340:
3338:
3335:
3333:
3330:
3328:
3325:
3323:
3320:
3318:
3315:
3313:
3310:
3308:
3305:
3304:
3302:
3300:
3296:
3290:
3287:
3285:
3282:
3280:
3277:
3275:
3272:
3270:
3267:
3265:
3262:
3260:
3257:
3255:
3252:
3250:
3247:
3245:
3242:
3240:
3237:
3235:
3232:
3230:
3227:
3225:
3222:
3220:
3217:
3215:
3212:
3210:
3207:
3205:
3202:
3200:
3197:
3195:
3192:
3190:
3187:
3185:
3182:
3180:
3177:
3175:
3172:
3170:
3167:
3165:
3162:
3160:
3157:
3155:
3152:
3150:
3147:
3145:
3142:
3140:
3137:
3136:
3134:
3132:
3128:
3125:
3121:
3115:
3112:
3110:
3107:
3105:
3102:
3100:
3097:
3095:
3092:
3090:
3087:
3085:
3082:
3080:
3077:
3073:
3070:
3066:
3063:
3061:
3058:
3056:
3053:
3052:
3051:
3048:
3047:
3046:
3043:
3042:
3040:
3036:
3030:
3027:
3026:
3024:
3020:
3014:
3011:
3010:
3008:
3004:
3000:
2993:
2988:
2986:
2981:
2979:
2974:
2973:
2970:
2963:
2959:
2956:
2954:
2951:
2950:
2942:
2941:
2933:
2925:
2924:
2916:
2902:
2898:
2892:
2890:
2888:
2886:
2884:
2882:
2880:
2878:
2876:
2874:
2872:
2870:
2868:
2866:
2864:
2855:
2848:
2846:
2844:
2842:
2840:
2838:
2830:
2824:
2810:
2806:
2800:
2798:
2796:
2794:
2792:
2790:
2788:
2771:
2770:
2766:Live Lingua.
2762:
2753:
2744:
2736:
2730:
2729:
2724:
2719:
2717:
2712:
2702:
2699:
2697:
2694:
2693:
2680:
2665:
2657:
2655:
2644:
2641:
2638:
2634:
2631:
2626:
2620:
2615:
2612:
2607:
2602:
2597:
2594:
2588:
2585:
2582:
2578:
2572:
2567:
2564:
2559:
2556:
2551:
2546:
2541:
2535:
2530:
2527:
2521:
2518:
2515:
2511:
2505:
2500:
2497:
2492:
2486:
2481:
2478:
2472:
2469:
2466:
2462:
2456:
2451:
2448:
2443:
2438:
2433:
2430:
2425:
2423:
2419:
2409:
2400:
2397:
2394:
2390:
2385:
2380:
2374:
2369:
2366:
2361:
2352:
2347:
2344:
2338:
2335:
2332:
2328:
2323:
2318:
2312:
2307:
2304:
2299:
2294:
2289:
2286:
2280:
2277:
2274:
2270:
2265:
2260:
2254:
2249:
2246:
2241:
2232:
2227:
2224:
2218:
2215:
2212:
2208:
2203:
2198:
2192:
2187:
2184:
2179:
2174:
2169:
2166:
2160:
2157:
2154:
2150:
2145:
2140:
2134:
2129:
2126:
2121:
2116:
2111:
2108:
2103:
2101:
2097:
2093:
2089:
2085:
2080:
2079:
2074:
2071:
2068:
2064:
2061:
2056:
2050:
2045:
2042:
2037:
2032:
2027:
2024:
2018:
2015:
2012:
2008:
2005:
2000:
1994:
1989:
1986:
1981:
1978:
1973:
1971:
1966:
1965:
1956:
1954:
1950:
1946:
1935:
1932:
1929:
1925:
1922:
1917:
1911:
1906:
1901:
1896:
1893:
1888:
1882:
1877:
1874:
1868:
1865:
1862:
1858:
1855:
1850:
1847:
1842:
1839:
1834:
1825:
1820:
1817:
1811:
1808:
1805:
1801:
1798:
1793:
1790:
1785:
1776:
1771:
1768:
1763:
1761:
1741:
1738:
1735:
1733:
1732:
1728:
1725:
1722:
1720:
1719:
1715:
1712:
1709:
1707:
1704:
1703:
1699:
1696:
1693:
1691:
1690:
1686:
1683:
1680:
1678:
1677:
1673:
1670:
1667:
1665:
1662:
1661:
1657:
1654:
1651:
1648:
1647:
1642:
1640:
1629:
1626:
1623:
1619:
1610:
1605:
1602:
1597:
1594:
1589:
1584:
1579:
1573:
