1043:
American
Vernacular English. To such speakers, they view double negatives as emphasizing the negative rather than cancelling out the negatives. Researchers have studied African American Vernacular English (AAVE) and trace its origins back to colonial English. This shows that double negatives were present in colonial English, and thus presumably English as a whole, and were acceptable at that time. English after the 18th century was changed to become more logical and double negatives became seen as canceling each other as in mathematics. The use of double negatives became associated with being uneducated and illogical.
47:
661:. However, depending on how such a sentence is constructed, in some dialects if a verb or adverb is in between two negatives then the latter negative is assumed to be intensifying the former thus adding weight or feeling to the negative clause of the sentence. For this reason, it is difficult to portray double negatives in writing as the level of intonation to add weight in one's speech is lost. A double negative intensifier does not necessarily require the prescribed steps, and can easily be ascertained by the mood or intonation of the speaker. Compare
1062:(1762) that "two negatives in English destroy one another, or are equivalent to an affirmative". Grammarians have assumed that Latin was the model for Lowth and other early grammarians in prescribing against negative concord, as Latin does not feature it. Data indicates, however, that negative concord had already fallen into disuse in Standard English by the time of Lowth's grammar, and no evidence exists that the loss was driven by prescriptivism, which was well established by the time it appeared.
2838:
1027:
985:; however this renders the sentence somewhat empty of the negative clause being advanced in the sentence. This form of double negative along with others described are standard ways of intensifying as well as enhancing a negative. The use of 'nor' to emphasise the negative clause is still popular today, and has been popular in the past through the works of Shakespeare and Milton:
2236:("I can't never not indulge in inaction") contains 4 negations and it is very confusing which of them create a "double negative" and which of them eliminated from each other. Such confusing sentences can then diplomatically soften or blur rejection or unpleasant information or even agreement, but at the expense of intelligibility:
736:
812:: "A little after, he said one thing lay upon his spirit. I asked him what it was. He told me it was that God had not suffered him to be no more the executioner of His enemies." Although this particular letter has often been reprinted, it is frequently changed to read "not ... to be any more" instead.
899:
A sentence can otherwise usually only become positive through consecutive uses of negatives, such as those prescribed in the later examples, where a clause is void of a verb and lacks an adverb to intensify it. Two of them also use emphasis to make the meaning clearer. The last example is a popular
872:
The key to understanding the former examples and knowing whether a double negative is intensive or negative is finding a verb between the two negatives. If a verb is present between the two, the latter negative becomes an intensifier which does not negate the former. In the first example, the verb
691:
These two sentences would be different in how they are communicated by speech. Any assumption would be correct, and the first sentence can be just as right or wrong in intensifying a negative as it is in cancelling it out; thereby rendering the sentence's meaning ambiguous. Since there is no adverb
2230:("nobody weren't there"). However, in many cases, a double, triple quadruple negative can really work in such a way that each negative cancels out the next negative, and such a sentence may be a catch and may be incomprehensible to a less attentive or less intelligent addressee. E.g. the sentence,
2743:
A double negative almost always resolves to a positive meaning and even more so in colloquial speech where the speaker particularly stresses the first negative word. Meanwhile, a triple negative resolves to a negative meaning, which bares a stronger negativity than a single negative. For example,
1042:
Up to the 18th century, double negatives were used to emphasize negation. "Prescriptive grammarians" recorded and codified a shift away from the double negative in the 1700s. Double negatives continue to be spoken by those of
Vernacular English, such as those of Appalachian English and African
722:
wherein two negatives simply cancel each other out. However, the usage of intensifying negatives and examples are presented in his work, which could also imply he wanted either usage of double negatives abolished. Because of this ambiguity, double negatives are frequently employed when making
2010:, a double negative can express either an affirmation or a negation, depending on the word combination. When expressing negation, it usually carries an emphasis with it. Native speakers can usually understand the sentence meaning from the voice tone and the context.
727:. The phrase "Mr. Jones wasn't incompetent." will seldom mean "Mr. Jones was very competent" since the speaker would've found a more flattering way to say so. Instead, some kind of problem is implied, though Mr. Jones possesses basic competence at his tasks.
1950:(word-for-word, " not-will-get Aled lots of money") means "Aled will not get much money". This is not usually regarded as three negative markers, however, because the negative mutation is really just an effect of the initial particle on the following word.
692:
or verb to support the latter negative, the usage here is ambiguous and lies totally on the context behind the sentence. In light of punctuation, the second sentence can be viewed as the intensifier; and the former being a statement thus an admonishment.
