125:, the first and second line of each strophe being distichal. Though distichal verse forms are typical of classical Hebrew verse, these are more closely reminiscent of the distichal forms of old Germanic heroic verse. The language and form can be seen from the following transcription of the opening strophe, given first in the original (Hebrew characters and transliterated), then in a normalized Middle High German version by Dunphy.
19:
110:, to win the hand of the princess Hilde. However Hilde's father, the fierce Greek king Hagen, is not willing to give his daughter to Etene until Horant has proved his prowess in a series of adventures.
66:. There is some controversy over the extent to which the manuscript's language differs from the commonly spoken German of the time, but it is agreed there is a strong
70:
colouring to it. Therefore, these are the oldest known works (apart from a few short inscriptions dated to the 13th century) in the
346:(= The Camden House History of German Literature, vol. 4), Rochester NY & Woodbridge: Camden, 2007, pp. 43-87, here pp. 74-78.
54:
is the best known of a number of works which survive in the
Cambridge Codex T.-S.10.K.22. This manuscript was discovered in the
391:
360:
386:
396:
370:
401:
406:
8:
59:
301:
Transcription, transliteration, normalized version and translation from Dunphy, p. 76.
98:; by contrast, the other works in the manuscript contain traditional Jewish material.
364:
63:
357:
107:
36:
90:. It is thus a good example of the transfer of literary material between the
380:
71:
106:
The poem tells how Duke Horant is sent by King Etene to Greece, probably to
342:
G. Dunphy, "Literary
Transitions: From 1300-1500", in: Max Reinhart (ed.),
55:
325:(Altdeutsche Textbibliothek, Ergänzungsreihe 2), Tübingen: Niemeyer 1964.
95:
91:
58:
in 1896, and contains a collection of narrative poems in a variant of
369:
A transcription of the full text of the poem can be viewed on the
122:
94:
and Jewish communities in the German-speaking lands in the later
75:
40:
335:
James W. Marchand: Einiges zur sogenannten „Jiddischen Kudrun“.
86:
84:
is a heroic epic with thematic similarities to the German poem
67:
18:
316:
The Oldest Known
Literary Documents of Yiddish Literature
378:
358:http://heidigraw.0catch.com/DukusHaurant.html
321:P.F. Ganz, F. Norman and W. Schwarz (ed.),
356:An English translation of Dukus Haurant:
17:
379:
74:vernacular which later developed into
13:
14:
418:
350:
121:is composed in four-line rhymed
318:(c. 1382), Leiden: Brill, 1957.
344:Early Modern German Literature
295:
1:
329:
288:
278:and bore the crown of honor.]
46:
7:
392:Yiddish-language literature
308:
249:
209:
169:
129:
10:
423:
387:Jewish medieval literature
253:[There was in German lands
213:Ez waz in tiutschen rîchen
255:
231:Er waz milde unde schône,
215:
175:
135:
271:He was generous and fair
238:er truog der êren krône.
397:14th-century literature
160:ער טרוק דער אירן קרונא
113:
101:
39:in Judeo-German (Proto-
218:ein kunic wît erkant,
198:‘r truq d‘r ’irn qrun’
178:’iin quniq uuit ’rqnt
153:ער ווש מילדא און שונא
27:
371:Bibliotheca Augustana
226:Etene waz er genant.
191:‘r uus mild’ ’un šun’
138:עש ווש אין טוצן ריכן
133:איין קוינק וויט ארקנט
21:
402:14th-century Judaism
263:a most valliant hero
223:ein degen alsô kuone
173:‘s uus ’in tužn rikn
146:איין דעגן אלזא קונא
266:Etene was his name
183:’iin d‘gn ’ls’ qun’
363:2011-07-07 at the
339:45/1961, S. 55–63.
186:’itn’ uus ‘r gnnt
60:Middle High German
35:is a 14th-century
28:
22:First page of the
284:
283:
244:
243:
204:
203:
164:
163:
143:איטנא ווש ער גננט
64:Hebrew characters
414:
302:
299:
250:
210:
170:
130:
72:Ashkenazi Jewish
422:
421:
417:
416:
415:
413:
412:
411:
407:Narrative poems
377:
376:
365:Wayback Machine
353:
332:
311:
306:
305:
300:
296:
291:
258:a famous king,
116:
104:
49:
12:
11:
5:
420:
410:
409:
404:
399:
394:
389:
375:
374:
367:
352:
351:External links
349:
348:
347:
340:
331:
328:
327:
326:
319:
310:
307:
304:
303:
293:
292:
290:
287:
286:
285:
282:
281:
279:
275:
274:
272:
268:
267:
264:
260:
259:
256:
254:
246:
245:
242:
241:
239:
235:
234:
232:
228:
227:
224:
220:
219:
216:
214:
206:
205:
202:
201:
199:
195:
194:
192:
188:
187:
184:
180:
179:
176:
174:
166:
165:
162:
161:
158:
155:
154:
151:
148:
147:
144:
140:
139:
136:
134:
115:
112:
108:Constantinople
103:
100:
48:
45:
37:narrative poem
9:
6:
4:
3:
2:
419:
408:
405:
403:
400:
398:
395:
393:
390:
388:
385:
384:
382:
372:
368:
366:
362:
359:
355:
354:
345:
341:
338:
337:Neophilologus
334:
333:
324:
320:
317:
313:
312:
298:
294:
280:
277:
276:
273:
270:
269:
265:
262:
261:
257:
252:
251:
248:
247:
240:
237:
236:
233:
230:
229:
225:
222:
221:
217:
212:
211:
208:
207:
200:
197:
196:
193:
190:
189:
185:
182:
181:
177:
172:
171:
168:
167:
159:
157:
156:
152:
150:
149:
145:
142:
141:
137:
132:
131:
128:
127:
126:
124:
120:
111:
109:
99:
97:
93:
89:
88:
83:
79:
77:
73:
69:
65:
62:, written in
61:
57:
53:
44:
42:
38:
34:
33:
25:
20:
16:
343:
336:
323:Dukus Horant
322:
315:
297:
119:Dukus Horant
118:
117:
105:
85:
82:Dukus Horant
81:
80:
56:Cairo Geniza
52:Dukus Horant
51:
50:
32:Dukus Horant
31:
30:
29:
24:Dukus Horant
23:
15:
96:Middle Ages
381:Categories
330:Literature
289:References
47:Importance
26:manuscript
314:L. Fuks,
92:Christian
373:website.
361:Archived
309:Editions
123:strophes
76:Yiddish
41:Yiddish
87:Kudrun
68:Jewish
114:Form
102:Plot
43:).
383::
78:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.