1568:
1565:
1560:
1557:
1551:
1548:
1545:
1541:
1532:
1527:
1524:
1519:
1516:
1511:
1506:
1501:
1495:
1490:
1481:
1478:
1475:
1471:
1461:
1455:
1452:
1449:
1445:
1442:
1437:
1432:
1427:
1425:
1410:
1407:
1404:
1401:
1400:
1396:
1393:
1390:
1387:
1386:
1382:
1379:
1376:
1373:
1372:
1368:
1365:
1362:
1359:
1358:
1354:
1351:
1348:
1345:
1344:
1340:
1337:
1334:
1331:
1330:
1326:
1323:
1320:
1317:
1316:
1312:
1309:
1306:
1303:
1302:
1297:
1295:
1284:
1281:
1278:
1274:
1271:
1266:
1261:
1256:
1253:
1248:
1243:
1238:
1233:
1228:
1226:
1211:
1208:
1205:
1202:
1201:
1197:
1194:
1191:
1188:
1187:
1183:
1180:
1177:
1174:
1173:
1169:
1166:
1163:
1160:
1159:
1155:
1152:
1149:
1146:
1145:
1140:
1138:
1134:
1130:
1126:
1111:
1108:
1105:
1102:
1101:
1097:
1094:
1091:
1088:
1087:
1083:
1080:
1077:
1074:
1073:
1069:
1066:
1063:
1060:
1059:
1055:
1052:
1049:
1046:
1045:
1040:
1037:
1036:
1027:
1024:
1021:
1018:
1017:
1013:
1010:
1007:
1004:
1003:
999:
996:
993:
990:
989:
985:
982:
979:
976:
975:
971:
968:
965:
962:
961:
956:
953:
952:
948:
930:
927:
924:
921:
918:
915:
914:
910:
907:
904:
901:
898:
895:
894:
890:
887:
884:
881:
878:
875:
874:
870:
867:
864:
861:
858:
855:
854:
850:
847:
844:
841:
838:
835:
834:
830:
827:
824:
821:
818:
815:
814:
810:
807:
804:
801:
798:
795:
794:
790:
787:
784:
781:
778:
775:
774:
764:
752:
749:
746:
742:
736:
731:
725:
720:
715:
709:
706:
703:
699:
693:
688:
682:
677:
672:
666:
663:
660:
656:
650:
645:
639:
634:
629:
623:
620:
617:
613:
610:
605:
599:
594:
589:
584:
574:
571:
567:
561:
558:
554:
549:
547:
546:Gur languages
532:
520:
511:
509:
505:
500:
496:
492:
484:
466:
464:
460:
456:
452:
448:
444:
443:Moba language
440:
439:Bimoba people
436:
432:
422:
419:
414:
410:
408:
404:
394:
389:
385:
381:
378:), and Togo (
377:
373:
369:
365:
361:
351:
348:
343:
339:
335:
331:
315:
311:
307:
303:
295:
291:
289:
288:
283:
279:
275:
272:
267:
262:
259:
254:
251:
247:
241:
221:
218:
217:
216:
213:
212:
211:
208:
207:
205:
204:
203:
200:
199:
198:
195:
194:
193:
190:
189:
188:
185:
184:
182:
178:
174:
168:
164:
158:
155:
152:
148:
145:
141:
138:
134:
131:
127:
122:
113:
110:
102:
91:
88:
84:
81:
77:
74:
70:
67:
63:
60: –
59:
55:
54:Find sources:
48:
44:
38:
37:
32:This article
30:
26:
21:
20:
4256:Wara–Natyoro
3936:Bago-Kusuntu
3822:
3422:Nyangbo-Tafi
3367:Jwira-Pepesa
3193:
2961:
2938:
2932:
2921:
2915:
2904:. Retrieved
2900:
2853:
2828:
2823:
2812:. Retrieved
2808:
2774:. Retrieved
2768:
2761:
2752:
2743:
2726:
2674:
2659:
2651:
2642:
2639:
2636:
2632:
2621:
2613:
2603:
2595:
2586:
2583:
2580:
2573:
2565:
2557:
2547:
2536:
2528:
2519:
2516:
2513:
2506:
2498:
2487:
2479:
2470:
2467:
2464:
2457:
2449:
2439:
2431:
2415:
2407:
2398:
2395:
2392:
2386:
2375:
2367:
2353:
2345:
2336:
2333:
2330:
2324:
2313:
2305:
2295:
2287:
2278:
2275:
2272:
2266:
2255:
2247:
2233:
2225:
2216:
2213:
2210:
2204:
2193:
2185:
2175:
2167:
2158:
2155:
2152:
2146:
2135:
2127:
2117:
2109:
2099:
2095:
2091:
2087:
2083:
2081:
2077:
2076:
2072:
2069:
2066:
2062:
2051:
2043:
2033:
2025:
2016:
2013:
2010:
2006:
1995:
1987:
1979:
1969:
1967:
1963:
1962:
1942:
1933:
1930:
1927:
1923:
1912:
1902:
1894:
1883:
1875:
1866:
1863:
1860:
1856:
1848:
1840:
1826:
1818:
1809:
1806:
1803:
1799:
1791:
1777:
1769:
1757:
1742:these/those
1729:these/those
1716:these/those
1705:
1663:
1638:
1636:
1627:
1624:
1621:
1611:
1603:
1595:
1585:
1574:
1566:
1558:
1549:
1546:
1543:
1533:
1525:
1517:
1507:
1496:
1488:
1479:
1476:
1473:
1462:
1453:
1450:
1447:
1443:
1433:
1423:
1421:
1411:themselves
1397:themselves
1293:
1291:
1282:
1279:
1276:
1272:
1262:
1254:
1244:
1234:
1224:
1222:
1198:he/she/they
1184:you/you all
1136:
1132:
1128:
1124:
1122:
1098:he/she/they
1084:you/you all
1038:
1034:
1033:
1014:he/she/they
1000:you/you all
954:
950:
949:
946:
750:
747:
744:
737:
726:
716:
707:
704:
701:
694:
683:
673:
664:
661:
658:
651:
640:
630:
621:
618:
615:
611:
600:
590:
581:
572:
569:
559:
556:
543:
540:Lexical Tone
530:
517:
507:
503:
501:
497:
493:
490:
482:
431:Gur language
428:
415:
411:
402:
400:
364:Volta Region
357:
347:Burkina Faso
329:
328:
285:
219:
206:Northern Gur
129:
105:
96:
86:
79:
72:
65:
53:
41:Please help
36:verification
33:
4188:Syer-Tenyer
3677:Central Gur
2094:), future (
1939:Verb Phrase
1480:„My house.“
1454:„My house.“
1383:yourselves
905:tiwan-kaan
776:Noun Class
616:N dà à lòòr.
502:The letter
469:Orthography
447:Moba people
403:Likpakpaln,
384:Kara Region
192:Volta-Congo
181:Niger–Congo
4330:Categories
3818:Gourmanché
3602:Portuguese
3427:Santrokofi
3352:Chumburung
2906:2023-01-26
2814:2022-12-01
2728:Ethnologue
2707:References
2654:Holy Bible
2574:slaughter.
1762:language.
1754:Word Order
1700:this/that
1687:this/that
1674:this/that
1369:ourselves
1324:m-bĂ /n-bĂ
1035:Postverbal
785:SG Sufiix
459:Gourmanche
336:spoken in
316:Likpakpaln
308:Bikpakpaam
130:Likpakpaln
99:March 2017
69:newspapers
4173:Nyarafolo
3906:Cwi Bwamu
3686:Oti–Volta
2412:Questions
1857:yesterday
1841:slaughter
1800:yesterday
1652:Singular
1451:1SG house
1341:yourself
1273:yesterday
1150:Singular
1050:Singular
966:Singular
951:Preverbal
885:ki-...-k
882:ti-saa-r
879:ki-saa-k
865:bu-...-b
839:li-kuu-l
791:Glossing
779:Singular
692:lòòr-tiib
514:Phonology
354:Geography
287:Glottolog
271:ISO 639-3
210:Oti–Volta
150:Ethnicity
4197:Southern
4137:Nanerigé
4132:Minyanka
4125:Northern
4043:Tamprusi
3975:Northern
3823:Konkomba
3792:Safaliba
3772:Mamprusi
3607:Japanese
3501:Nafaanra
3347:Cherepon
3264:Tamprusi
3249:Safaliba
3209:Mamprusi
3194:Konkomba
2723:Konkomba
2690:See also
2682:—
2667:—
2504:ki-gban?