1263:
in French, for example), and it cannot be substituted by any part of speech other than itself with the sentence remaining grammatical. The grammatical particle has no independent meaning and happens to be spelled and pronounced the same as the embedded
602:" in Italian). Negative polarity can be triggered not only by direct negatives such as "not" or "never", but also by words such as "doubt" or "hardly" ("I doubt he has ever owed anything to anyone" or "He has hardly ever owed anything to anyone").
714:
This is opposed to the single negative "I don't agree", which typically means "I disagree". However, the statement "I don't completely disagree" is a similar double negative to "I don't disagree" but needs little or no clarification.
2782:
know") ambiguously means either "I don't think everyone knows" or "I think someone does not know". A quadruple negative further resolves to a positive meaning embedded with stronger affirmation than a double negative; for example,
939:
is only an adverb and simply serves as an intensifier. Another argument used to support the position double negatives aren't acceptable is a mathematical analogy: negating a negative number results in a positive one; e.g.,
451:. In some languages, double negatives cancel one another and produce an affirmative; in other languages, doubled negatives intensify the negation. Languages where multiple negatives affirm each other are said to have
550:
items that are used in place of additional negatives when another negating word already occurs. Examples are "ever", "anything" and "anyone" in the sentence "I haven't ever owed anything to anyone" (cf. "I
914:
becomes intensified, which indeed deduces that the sentence is indeed false since nothing was resolved to a positive. The same applies to the third example, where the adverb 'more' merges with the prefix
973:
Philosophies aside, this form of double negative is still in use whereby the use of 'nor' enhances the negative clause by emphasizing what isn't to be. Opponents of double negatives would have preferred
1115:
sketch "Mr
Cholmondley-Warner's Guide to the Working-Class", a stereotypical Cockney employs a septuple-negative: "Inside toilet? I ain't never not heard of one of them nor I ain't nor nothing."
900:
example of a double negative that resolves to a positive. This is because the verb 'to doubt' has no intensifier which effectively resolves a sentence to a positive. Had we added an adverb thus:
707:. For instance, "I don't disagree" could mean "I certainly agree", "I agree", "I sort of agree", "I don't understand your point of view (POV)", "I have no opinion", and so on; it is a form of "
1671:
originally meant "I will not walk a single step." This initial usage spread so thoroughly that it became a necessary element of any negation in the modern French language to such a degree that
653:
When two negatives are used in one independent clause, in standard
English the negatives are understood to cancel one another and produce a weakened affirmative (see the Robert Lowth citation
935:
which effectively becomes a noun, instead of an adverb. This is a valid argument since adjectives do indeed describe the nature of a noun; yet some fail to take into account that the phrase
2889:"step", originally "not a step" = "not a bit"). However, in Germanic languages such as English and German, the intermediate stage was a case of double negation, as the current negatives
2147:
Negating the verb without negating the pronoun (or vice versa), while syntactically correct, may result in a very unusual meaning or make no sense at all. Saying "I saw nobody" in
2098:, multiple negatives affirm each other. Indeed, if a sentence contains a negated verb, any indefinite pronouns or adverbs must be used in their negative forms. For example, in the
443:
are used in the same sentence. This is typically used to convey a different shade of meaning from a strictly positive sentence ("You're not unattractive" vs "You're attractive").
2555:
Of course, indirectness can also be employed to put an edge on one's rudeness as well. Whilst "He has studied
Japanese, so he should be able to write kanji" can be phrased
2411:(word for word: " ", and translates literally as "I do not have nothing") means "I do not have anything". Negative pronouns are constructed by means of adding the prefixes
3532:
3272:
2687:
go") emphasizes that the situation is out of the speaker's hands and that the speaker has no choice in the matter: "Unfortunately, I have got to go". Similarly, "
2524:
to phrase ideas in a more indirect and polite manner. Thus, one can indicate necessity by emphasizing that not doing something would not be proper. For instance,
2190:, like in many other languages, a standard double negative is used in sentences with a negative pronoun or negative conjunction, where the verb is also negated (
1992:
Those constructions apply only when the negatives all refer to the same word or expression. Otherwise, the negatives simply work independently of one another:
1182:
have been suggested as possible origins for this trait. Its proper use follows a set of fairly complex rules as in these examples provided by Bruce
Donaldson:
1922:
Negative correlatives can also occur with already negative verb forms. In literary Welsh, the mutated verb form is caused by an initial negative particle,
383:
1251:
Another point of view is that the construction is not really an example of a "double negative" but simply a grammatical template for negation. The second
877:
separates the two negatives; therefore the latter negative does not negate the already negated verb. Indeed, the word 'nowhere' is thus being used as an
815:
Whereas some double negatives may resolve to a positive, in some dialects others resolve to intensify the negative clause within a sentence. For example:
1126:", in which schoolchildren chant "We don't need no education / We don't need no thought control") or used to establish a frank and informal tone (as in
1983:("No one was not suffering") means more simply "Everyone was suffering". Meanwhile, a compound negative following a negative strengthens the negation:
2829:
like him") means "I do know that everyone likes him". However, more than triple negatives are frequently perceived as obscure and rarely encountered.
