250:
speakers used to communicate with each other in international conferences. In 1989, he proposed
Globish as an international language focussing most of his efforts to its promotion. He developed rules and training in the form of various publications to help non-native English speakers better communicate with each other by using Globish as a
192:
formalized in 2004 by Jean-Paul Nerrière. It uses a subset of standard
English grammar and a list of 1500 English words. Nerrière claims that it is "not a language" in and of itself, but rather it is the common ground that non-native English speakers adopt in the context of international business.
249:
As an IBM executive and as a result of his vast travels, Jean-Paul Nerrière realized that a new global language was becoming more and more important. While serving as vice president of international marketing at IBM, Jean-Paul
Nerriere first observed patterns of English that non-native English
390:, because it spreads only one language from which the subset of words is taken: this criticism is often by the speakers of other "neutral" languages, meant as languages not spoken in any nation. Clearly, derivative forms which have "English" in their titles are doubly suspect. According to
310:
In 2011, the
Globish Foundation was formed as a non-profit organization in Australia, for the purpose of maintaining and promulgating the standards of Globish. By 2013, the Globish Foundation had 8 national affiliates and an online Globish Communications Test available 24/7.
230:
Jean-Paul Nerrière uses the term
Globish for his subset of the English grammar and vocabulary. He claims that the language described in his books is naturally occurring. He has marked his codification of that language by acquiring trademark protection on the term, similar to
344:
is also a controlled subset of the
English language with about 1500 words, short sentences, and slower delivery than traditional English. Special English was first used on October 19, 1959, and is still presented daily by the United States broadcasting service
285:
has grown increasingly as a generic term since the date of his first publications. Nerrière trademarked
Globish as a subset of the English language formalized by him. He also launched the website globish.com to promote his ideas.
214:
Indeed, the "globish" of world youth culture is more and more interactive. Non-Western forms of
English now are as creative and lively as Chaucerian or Shakespearean or Dickensian English once were.
403:
Globish is criticized for having an ulterior economic motive. It is a registered trademark and some marketing is done with it, since its owner did not renounce his rights to it (as for example
400:, native English speakers represent only 4.68% of the world population, including native and non-native speakers the total proportion of all English speakers is estimated to be 10–15%.
383:, a German linguist, has even gone as far as to state "Obviously, it is not based on any empirical observations, neither on native–non-native nor on non-native–non-native discourse."
307:
had been translated into 12 languages including French, German, Spanish, Italian, Russian, Japanese, Chinese, Polish, Hungarian, Slovakian, Uzbek etc. It was a best seller in Japan.
2711:
281:
Nerrière's 2004 codification work began to legitimize the language purpose to the extent it drew some press attention. Clearly, and with much subsequent reference, the term
241:
in order to prevent dilution and misrepresentation of his work. Instances of attested prior usage, it can be seen, were incidental or not intended for the same purpose.
735:
3184:
3078:
379:
Although Nerrière claims that the
Globish described in his book is a natural language, he has never published any statistical evidence of his observations.
2099:
2039:
664:
631:
481:
571:
2247:
3120:
3100:
3179:
2134:
1107:
855:
2825:
941:
779:
Globish and Basic Global
English (BGE): Two Alternatives for a Rapid Acquisition of Communicative Competence in a Globalized World?
761:
449:
411:; on the other hand, I.A. Richards discussed why he trademarked Basic English, in order to prevent dilution and misrepresentation).
3105:
3064:
3110:
3174:
2184:
1969:
1037:
523:
3125:
3095:
2204:
1277:
1162:
794:
650:
204:, i.e., to refer to a set of dialects of English spoken outside of traditional English-speaking areas, was in an issue of
2240:
1685:
1790:
684:
17:
3115:
3071:
326:
2337:
2287:
1589:
444:
98:
2845:
1837:
1633:
459:
254:. He conducted dozens of interviews and wrote or co-authored 6 books about Globish in four different languages.
2233:
2154:
1594:
1100:
613:
3143:
2194:
1887:
1849:
1055:
206:
661:
628:
478:
3138:
2189:
1842:
1662:
1479:
1300:
971:
934:
717:
289:
In 2009, intending to demonstrate that "Good Globish is correct English", Nerriere and David Hon published
317:
claims that Globish is not a language of culture, but a language of service. Robert McCrum wrote the book
3189:
3169:
2517:
1565:
1555:
1153:
1120:
1116:
429:
598:
270:. Both books have been translated into a number of international languages. In French, he has published
2654:
2149:
1864:
1722:
1133:
162:
vocabulary from a list of 1500 English words, and grammar based on a subset of standard English grammar
1085:
3148:
2129:
1655:
1613:
1584:
1516:
1484:
1093:
541:
2547:
2292:
1854:
1808:
1707:
1680:
1645:
1540:
1411:
995:
899:
850:
778:
2407:
2066:
1899:
1717:
1692:
950:
927:
908:
2877:
2314:
1981:
1959:
1763:
1460:
1429:
1307:
878:
1877:
919:
359:. It also has about 1500 words, with some differences in the word list from Special English.