1664:Proximal
1474:N’à à -do.
1460:N’à à -do.
1212:it/they
1112:it/they
1028:it/they
938:Pronouns
925:n-...-n
919:n-yaa-n
888:n-...-m
868:i-...-i
859:Bu-su-b
808:bi...-b
802:Bi-ja-b
727:harvest.
641:harvest.
573:„Sheep.“
560:„woman.“
474:Alphabet
330:Konkomba
313:Language
294:konk1269
220:Konkomba
197:Savannas
124:Konkomba
4274:Natioro
4241:Lomakka
4236:Kulango
4228:Kulango
4214:Tagwana
4209:Nafanan
4204:Djimini
4178:Kpalaga
4163:Cebaara
4156:Central
4147:Supyire
4073:Koromfe
4038:Sisaala
4028:Paasaal
4018:Chakali
4011:Western
3982:Kalamsé
3929:Eastern
3921:Gurunsi
3838:Ngangam
3762:Kantosi
3742:Dagbani
3737:Dagaare
3732:Birifor
3725:Western
3711:Tammari
3706:Mbelime
3694:Eastern
3617:Russian
3597:Chinese
3577:Italian
3567:Spanish
3562:Punjabi
3552:English
3460:Bambara
3342:Chakosi
3332:Avatime
3322:Animere
3254:Sisaala
3244:Paasaal
3189:Kantosi
3149:Chakali
3139:Birifor
3084:Dagbani
3079:Dagaare
3060:Akuapem
3013:English
2418:in situ
2373:kì-sà à k
2311:kì-sà à k
2253:kì-sà à k
2191:kì-sà à k
2133:kì-sà à k
2026:Adelina
2023:Adelina
1980:Adelina
1977:Adelina
1910:ki-gban
1697:mĂąmìnĂ
1694:kìmìnĂ
1684:tìmìnĂ
1681:nìmìnĂ
1655:Plural
1572:ì-gbéér
1327:myself
1307:Suffix
1153:Plural
1147:Person
1053:Plural
1047:Person
969:Plural
963:Person
862:i-su-i
856:14/*ci
782:Plural
735:ì-mùùl.
649:ì-mùùl.
535:Grammar
83:scholar
4290:Bariba
4283:Others
4269:Paleni
4183:Senara
4142:Sucite
4117:Senufo
4098:Dogoso
4066:Others
3987:Kasena
3951:Kabiyé
3843:Ntcham
3833:Nateni
3767:Kusasi
3757:Kamara
3747:Frafra
3622:Danish
3612:Romani
3592:Arabic
3587:Hebrew
3572:German
3557:French
3506:Yoruba
3479:Others
3470:Tonjon
3417:Nkonya
3392:Lelemi
3387:Larteh
3382:Krache
3337:Bowili
3312:Ahanta
3234:Ntcham
3204:Kusasi
3184:Kamara
3169:Frafra
3089:Dangme
3055:Asante
2962:Africa
2384:gbĂ Ă n.
2322:gbĂ Ă n.
2264:gbĂ Ă n.
2202:gbĂ Ă n.
2144:gbĂ Ă n.
2049:bĂą-sĂąb
1993:bĂą-sĂąb
1949:Aspect
1854:fénna.
1846:uk​ɔla
1797:fénna.
1749:Syntax
1706:Distal
1671:ìmìnĂ
1668:ĂąmìnĂ
1658:Gloss
1500:-child
1470:-house
1408:nì-bĂ
1380:bì-bĂ
1366:tì-bĂ
1313:Gloss
1270:fènnà .
