193:
20:
135:
33:
160:. Upon meeting Chiri, who was still living with Imekanu, Kindaichi immediately recognized her potential and spoke to her about his work. When Kindaichi explained the value he saw in preserving Ainu folklore and traditions to Chiri, she decided to dedicate the rest of her life to studying, recording, and translating yukar.
125:
Chiri's personal conception of cultural assimilation was complex. In one letter written during her teens, she remarked, "In a twinkling the natural landscape as it had been since the ancient past has vanished; what has become of the folk who joyfully made their living in its fields and mountains? The
179:
to express the Ainu sounds, and then translated the transcribed yukar into
Japanese. Eventually, Kindaichi persuaded her to join him in Tokyo to assist him in his work collecting and translating yukar. However, only months after arriving in Tokyo and on the same night she completed her first yukar
208:
must have taken the late Chiri's manuscript to press, they did not put their names anywhere on it; the preface and content are written entirely by her. Her book contains both
Japanese translations and, invaluably, the original Ainu, in Roman script. It received great popular acclaim in the period
142:
118:, and had a familiarity with Ainu oral literature that was becoming less and less common by that time. Although she had to endure bullying in school, she excelled in her studies, particularly in language arts. However, due to anti-Ainu prejudice, she suffered from an ethnic
90:
to
Hokkaidō, forcibly relocating many Ainu communities and depriving them of their traditional means of livelihood. The Meiji government adopted extensive policies designed to discourage or ban Ainu cultural practices while encouraging or forcing their
110:, when she was six years old, presumably to lessen the financial burden on her parents. Imekanu lived with her aged mother, Monashinouku, a seasoned teller of Ainu tales who spoke very little Japanese. Chiri thus grew to be completely bilingual in
216:, later pursued his education under Kindaichi's sponsorship and became a respected scholar of Ainu studies. Both Chiri and her younger brother were secretly sponsored by
95:
into
Japanese society. By the turn of the century, some Ainu writers came to argue that assimilation was the only viable method of survival for Ainu communities.
157:
103:
377:
337:
209:
press, creating a newfound respect for Ainu culture among
Japanese readers, and remains the most important source for yukar today.
126:
few of us fellow kinspeople who remain simply stare wide-eyed, astonished by the state of the world as it continues to advance."
156:. He was traveling around Hokkaidō in search of Ainu transmitters of oral literature, and had come to seek out Imekanu and
83:
382:
362:
357:
192:
224:, through anonymous donations. Imekanu also continued the work of transcribing and translating yukar.
75:
204:(A Collection of the Ainu Epics of the gods). Although her patron Kindaichi and series editor
92:
372:
367:
149:
148:
Chiri was in her mid-teens when she first met
Japanese linguist and Ainu language scholar
8:
119:
342:
111:
221:
153:
217:
167:, but sent Chiri blank notebooks so she could record whatever came to mind about
87:
205:
351:
213:
181:
172:
115:
168:
19:
79:
59:
291:
Ainu
Spirits Singing: The Living World of Chiri Yukie's Ainu Shin'yoshu
321:
A Discipline on Foot: Inventing
Japanese Native Ethnography, 1910–1945
107:
200:
Chiri's anthology was published the following year under the title
99:
24:
141:
134:
176:
175:. She chose to record the tales her grandmother chanted, using
32:
164:
63:
276:
Gin no shizuku furu furu mawari ni: Chiri Yukie no shōgai
56:, June 8, 1903 – September 18, 1922)
349:
293:. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii Press.
51:
269:
267:
45:
74:Yukie Chiri was born into an Ainu family in
264:
196:A Collection of the Ainu Epics of the gods
303:
245:. Amsterdam: Harwood Academic Publishers.
273:
191:
140:
133:
31:
18:
323:. Rowman & Littlefield. p. 33.
318:
240:
122:that afflicted many of her generation.
350:
343:Ainyu Shinyoushuu in Japanese and Ainu
288:
255:
258:Our Land was a Forest: An Ainu Memoir
260:. Boulder, Colorado: Westview Press.
13:
180:anthology, she suddenly died from
14:
394:
378:20th-century Japanese translators
331:
163:Kindaichi eventually returned to
86:rapidly increased immigration of
23:Yukie Chiri, left, with her aunt
16:Japanese transcriber, translator
84:colonial government of Hokkaido
312:
297:
282:
249:
234:
62:transcriber and translator of
1:
241:Sjoberg, Katarine V. (1993).
227:
308:. Tokyo: Nihon Tosho Center.
7:
304:Kindaichi, Kyōsuke (1997).
98:Chiri was sent to her aunt
52:
10:
399:
319:Christy, Alan S. (2012).
289:Strong, Sarah M. (2011).
187:
46:
274:Fujimoto, Hideo (1991).
256:Kayano, Shigeru (1989).
36:A picture of Yukie Chiri
306:Watashi no aruita michi
129:
69:
383:Japanese women writers
243:The Return of the Ainu
197:
145:
138:
106:, on the outskirts of
88:ethnic Japanese people
37:
27:
212:Her younger brother,
195:
144:
137:
76:Noboribetsu, Hokkaidō
35:
22:
363:People from Hokkaido
358:Japanese Ainu people
152:during the nation's
120:inferiority complex
82:. At the time, the
66:(Ainu epic tales).
198:
184:at the age of 19.
146:
139:
38:
28:
338:Project U-e-peker
278:. Tokyo: Sōfūkan.
150:Kyōsuke Kindaichi
390:
325:
324:
316:
310:
309:
301:
295:
294:
286:
280:
279:
271:
262:
261:
253:
247:
246:
238:
222:Shibusawa Eiichi
57:
55:
49:
48:
398:
397:
393:
392:
391:
389:
388:
387:
348:
347:
334:
329:
328:
317:
313:
302:
298:
287:
283:
272:
265:
254:
250:
239:
235:
230:
218:Keizo Shibusawa
190:
132:
72:
43:
17:
12:
11:
5:
396:
386:
385:
380:
375:
370:
365:
360:
346:
345:
340:
333:
332:External links
330:
327:
326:
311:
296:
281:
263:
248:
232:
231:
229:
226:
206:Kunio Yanagita
202:Ainu Shinyōshū
189:
186:
131:
128:
71:
68:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
395:
384:
381:
379:
376:
374:
371:
369:
366:
364:
361:
359:
356:
355:
353:
344:
341:
339:
336:
335:
322:
315:
307:
300:
292:
285:
277:
270:
268:
259:
252:
244:
237:
233:
225:
223:
219:
215:
214:Chiri Mashiho
210:
207:
203:
194:
185:
183:
182:heart failure
178:
174:
170:
166:
161:
159:
155:
154:Taishō period
151:
143:
136:
127:
123:
121:
117:
113:
109:
105:
101:
96:
94:
89:
85:
81:
77:
67:
65:
61:
54:
42:
34:
30:
26:
21:
320:
314:
305:
299:
290:
284:
275:
257:
251:
242:
236:
211:
201:
199:
169:Ainu culture
162:
158:Monashinouku
147:
124:
97:
93:assimilation
73:
40:
39:
29:
373:1922 deaths
368:1903 births
78:during the
53:Chiri Yukie
41:Yukie Chiri
352:Categories
228:References
220:, heir of
108:Asahikawa
104:Chikabumi
80:Meiji era
173:language
112:Japanese
100:Imekanu
58:was an
25:Imekanu
188:Legacy
177:romaji
165:Tokyo
64:Yukar
47:知里 幸恵
171:and
130:Work
116:Ainu
114:and
70:Life
60:Ainu
102:in
354::
266:^
50:,
44:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.