3001:
2580:
2362:
2304:
2179:
1964:
1859:
1572:
1506:
1260:
1250:
1245:
1030:
536:
3011:
2626:
2592:
2467:
2256:
1601:
1494:
1434:
1312:
1285:
1202:
989:
387:
372:
140:
109:
2895:
888:
830:
8:
2646:
2609:
2377:
2299:
2199:
2029:
2021:
1919:
1882:
1768:
1753:
1628:
1618:
1545:
1384:
352:
2996:
2915:
2905:
2745:
2731:
2472:
2452:
2397:
2275:
2089:
2056:
1991:
1974:
1829:
1650:
1197:
1187:
1073:
1012:
977:
396:
872:
2765:
2737:
2701:
2664:
2597:
2477:
2270:
2094:
2079:
2051:
2011:
1803:
1740:
1489:
1265:
1229:
793:
reported by the International Liaison Committee of Atheists and Freethinkers and the
371:
either feel that its codifications are not sufficiently clearly rendered, or that an
322:
2852:
1785:
2951:
2910:
2900:
2790:
2770:
2691:
2679:
2565:
2482:
2309:
2214:
2167:
2119:
2046:
1954:
1944:
1939:
1929:
1775:
1748:
1606:
1526:
1471:
1369:
1351:
1338:
1175:
1170:
439:
346:
219:
189:
43:
3057:
2805:
2785:
2684:
2462:
2084:
1986:
1924:
1894:
1702:
1577:
1398:
1374:
1346:
1317:
1290:
1255:
1142:
983:
668:
635:
485:
341:
274:
and co-authored with Philippe Dufresne and Jacques Bourgon, the instruction book
866:
2920:
2437:
2357:
2159:
2074:
2034:
1934:
1758:
1511:
1416:
1406:
1322:
1124:
883:
380:
355:
is a controlled subset of the English language derived from Special English by
330:
314:
201:
145:
135:
914:
3163:
3050:
3044:
2956:
2750:
2659:
2527:
2432:
2402:
2280:
2209:
2124:
1780:
1697:
1638:
1550:
1501:
1379:
1361:
965:
539:, Nigel Young, professor of sociology, Colgate University in Hamilton, N.Y.,
404:
294:
251:
237:
232:
851:
Official ebook about Globish: "Globish The World Over"- free sample chapters
3006:
2487:
2382:
1712:
1560:
1439:
299:
807:
2966:
2961:
2716:
2636:
2614:
2447:
2442:
2425:
2413:
2352:
505:
197:
130:
2225:
2936:
2502:
2392:
1623:
1115:
790:
356:
200:
of "global" and "English." The first attested reference to the term as
2830:
2795:
2537:
736:"The power of bilingualism: Interview with Barbara Cassin, e-flux.com"
2885:
2872:
2755:
2721:
2570:
2367:
1180:
408:
173:
2800:
2946:
2862:
2840:
2775:
2674:
2619:
2585:
2555:
2512:
2507:
2492:
2372:
1207:
721:
454:
2820:
2780:
3026:
2971:
2890:
2867:
2815:
2669:
2602:
2560:
2144:
2139:
1949:
1295:
1222:
1217:
434:
424:
303:, is quoted as supporting the efficacy of the language. By 2011,
903:
3021:
2857:
2835:
2810:
2760:
2706:
2696:
2497:
2457:
1212:
1192:
949:
576:
861:
3016:
2941:
2575:
2532:
2522:
2420:
319:
Globish: How the English Language Became the World's Language
272:
Parlez globish!: l'anglais planétaire du troisième millénaire
537:'Cultural Imperialism Aside, English Spans Linguistic Gulfs'
2976:
2631:
2347:
55:
845:
705:
506:"Parlez vous Globish? Probably, even if you don't know it"
67:
58:
2387:
692:
391:
329:), describing Globish as an economic phenomenon, unlike "
64:
49:
262:
Nerrière formulated his ideas in two books he authored,
895:
414:
The Globish Text Scanner accepts some 2000 extra words.
333:" whose uses are much more diverse than just business.
3079:
La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea
293:, the first book written entirely in Globish-English.
651:
Oxford English Dictionary: The rise of global English
891:(in French; gives pronunciations for the 1500 words)
61:
52:
772:
662:"Globish now the lingua franca of world travellers"
629:"Globish now the lingua franca of world travellers"
479:"Globish now the lingua franca of world travellers"
276:
Découvrez le globish: l'anglais allégé en 26 étapes
46:
569:
27:Subset of standard English grammar and vocabulary
3161:
572:"A New International Business Language: Globish"
553:
551:
522:Among the New Words, 2007, American Speech 82.1
515:
759:
607:
222:devised by Madhukar Gogate six years earlier.
3185:Constructed languages introduced in the 2000s
2241:
1101:
935:
889:Yvan Baptiste's site about Nerrière's Globish
557:Basic English and Its Uses, W.W. Norton, 1943
548:
501:
499:
497:
257:
1459:
718:"Globish-Global Communication for Everyone!"
2248:
2234:
2135:Comparison of American and British English
1108:
1094:
942:
928:
494:
2255:
1074:Japanese-Language Proficiency Test / JLPT
1828:
879:Globish words explained in English (PDF)
781:by Dr Joaquin Grzega, a German linguist.
565:
563:
450:List of dialects of the English language
3065:Conlanging: The Art of Crafting Tongues
591:
14:
3162:
900:Globish and Basic Global English (BGE)
524:Georgia College & State University
220:a controlled language of the same name
2229:
1089:
1038:Test of Chinese as a Foreign Language
923:
599:"So, what's this Globish revolution?"