1156:Gloss
1056:Gloss
972:Gloss
916:22/12
891:knife
876:12/21
842:Ĺ‹i-ku
822:i-lan
819:n-lan
760:": -->
527:Vowels
463:Miyobe
305:People
136:Region
85:
78:
71:
64:
56:
4310:Vyemo
4305:Tusya
4300:Tiefo
4264:Samwe
4083:Turka
4078:Cerma
4053:Winye
4048:Vagla
4033:Phuie
3992:Lyélé
3961:Lukpa
3941:Chala
3896:Bwamu
3869:Nawdm
3864:Konni
3852:Other
3811:Gurma
3797:Talni
3787:Notre
3782:Nabit
3777:Mooré
3752:Hanga
3716:Waama
3701:Berba
3627:Dutch
3582:Hindi
3491:Hausa
3465:Ligbi
3452:Mande
3432:Sehwi
3412:Nkami
3402:Logba
3397:Likpe
3377:Kposo
3357:Efutu
3327:Anyin
3307:Adele
3284:Winye
3274:Vagla
3259:Talni
3229:Notre
3224:Nabit
3219:Mooré
3199:Konni
3179:Kabye
3174:Hanga
3154:Chala
3114:Nzema
3109:Kasem
3104:Gonja
3072:Fante
2776:2 May
2630:​ŋmà ?
2614:Konja
2611:Konja
2571:k​ɔr.
2510:-book
2480:Konja
2477:Konja
2450:Konja
2447:Konja
2379:-farm
2346:Naajo
2343:Naajo
2317:-farm
2288:Naajo
2285:Naajo
2259:-farm
2226:Naajo
2223:Naajo
2197:-farm
2168:Naajo
2165:Naajo
2139:-farm
2110:Naajo
2107:Naajo
2063:under
2060:tĂ Ă b.
2055:-tree
2044:sweep
2007:under
2004:tĂ Ă b.
1999:-tree
1988:sweep
1945:Tense
1924:today
1916:-book
1876:Konja
1873:Konja
1639:-mìnĂ
1448:N do.
1444:house
1394:ì-bĂ
1352:Ăą-bĂ
1338:Ă -bĂ
1255:visit
1206:nìma
1203:3rd
1195:bìmĂ
1189:3rd
1181:nìmì
1170:I/we
1167:tìmì
1103:3rd
1089:3rd
1070:I/we
1019:3rd
1005:3rd
986:I/we
931:salt
871:tree
831:song
799:u-ja
741:-rice
655:-rice
609:lòòr.
455:Gurma
418:Bible
376:Accra
338:Ghana
332:is a
253:Latin
215:Gurma
140:Ghana
90:JSTOR
76:books
4315:Yobe
4295:Samo
4246:TĂ©Ă©n
4093:Dyan
4088:Lobi
4002:Pana
3997:Nuni
3956:Lama
3946:Delo
3911:Bomu
3859:Buli
3828:Moba
3802:Wali
3496:Mpur
3442:Wasa
3437:Siwu
3407:Mpra
3372:Kebu
3317:Anii
3289:Yobe
3279:Wali
3239:Nuni
3214:Moba
3164:Delo
3144:Buli
3065:Bono
3045:Akan
2778:2017
2622:beg.
2596:what
2566:John
2563:John
2558:what
2549:COMP
2537:ask.
2496:​ŋmĂ
2488:beg.
2458:beg.
2455:mèè?
2432:what
2404:Verb
2368:weed
2365:kùùr
2306:weed
2303:kùùr
2248:weed
2245:kùùr
2235:HEST
2186:weed
2183:kùùr
2128:weed
2125:kùùr
2035:IPFV
1953:Mood
1951:and
1921:din.
1884:beg.