3404:
2224:("all don't were there") means not "all absented" but "there were not all" (= "at least one of them absenteed"). If all absented, it should be said
955:
Other forms of double negatives, which are popular to this day and do strictly enhance the negative rather than destroying it, are described thus:
2851:
Many languages, including all living
Germanic languages, French, Welsh and some Berber and Arabic dialects, have gone through a process known as
3461:
2996:
2464:. This phenomenon is commonplace in Finnish, where many words have alternatives that are required in negative expressions, for example
422:
2855:, where an original negative particle is replaced by another, passing through an intermediate stage employing two particles (e.g.
1822:(literally, "I do not see nothing") are used to express "I do not see anything". In Italian, a second following negative particle
1090:
621:
in
English; for example, a collocation such as "ain't nothin" or "not nothing" can mean either "something" or "nothing", and its
2163:) might mean "I saw an instance of nobody" or "I saw Mr Nobody" but it would not have its plain English meaning. Likewise, in
3658:
3546:
3503:
3379:
3320:
1998:
means "It was not on account of their not throwing that they did not hit him", and one should not blame them for not trying.
613:
of
English do, and because most English speakers can speak or comprehend across varieties and registers, double negatives as
3563:
1105:
3774:
919:
to become a negative word, which when combined with the sentence's former negative only acts as an intensifier to the verb
768:
378:
3609:"; many of these are traditional phrases stemming from a time before the emphatic became an essential part of negation.
2196:"nobody came", literally "nobody didn't come"). However, this doubleness is also transferred to forms where the verbal
1080:
Bert employs a double negative when he says, "If you don't wanna go nowhere..." Another is used by the bandits in the "
632:
Stylistically, in
English, double negatives can sometimes be used for affirmation (e.g. "I'm not feeling unwell"), an
249:
3576:
3231:
3193:
3047:
1151:
1131:
21:
3679:
327:
3073:
1840:("I don't want not to eat") mean "I want to eat", the latter phrase more precisely means "I'd prefer to eat".
699:, two negatives are understood to resolve to a positive. This rule was observed as early as 1762, when Bishop
415:
315:
3088:
2500:
phrases with negative pronouns or adverbs that impart a negative meaning on the whole phrase. For example,
1051:
179:
2628:"), which is used to express (or feign) a necessity more regretful and convenable than that expressed by "
2569:), there is a harsher idea in it: "Because he studied Japanese, there is no reason he can't write Kanji".
2289:
in a given statement must be negated, so it could be said that multiple negative is mandatory in Latvian.
1393:
has both single and double negation, with the latter denoting special emphasis. For example, the Bavarian
3413:
610:
606:
392:
140:
3347:
The Statesmen of the Commonwealth of England: With a Treatise on the Popular Progress in English History
3062:
2506:(literally, word for word, "Not-one thing-of-mine exists-not") means "I don't have anything". Likewise,
1038:(negative concord and pleonastic a.k.a. explective, paratactic, sympathetic, abusive negation) phenomena
756:
Discussing English grammar, the term "double negative" is often, though not universally, applied to the
2458:
means "No one called me". These suffixes are, however, never used alone, but always in connection with
1101:
283:
3374:. The expression of cognitive categories. Vol. 4. Berlin: Walter de Gruyter-Mouton. p. 112.
1828:
turns the phrase into a positive one, but with a slightly different meaning. For instance, while both
3531:
Bates, James W.; Gimple, Scott M.; McCann, Jesse L.; Richmond, Ray; Seghers, Christine, eds. (2010).
3106:
1989:("Do not permit no one to raise an uproar") means "Let not a single one among them raise an uproar".
1123:
764:
622:
356:
2727:
3016:
3006:
2976:
1390:
1359:
696:
408:
56:
3620:
3267:
2981:
2932:
2108:("Nobody never did not do nothing nowhere") means "Nobody has ever done anything, anywhere", and
2099:
1167:
724:
335:
267:
221:
2200:
is released and the negation is joined to the nominal form, and such a phrase can be ambiguous:
1578:) means "sometimes". In many Romance languages a second term indicating a negative is required.