560:
2205:Non-native pronunciations of English
570:Frederick E. Allen (March 1, 2012).
268:Do Not Speak English, Parlez Globish
909:So, what's this Globish revolution?
846:Official international Globish site
831:GLOBISH ? WHICH GLOBISH ?
266:(meaning Discover the Globish) and
24:
911:Guardian Unlimited 3 December 2006
875:(1500 words; from Nerrière's site)
869:(Globish Word Listing 1,500 words)
728:
375:is preferable to any natural one.
336:
25:
3201:
3180:International auxiliary languages
3072:In the Land of Invented Languages
856:Interview with Jean-Paul Nerrière
839:
797:of the same article, with sources
614:"New lingua franca upsets French"
894:Critical comments on Globish by
445:International auxiliary language
218:Nerrière's project differs from
99:international auxiliary language
42:
824:
800:
784:
753:
710:
699:
677:
655:
644:
460:Simple English (disambiguation)
2155:English-based creole languages
622:
530:
472:
244:
188:is a name for a subset of the
13:
1:
3144:List of constructed languages
2195:List of English-based pidgins
1056:Test of Proficiency in Korean
760:Isaac Chotiner (2010-05-31).
465:
207:The Christian Science Monitor
196:"Globish," a trademark, is a
3175:English as a global language
2190:Linguistic purism in English
972:Simplified Technical English
362:
7:
1291:London & Thames Estuary
1031:Hanyu Shuiping Kaoshi / HSK
915:Nerrière on Globish (Video)
430:Controlled natural language
418:
10:
3206:
2150:English as a lingua franca
904:Journal for EuroLinguistiX
258:Promotion and publications
3149:List of language creators
3134:
3088:
3037:
2989:
2929:
2730:
2645:
2546:
2336:
2325:
2263:
2130:Broad and general accents
2112:
2065:
2040:regional and occupational
2020:
2007:
2000:
1912:
1873:
1821:
1799:
1739:
1671:
1536:
1525:
1470:
1452:
1425:
1397:
1360:
1337:
1276:
1238:
1161:
1152:
1141:
1132:
1065:
1047:
1022:
1005:
958:
542:Christian Science Monitor
171:
166:
158:
123:
104:
94:
86:
78:
37:
32:
996:New General Service List
873:Globish vocabulary (PDF)
706:Globish official website
386:Globish is suspected of
225:
3121:Interlingue/Interlingua
2288:International auxiliary
951:Word lists by frequency
862:Nerrière's Globish site
795:original French version
762:"Globish for Beginners"
2826:Middle-earth languages
1308:Received Pronunciation
305:Globish the World Over
291:Globish the World Over
216:
3101:Esperanto/Interlingua
3002:Esperanto orthography
2581:Pan-Germanic language
2363:Communicationssprache
2257:Constructed languages
1502:Multicultural Toronto
641:, December 12, 2006.
491:, December 12, 2006.
297:, literary editor of
212:
2593:Pan-Romance language
2468:Latino sine flexione
1663:Western Pennsylvania
990:General Service List
884:GLOBISH TEXT SCANNER
867:BASIC GLOBISH (Text)
858:(creator of Globish)
674:, December 12, 2006.
619:, January 23, 2009.
604:, December 3, 2006.
388:cultural imperialism
264:Découvrez le globish
141:Early Modern English
110:Constructed language
2610:Pan-Slavic language
2200:Mid-Atlantic accent
1791:Trinidad and Tobago
953:and number of words
902:, published in the
373:artificial language
353:Specialized English
3190:2004 introductions
3170:Controlled English
2997:Constructed script
2473:Lingua Franca Nova
2453:International Sign
1723:Pennsylvania Dutch
1013:Academic Word List
724:on March 30, 2023.
667:2009-04-14 at the
634:2009-04-14 at the
545:, 29 December 1997
484:2009-04-14 at the
397:The World Factbook
82:Jean-Paul Nerrière
18:Globish (Nerriere)
3157:
3156:
3012:Tolkien's scripts
2985:
2984:
2702:Logopandecteision
2665:Dutton Speedwords
2598:Neolatino Romance
2478:Lingwa de planeta
2223:
2222:
2108:
2107:
1908:
1907:
1817:
1816:
1735:
1734:
1731:
1730:
1656:Pacific Northwest
1517:Standard Canadian
1448:
1447:
1393:
1392:
1333:
1332:
1083:
1082:
512:, March 7, 2009.
183:
182:
95:Setting and usage
16:(Redirected from
3197:
3106:Esperanto/Novial
2930:Ritual and other
2771:Elvish languages
2692:Lingua generalis
2680:Astrolinguistics
2334:
2333:
2250:
2243:
2236:
2227:
2226:
2120:English language
2005:
2004:
1826:
1825:
1809:Falkland Islands
1708:General American
1681:African-American
1534:
1533:
1468:
1467:
1457:
1456:
1159:
1158:
1150:
1149:
1139:
1138:
1110:
1103:
1096:
1087:
1086:
944:
937:
930:
921:
920:
833:
828:
822:
821:
819:
818:
804:
798:
788:
782:
776:
770:
769:
757:
751:
750:
748:
746:
732:
726:
725:
720:. Archived from
714:
708:
703:
697:
696:
695:on Mar 22, 2016.