1849:fowl
1838:k​ɔr
1828:HEST
1819:Adam
1816:Adam
1792:work
1779:HEST
1770:Adam
1767:Adam
1739:mùè
1736:kìè
1726:nìè
1723:nìè
1604:here
1578:-pig
1559:John
1556:John
1523:lòòr
1494:Ù-bò
1468:POSS
1405:-bĂ
1391:-bĂ
1377:-bĂ
1363:-bĂ
1349:-bĂ
1335:-bĂ
1321:-bĂ
1318:m/n
1264:RECP
1252:mĂ nn
1209:ìma
1192:ĂąmĂ
1178:sìn
1175:2nd
1164:mìn
1161:1st
1075:2nd
1061:1st
991:2nd
980:m/n
977:1st
928:---
922:---
908:---
902:---
899:---
851:hoe
848:Ĺ‹i-
845:li-
836:5/6
816:3/4
811:man
796:1/2
762:edit
724:chéé
695:car-
684:buy.
638:chèè
601:buy.
570:úpìì
566:úpìì
557:ĂşpĂĂ
553:ĂşpĂĂ
461:and
386:and
374:and
345:and
342:Togo
144:Togo
62:news
4168:Kar
4103:Khe
4023:Deg
3966:Tem
3888:Bwa
3874:Yom
3486:Gbe
3362:Gua
3299:Kwa
3269:Tem
3159:Deg
3131:Gur
3094:Ewe
3050:Twi
2940:Now
2923:Now
2725:at
2633:who
2624:PST
2619:mèè
2605:FOC
2576:PFV
2539:PST
2534:bae
2529:Ama
2526:Ama
2499:who
2490:PST
2485:mèè
2460:PST
2441:FOC
2388:DEF
2359:FUT
2355:NEG
2351:Ă Ă n
2326:DEF
2297:FUT
2268:DEF
2239:PST
2206:DEF
2177:PST
2173:nĂ n
2148:DEF
2119:PST
2100:Ă Ă n
2088:nĂ n
2041:Ĺ‹Ă r
1985:Ĺ‹Ă r
1970:-bì
1904:FOC
1895:Sam
1892:Sam
1886:PST
1881:mèè
1832:PST
1789:tun
1783:PST
1713:Ăè
1710:ùè
1617:DET
1613:REL
1609:nĂ .
1601:dòò
1596:lie
1587:REL
1567:buy
1564:dĂ Ă
1539:DET
1535:REL
1531:nĂ .
1526:car
1518:buy
1515:dĂ Ă
1509:REL
1464:1SG
1441:do.
1435:1SG
1424:-aa
1402:nì
1374:bì
1360:tì
1294:-bĂ
1260:tͻb
1246:PST
1236:3PL
1225:tͻb
1139:.
1137:-mĂ
1135:or
1133:-mì
1129:-mĂ
1127:or
1125:-ìn
1095:bì
1081:nì
1078:sì
1067:tì
1064:mì
1011:bì
997:nì
983:tì
896:20
828:i-
825:n-
805:u-
729:HAB
718:3PL
686:HAB
681:dáá
675:1SG
643:PFV
632:3PL
612:car
603:PFV
598:dĂ Ă
592:1SG
390:).
278:xon
202:Gur
45:by
4332::
3099:Ga
2899:.
2862:^
2836:^
2807:.
2786:^
2715:^
2679:"
2664:"
2601:lè
2593:BĂ
2555:bĂ
2545:ke
2508:NC
2437:lè
2429:Ba
2377:NC
2315:NC
2293:gĂ
2257:NC
2231:fè
2195:NC
2137:NC
2115:bĂ
2096:gĂ
2092:fè
2084:bĂ
2053:NC
2031:bì
1997:NC
1972:.
1955:.
1947:,
1914:NC
1900:lè
1824:fé
1775:fé
1593:dÉ”
1576:NC
1498:NC
1388:ì
1346:Ăą
1332:Ă
1242:fè
1232:Bὶ
1109:ì
1106:Ăą
1092:Ăą
1025:ì
1022:Ăą
1008:Ăą
994:Ă
739:NC
714:Bì
697:PL
653:NC
628:Bì
508:ch
465:.
382:,
370:,
366:,
362:,
340:,
183:?
142:,
3661:e
3654:t
3647:v
2991:e
2984:t
2977:v
2943:.
2926:.
2909:.
2817:.
2780:.
2677:'
2662:'
2357:.
2237:.
1830:.
1781:.
1615:.
1583:ì
1537:.
1505:Ăą
1466:-
1431:N
766:]
671:N
588:N
504:c
349:.
112:)
106:(
101:)
97:(
87:·
80:·
73:·
66:·
39:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.