691:. Archived from
681:
675:
659:
653:
648:
642:
626:
620:
611:
605:
597:McCrum, Robert:
595:
589:
588:
586:
584:
567:
558:
555:
546:
534:
528:
519:
513:
503:
492:
476:
440:Globish (Gogate)
347:Voice of America
235:who trademarked
190:English language
176:
74:
73:
70:
69:
66:
63:
60:
57:
54:
51:
48:
30:
29:
21:
3205:
3204:
3200:
3199:
3198:
3196:
3195:
3194:
3160:
3159:
3158:
3153:
3130:
3111:Ido/Interlingua
3084:
3058:Bridge of Words
3033:
2981:
2925:
2735:
2726:
2641:
2542:
2463:Langue nouvelle
2339:
2329:
2327:
2321:
2259:
2254:
2224:
2219:
2104:
2061:
2016:
1996:
1904:
1900:Solomon Islands
1869:
1813:
1795:
1727:
1718:New York Latino
1693:American Indian
1673:
1667:
1528:
1521:
1462:
1444:
1430:Channel Islands
1421:
1389:
1356:
1329:
1272:
1234:
1144:
1128:
1114:
1084:
1079:
1061:
1043:
1018:
1001:
984:Special English
954:
948:
898:in the article
842:
837:
836:
829:
825:
816:
814:
806:
805:
801:
791:english version
789:
785:
777:
773:
758:
754:
744:
742:
734:
733:
729:
716:
715:
711:
704:
700:
683:
682:
678:
669:Wayback Machine
660:
656:
649:
645:
636:Wayback Machine
627:
623:
612:
608:
596:
592:
582:
580:
568:
561:
556:
549:
535:
531:
520:
516:
504:
495:
486:Wayback Machine
477:
473:
468:
421:
365:
342:Special English
339:
337:Related systems
260:
247:
228:
172:
154:
126:
119:
79:Created by
45:
41:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
3203:
3193:
3192:
3187:
3182:
3177:
3172:
3155:
3154:
3152:
3151:
3146:
3141:
3135:
3132:
3131:
3129:
3128:
3123:
3118:
3113:
3108:
3103:
3098:
3092:
3090:
3086:
3085:
3083:
3082:
3075:
3068:
3061:
3054:
3047:
3041:
3039:
3035:
3034:
3032:
3031:
3030:
3029:
3024:
3019:
3009:
3004:
2999:
2993:
2991:
2987:
2986:
2983:
2982:
2980:
2979:
2974:
2969:
2964:
2959:
2954:
2949:
2944:
2939:
2933:
2931:
2927:
2926:
2924:
2923:
2918:
2913:
2908:
2903:
2898:
2893:
2888:
2883:
2875:
2870:
2865:
2860:
2855:
2850:
2849:
2848:
2843:
2838:
2833:
2823:
2818:
2813:
2808:
2803:
2798:
2793:
2788:
2783:
2778:
2773:
2768:
2763:
2758:
2753:
2748:
2742:
2740:
2728:
2727:
2725:
2724:
2719:
2714:
2712:Real Character
2709:
2704:
2699:
2694:
2689:
2688:
2687:
2677:
2672:
2667:
2662:
2657:
2651:
2649:
2643:
2642:
2640:
2639:
2634:
2629:
2624:
2623:
2622:
2617:
2607:
2606:
2605:
2600:
2590:
2589:
2588:
2578:
2573:
2568:
2563:
2558:
2552:
2550:
2544:
2543:
2541:
2540:
2535:
2530:
2525:
2520:
2515:
2510:
2505:
2500:
2495:
2490:
2485:
2480:
2475:
2470:
2465:
2460:
2455:
2450:
2445:
2440:
2435:
2430:
2429:
2428:
2418:
2417:
2416:
2410:
2405:
2400:
2395:
2390:
2385:
2380:
2375:
2365:
2360:
2355:
2350:
2344:
2342:
2331:
2323:
2322:
2320:
2319:
2318:
2317:
2312:
2307:
2297:
2296:
2295:
2285:
2284:
2283:
2278:
2267:
2265:
2264:Classification
2261:
2260:
2253:
2252:
2245:
2238:
2230:
2221:
2220:
2218:
2217:
2212:
2207:
2202:
2197:
2192:
2187:
2182:
2177:
2176:
2175:
2170:
2162:
2160:Englishisation
2157:
2152:
2147:
2142:
2137:
2132:
2127:
2122:
2116:
2114:
2110:
2109:
2106:
2105:
2103:
2102:
2097:
2092:
2087:
2082:
2077:
2071:
2069:
2067:Southeast Asia
2063:
2062:
2060:
2059:
2054:
2049:
2044:
2043:
2042:
2032:
2026:
2024:
2018:
2017:
2015:
2014:
2008:
2002:
1998:
1997:
1995:
1994:
1989:
1984:
1982:South Atlantic
1979:
1978:
1977:
1972:
1962:
1957:
1952:
1947:
1942:
1937:
1932:
1927:
1922:
1916:
1914:
1910:
1909:
1906:
1905:
1903:
1902:
1897:
1892:
1891:
1890:
1880:
1874:
1871:
1870:
1868:
1867:
1862:
1857:
1852:
1847:
1846:
1845:
1834:
1832:
1823:
1819:
1818:
1815:
1814:
1812:
1811:
1806:
1800:
1797:
1796:
1794:
1793:
1788:
1783:
1778:
1773:
1772:
1771:
1764:Cayman Islands
1761:
1756:
1751:
1745:
1743:
1737:
1736:
1733:
1732:
1729:
1728:
1726:
1725:
1720:
1715:
1710:
1705:
1700:
1695:
1690:
1689:
1688:
1677:
1675:
1674:ethno-cultural
1669:
1668:
1666:
1665:
1660:
1659:
1658:
1653:
1643:
1642:
1641:
1636:
1631:
1626:
1621:
1611:
1610:
1609:
1599:
1598:
1597:
1592:
1582:
1581:
1580:
1570:
1569:
1568:
1563:
1558:
1553:
1543:
1537:
1531:
1523:
1522:
1520:
1519:
1514:
1509:
1504:
1499:
1498:
1497:
1492:
1482:
1476:
1474:
1465:
1454:
1450:
1449:
1446:
1445:
1443:
1442:
1437:
1432:
1426:
1423:
1422:
1420:
1419:
1414:
1409:
1403:
1401:
1395:
1394:
1391:
1390:
1388:
1387:
1382:
1377:
1372:
1366:
1364:
1358:
1357:
1355:
1354:
1349:
1343:
1341:
1335:
1334:
1331:
1330:
1328:
1327:
1326:
1325:
1320:
1310:
1305:
1304:
1303:
1298:
1288:
1282:
1280:
1274:
1273:
1271:
1270:
1269:
1268:
1266:Stoke-on-Trent
1263:
1258:
1248:
1242:
1240:
1236:
1235:
1233:
1232:
1227:
1226:
1225:
1220:
1215:
1210:
1200:
1195:
1190:
1185:
1184:
1183:
1173:
1167:
1165:
1156:
1147:
1136:
1130:
1129:
1125:Modern English
1113:
1112:
1105:
1098:
1090:
1081:
1080:
1078:
1077:
1069:
1067:
1063:
1062:
1060:
1059:
1051:
1049:
1045:
1044:
1042:
1041:
1034:
1026:
1024:
1020:
1019:
1017:
1016:
1009:
1007:
1003:
1002:
1000:
999:
993:
987:
981:
975:
969:
962:
960:
956:
955:
947:
946:
939:
932:
924:
918:
917:
912:
906:
896:Joachim Grzega
892:
886:
881:
876:
870:
864:
859:
853:
848:
841:
840:External links
838:
835:
834:
823:
799:
783:
771:
766:The New Yorker
752:
727:
709:
698:
676:
672:The Australian
654:
643:
639:The Australian
621:
606:
590:
559:
547:
529:
514:
493:
489:The Australian
470:
469:
467:
464:
463:
462:
457:
452:
447:
442:
437:
432:
427:
420:
417:
416:
415:
412:
401:
384:
381:Joachim Grzega
364:
361:
338:
335:
331:global English
315:Barbara Cassin
259:
256:
246:
243:
227:
224:
202:Global English
181:
180:
177:
169:
168:
167:Language codes
164:
163:
160:
156:
155:
153:
152:
151:
150:
149:
148:
146:Modern English
136:Middle English
129:
127:
124:
121:
120:
118:
117:
108:
106:
102:
101:
96:
92:
91:
88:
84:
83:
80:
76:
75:
39:
35:
34:
26:
9:
6:
4:
3:
2:
3202:
3191:
3188:
3186:
3183:
3181:
3178:
3176:
3173:
3171:
3168:
3167:
3165:
3150:
3147:
3145:
3142:
3140:
3137:
3136:
3133:
3127:
3126:Lojban/Loglan
3124:
3122:
3119:
3117:
3114:
3112:
3109:
3107:
3104:
3102:
3099:
3097:
3096:Esperanto/Ido
3094:
3093:
3091:
3087:
3081:
3080:
3076:
3074:
3073:
3069:
3067:
3066:
3062:
3060:
3059:
3055:
3053:
3052:
3051:A Secret Vice
3048:
3046:
3045:Esperantology
3043:
3042:
3040:
3036:
3028:
3025:
3023:
3020:
3018:
3015:
3014:
3013:
3010:
3008:
3005:
3003:
3000:
2998:
2995:
2994:
2992:
2988:
2978:
2975:
2973:
2970:
2968:
2965:
2963:
2960:
2958:
2957:Lingua ignota
2955:
2953:
2950:
2948:
2945:
2943:
2940:
2938:
2935:
2934:
2932:
2928:
2922:
2919:
2917:
2914:
2912:
2909:
2907:
2904:
2902:
2899:
2897:
2894:
2892:
2889:
2887:
2884:
2882:
2880:
2876:
2874:
2871:
2869:
2866:
2864:
2861:
2859:
2856:
2854:
2851:
2847:
2844:
2842:
2839:
2837:
2834:
2832:
2829:
2828:
2827:
2824:
2822:
2819:
2817:
2814:
2812:
2809:
2807:
2804:
2802:
2799:
2797:
2794:
2792:
2789:
2787:
2784:
2782:
2779:
2777:
2774:
2772:
2769:
2767:
2764:
2762:
2759:
2757:
2754:
2752:
2751:Belter Creole
2749:
2747:
2744:
2743:
2741:
2739:
2733:
2729:
2723:
2720:
2718:
2715:
2713:
2710:
2708:
2705:
2703:
2700:
2698:
2695:
2693:
2690:
2686:
2683:
2682:
2681:
2678:
2676:
2673:
2671:
2668:
2666:
2663:
2661:
2660:Basic English
2658:
2656:
2653:
2652:
2650:
2648:
2644:
2638:
2635:
2633:
2630:
2628:
2625:
2621:
2618:
2616:
2613:
2612:
2611:
2608:
2604:
2601:
2599:
2596:
2595:
2594:
2591:
2587:
2584:
2583:
2582:
2579:
2577:
2574:
2572:
2569:
2567:
2564:
2562:
2559:
2557:
2554:
2553:
2551:
2549:
2545:
2539:
2536:
2534:
2531:
2529:
2528:Universalglot
2526:
2524:
2521:
2519:
2516:
2514:
2511:
2509:
2506:
2504:
2501:
2499:
2496:
2494:
2491:
2489:
2486:
2484:
2481:
2479:
2476:
2474:
2471:
2469:
2466:
2464:
2461:
2459:
2456:
2454:
2451:
2449:
2446:
2444:
2441:
2439:
2436:
2434:
2433:Idiom Neutral
2431:
2427:
2424:
2423:
2422:
2419:
2415:
2411:
2409:
2406:
2404:
2401:
2399:
2396:
2394:
2391:
2389:
2386:
2384:
2381:
2379:
2376:
2374:
2371:
2370:
2369:
2366:
2364:
2361:
2359:
2356:
2354:
2351:
2349:
2346:
2345:
2343:
2341:
2338:International
2335:
2332:
2324:
2316:
2315:Philosophical
2313:
2311:
2308:
2306:
2303:
2302:
2301:
2298:
2294:
2291:
2290:
2289:
2286:
2282:
2281:Language game
2279:
2277:
2274:
2273:
2272:
2269:
2268:
2266:
2262:
2258:
2251:
2246:
2244:
2239:
2237:
2232:
2231:
2228:
2216:
2213:
2211:
2208:
2206:
2203:
2201:
2198:
2196:
2193:
2191:
2188:
2186:
2183:
2181:
2180:International
2178:
2174:
2171:
2169:
2166:
2165:
2163:
2161:
2158:
2156:
2153:
2151:
2148:
2146:
2143:
2141:
2138:
2136:
2133:
2131:
2128:
2126:
2123:
2121:
2118:
2117:
2115:
2111:
2101:
2098:
2096:
2093:
2091:
2088:
2086:
2083:
2081:
2078:
2076:
2073:
2072:
2070:
2068:
2064:
2058:
2055:
2053:
2050:
2048:
2045:
2041:
2038:
2037:
2036:
2033:
2031:
2028:
2027:
2025:
2023:
2019:
2013:
2010:
2009:
2006:
2003:
1999:
1993:
1990:
1988:
1985:
1983:
1980:
1976:
1973:
1971:
1968:
1967:
1966:
1963:
1961:
1958:
1956:
1953:
1951:
1948:
1946:
1943:
1941:
1938:
1936:
1933:
1931:
1928:
1926:
1923:
1921:
1918:
1917:
1915:
1911:
1901:
1898:
1896:
1893:
1889:
1886:
1885:
1884:
1881:
1879:
1876:
1875:
1872:
1866:
1863:
1861:
1860:Torres Strait
1858:
1856:
1853:
1851:
1848:
1844:
1841:
1840:
1839:
1836:
1835:
1833:
1831:
1827:
1824:
1820:
1810:
1807:
1805:
1802:
1801:
1798:
1792:
1789:
1787:
1784:
1782:
1779:
1777:
1774:
1770:
1767:
1766:
1765:
1762:
1760:
1757:
1755:
1752:
1750:
1747:
1746:
1744:
1742:
1738:
1724:
1721:
1719:
1716:
1714:
1711:
1709:
1706:
1704:
1701:
1699:
1696:
1694:
1691:
1687:
1684:
1683:
1682:
1679:
1678:
1676:
1670:
1664:
1661:
1657:
1654:
1652:
1649:
1648:
1647:
1644:
1640:
1637:
1635:
1632:
1630:
1627:
1625:
1622:
1620:
1617:
1616:
1615:
1612:
1608:
1605:
1604:
1603:
1600:
1596:
1595:North-Central
1593:
1591:
1588:
1587:
1586:
1583:
1579:
1576:
1575:
1574:
1573:New York City
1571:
1567:
1564:
1562:
1559:
1557:
1554:
1552:
1549:
1548:
1547:
1544:
1542:
1539:
1538:
1535:
1532:
1530:
1524:
1518:
1515:
1513:
1510:
1508:
1507:Ottawa Valley
1505:
1503:
1500:
1496:
1493:
1491:
1488:
1487:
1486:
1483:
1481:
1478:
1477:
1475:
1473:
1469:
1466:
1464:
1458:
1455:
1451:
1441:
1438:
1436:
1433:
1431:
1428:
1427:
1424:
1418:
1415:
1413:
1410:
1408:
1405:
1404:
1402:
1400:
1396:
1386:
1383:
1381:
1378:
1376:
1373:
1371:
1368:
1367:
1365:
1363:
1359:
1353:
1350:
1348:
1345:
1344:
1342:
1340:
1336:
1324:
1321:
1319:
1316:
1315:
1314:
1311:
1309:
1306:
1302:
1301:Multicultural
1299:
1297:
1294:
1293:
1292:
1289:
1287:
1284:
1283:
1281:
1279:
1275:
1267:
1264:
1262:
1261:Black Country
1259:
1257:
1254:
1253:
1252:
1251:West Midlands
1249:
1247:
1246:East Midlands
1244:
1243:
1241:
1237:
1231:
1228:
1224:
1221:
1219:
1216:
1214:
1211:
1209:
1206:
1205:
1204:
1201:
1199:
1196:
1194:
1191:
1189:
1186:
1182:
1179:
1178:
1177:
1174:
1172:
1169:
1168:
1166:
1164:
1160:
1157:
1155:
1151:
1148:
1146:
1140:
1137:
1135:
1131:
1126:
1122:
1118:
1111:
1106:
1104:
1099:
1097:
1092:
1091:
1088:
1075:
1071:
1070:
1068:
1064:
1057:
1053:
1052:
1050:
1046:
1039:
1035:
1032:
1028:
1027:
1025:
1021:
1014:
1011:
1010:
1008:
1004:
997:
994:
991:
988:
985:
982:
979:
976:
973:
970:
967:
966:Basic English
964:
963:
961:
957:
952:
945:
940:
938:
933:
931:
926:
925:
922:
916:
913:
910:
907:
905:
901:
897:
893:
890:
887:
885:
882:
880:
877:
874:
871:
868:
865:
863:
860:
857:
854:
852:
849:
847:
844:
843:
832:
827:
813:
809:
803:
796:
792:
787:
780:
775:
767:
763:
756:
741:
737:
731:
723:
719:
713:
707:
702:
694:
690:
686:
680:
673:
670:
666:
663:
658:
652:
647:
640:
637:
633:
630:
625:
618:
615:
610:
603:
600:
594:
579:
578:
573:
566:
564:
554:
552:
544:
543:
538:
533:
527:
525:
518:
511:
507:
502:
500:
498:
490:
487:
483:
480:
475:
471:
461:
458:
456:
453:
451:
448:
446:
443:
441:
438:
436:
433:
431:
428:
426:
423:
422:
413:
410:
406:
405:L.L. Zamenhof
402:
399:
398:
393:
389:
385:
382:
378:
377:
376:
374:
370:
360:
358:
354:
350:
348:
343:
334:
332:
328:
327:9780393062557
324:
320:
316:
312:
308:
306:
302:
301:
296:
295:Robert McCrum
292:
287:
284:
279:
277:
273:
269:
265:
255:
253:
252:lingua franca
242:
240:
239:
238:Basic English
234:
233:I.A. Richards
223:
221:
215:
211:
209:
208:
203:
199:
194:
191:
187:
178:
175:
170:
165:
161:
157:
147:
144:
143:
142:
139:
138:
137:
134:
133:
132:
128:
122:
116:
113:
112:
111:
107:
103:
100:
97:
93:
89:
85:
81:
77:
72:
40:
38:Pronunciation
36:
31:
19:
3077:
3070:
3063:
3056:
3049:
3007:Sitelen Pona
2878:
2414:esperantidos
2383:Esperanto II
2305:Experimental
2172:
1965:South Africa
1960:Sierra Leone
1713:Miami Latino
1602:Philadelphia
1590:Inland North
1495:Newfoundland
1313:West Country
1127:by continent
826:
815:. Retrieved
811:
802:
786:
774:
765:
755:
743:. Retrieved
739:
730:
722:the original
712:
701:
693:the original
688:
679:
671:
657:
646:
638:
624:
616:
609:
602:The Observer
601:
593:
581:. Retrieved
575:
540:
532:
521:
517:
510:Toronto Star
509:
488:
474:
395:
368:
366:
351:
340:
318:
313:
309:
304:
300:The Observer
298:
290:
288:
282:
280:
275:
271:
267:
263:
261:
248:
236:
229:
217:
213:
205:
195:
185:
184:
114:
3089:Comparisons
2967:Palawa kani
2962:Medefaidrin
2637:Weltdeutsch
2627:Runyakitara
2615:Interslavic
2448:Interlingue
2443:Interlingua
2426:Interglossa
2353:Blissymbols
2090:Philippines
1883:New Zealand
1769:Bay Islands
1749:The Bahamas
1672:Social and
1629:New Orleans
1546:New England
1440:Isle of Man
1385:Port Talbot
1286:East Anglia
1203:Northumbria
689:Globish.com
367:Critics of
245:Development
198:portmanteau
131:Old English
125:Early forms
3164:Categories
3116:Ido/Novial
2937:Balaibalan
2647:Engineered
2503:Pasilingua
2393:Mundolinco
2300:Engineered
2030:Bangladesh
2022:South Asia
1975:Cape Flats
1925:The Gambia
1850:Aboriginal
1686:vernacular
1651:California
1624:High Tider
1619:Appalachia
1480:Aboriginal
1412:South-West
1256:Birmingham
1213:Sunderland
1198:Manchester
1188:Lancashire
817:2017-11-17
812:Ethnologue
740:e-flux.com
466:References
357:Feba Radio
2990:Neography
2916:Verdurian
2886:Syldavian
2881:languages
2879:Star Wars
2873:Spocanian
2756:Brithenig
2746:Atlantean
2732:Fictional
2722:Toki Pona
2571:Eurolengo
2408:Universal
2368:Esperanto
2340:auxiliary
2328:languages
2326:Specific
2276:Fictional
2095:Singapore
2057:Sri Lanka
2012:Hong Kong
1838:variation
1830:Australia
1741:Caribbean
1607:Baltimore
1490:Lunenburg
1435:Gibraltar
1352:Highlands
1230:Yorkshire
1193:Liverpool
1072:list for
1054:list for
1036:list for
1029:list for
808:"English"
745:March 20,
583:March 18,
409:Esperanto
363:Criticism
210:in 1997:
174:ISO 639-3
2947:Enochian
2906:Valyrian
2896:Tsolyáni
2863:Newspeak
2841:Sindarin
2776:Enchanta
2766:Dothraki
2738:artistic
2675:Kalaba-X
2620:Iazychie
2586:Tutonish
2556:Afrihili
2513:Solresol
2508:Sambahsa
2493:Nal Bino
2403:Romániço
2398:Reformed
2378:Arcaicam
2373:Adjuvilo
2330:by group
2271:Artistic
2215:Standard
2185:Learning
2173:Nerrière
2164:Globish
2080:Malaysia
2052:Pakistan
1992:Zimbabwe
1920:Cameroon
1754:Barbados
1485:Atlantic
1453:Americas
1370:Abercraf
1339:Scotland
1318:Cornwall
1239:Midlands
1223:Teesside
1218:Tyneside
1208:Pitmatic
1171:Cheshire
1117:Dialects
1066:Japanese
1058:(10,635)
665:Archived
632:Archived
617:BBC News
482:Archived
455:Newspeak
419:See also
407:did for
3027:Tengwar
2972:Yerkish
2952:Eskayan
2911:Venedic
2901:Utopian
2891:Teonaht
2868:Simlish
2846:more...
2831:Adûnaic
2816:Lydnevi
2796:Kobaïan
2791:Klingon
2670:Ithkuil
2603:Romanid
2566:Efatese
2561:Budinos
2538:Volapük
2483:Mondial
2310:Musical
2145:Engrish
2140:E-Prime
2113:Related
2100:Vietnam
2085:Myanmar
1955:Nigeria
1950:Namibia
1940:Liberia
1822:Oceania
1804:Bermuda
1776:Jamaica
1703:Chicano
1541:Midland
1527:United
1463:America
1399:Ireland
1375:Cardiff
1347:Glasgow
1296:Cockney
1176:Cumbria
1154:England
1145:Britain
1121:accents
1040:(~8600)
1023:Chinese
1006:Add-ons
998:(~2800)
986:(~1500)
978:Globish
959:English
435:Engrish
425:Anglish
369:Globish
283:Globish
186:Globish
159:Sources
115:Globish
105:Purpose
33:Globish
3139:Portal
3022:Sarati
2858:Nadsat
2836:Quenya
2811:Loxian
2806:Lapine
2801:Láadan
2786:Kiliki
2761:Dritok
2736:other
2707:Lojban
2697:Loglan
2685:Lincos
2498:Novial
2458:Kotava
2412:other
2168:Gogate
2075:Brunei
1987:Uganda
1970:accent
1945:Malawi
1913:Africa
1888:accent
1843:accent
1786:Samaná
1759:Bequia
1578:accent
1551:Boston
1529:States
1512:Quebec
1472:Canada
1461:North
1417:Ulster
1407:Dublin
1323:Dorset
1181:Barrow
1143:Great
1134:Europe
1076:(8009)
1048:Korean
1033:(8848)
992:(2000)
980:(1500)
974:(~875)
685:"Home"
577:Forbes
325:
3038:Study
3017:Cirth
2942:Damin
2921:Wenja
2853:Naʼvi
2821:Mänti
2781:Kēlen
2576:Guosa
2548:Zonal
2533:Uropi
2523:Unish
2438:Intal
2421:Glosa
2358:Bolak
2293:Zonal
2210:Plain
2125:Basic
2047:Nepal
2035:India
1935:Kenya
1930:Ghana
1895:Palau
1855:South
1698:Cajun
1639:Texas
1634:Older
1614:South
1585:North
1561:Maine
1380:Gower
1362:Wales
1278:South
1163:North
1015:(570)
968:(850)
226:Usage
2977:Zaum
2632:Wede
2518:Sona
2348:Babm
2001:Asia
1878:Fiji
1865:West
1781:Saba
1646:West
1566:West
1556:East
1119:and
747:2017
585:2018
323:ISBN
90:2004
87:Date
2734:and
2655:aUI
2488:Neo
2388:Ido
1123:of
394:'s
392:CIA
3166::
2717:Ro
810:.
764:.
738:.
687:.
574:.
562:^
550:^
508:,
496:^
349:.
278:.
2249:e
2242:t
2235:v
1109:e
1102:t
1095:v
943:e
936:t
929:v
820:.
768:.
749:.
587:.
526:.
321:(
179:–
71:/
68:ʃ
65:ɪ
62:b
59:ʊ
56:ə
53:l
50:ɡ
47:ˈ
44:/
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.