3247:
801:
626:
440:
287:
3468:
3345:
3037:
1967:. With few exceptions, a simple negative (οὐ or μή) following another negative (for example,
2563:
2546:
2532:
2273:
507:
are examples of negative-concord languages. This is also true of many vernacular dialects of
309:
275:
200:
154:
146:
3742:
3530:
1023:
The negatives herein do not cancel each other out but simply emphasize the negative clause.
2991:
2918:
2852:
2846:
2197:
1728:
1143:
749:
319:
174:
123:
1054:
first recorded the rule: "Two Negatives, or two Adverbs of Denying do in English affirm".
8:
2552:, also "must", "if not done, can not go') similarly means "not doing can't go forward".
2282:
1787:
1072:
1013:
540:
460:
347:
271:
238:
135:
3370:
Horn, LR (2010). "Multiple negation in English and other languages". In Horn, LR (ed.).
2538:, "must", more literally "if not done, not be") means "not doing wouldn't be proper".
1581:
3784:
3779:
3674:
3199:
2608:
2402:
2384:
2330:
2286:
2269:
2164:
1904:
1127:
1070:
Double negatives have been employed in various films and television shows. In the film
480:
244:
194:
170:
158:
104:
1372:, "I do not want to do that") and in some villages in the central Netherlands such as
711:". Further statements are necessary to resolve which particular meaning was intended.
3654:
3572:
3542:
3499:
3385:
3375:
3326:
3316:
3227:
3203:
3189:
3155:
3150:
3043:
2581:
2438:
to express negation. Negative pronouns are constructed by adding one of the suffixes
1864:
1844:
1791:
1706:
1434:
influence causes the double (and sometimes even triple) negative to be quite common.
1179:
740:
547:
528:
257:
3360:
See the article regarding Romance languages explaining this form of double negation.
1104:" (1999) features Bart writing "I won't not use no double negatives" as part of the
763:
Double negatives are usually associated with regional and ethnical dialects such as
447:
is the more general term referring to the occurrence of more than one negative in a
46:
3769:
3181:
3145:
3137:
2936:
2577:
2426:
2278:
2095:
1919:(word-for-word, "Not-will-get Aled not go") expresses "Aled is not allowed to go".
1860:
1783:
1779:
1696:
1686:
1431:
809:
781:
757:
744:
536:
532:
512:
508:
496:
488:
472:
464:
230:
225:
190:
185:
127:
119:
2206:("nobody unscathed") can mean both "nobody healthy" and "all healthy". Similarly,
3694:
3493:
3252:
2497:
2148:
1135:
1081:
805:
797:" ("He never yet no vileness didn't say / In all his life to no manner of man").
520:
504:
476:
468:
253:
234:
108:
61:
38:
17:
3173:
2909:
2879:
In many cases, the original sense of the new negative particle is not negative
2430:
2187:
1892:
1883:, respectively meant "I have not seen her either". This practice is dying out.
1314:
Afrikaans shares with English the property that two negatives make a positive:
1279:
is used if and only if the sentence or phrase does not already end with either
981:
965:
772:
633:
524:
484:
95:
70:
3707:
3495:
The Loss of Negative Concord in Standard English: A Case of Lexical Reanalysis
3185:
2638:
2114:("Never I did not go there") means "I have never been there". In Czech, it is
3763:
3538:
3389:
3159:
1964:
1377:
1112:
1077:
1002:
216:
204:
162:
131:
81:
1757:(never, nothing, no one, nowhere) can be mixed with each other, and/or with
1399:("This have I yet never not heard") can be compared to the Standard German "
3649:
Borsley, Robert; Tallerman, M; Willis, D (2007). "7. Syntax and mutation".
3125:
2807:
2764:
2725:
2702:
2674:
2652:
2636:
2606:
2601:
2393:) more in line with the English "ever, any" indefinite pronoun structures.
2007:
1174:
in which it is mandatory (for example, "He cannot speak Afrikaans" becomes
1147:
1055:
881:
and does not negate the argument of the sentence. Double negatives such as
700:
618:
352:
279:
16:
This article is about the linguistic concept. For the logical concept, see
3330:
3141:
779:
made extensive use of double, triple, and even quadruple negatives in his
718:
With the meaning "I completely agree", Lowth would have been referring to
3462:"Grammar myths #3: Don't know nothing about double negatives? Read on..."
3287:
2900:
2338:
2334:
1795:
1155:
1085:
1017:
998:
735:
708:
614:
492:
331:
166:
150:
113:
1584:, the usual way to express simple negation is to employ two words, e.g.
2856:
2425:
Something superficially resembling double negation is required also in
1938:. The particle is usually omitted in speech but the mutation remains:
1913:(word-for-word, "Not-is she not here") expresses "She is not here" and
1139:
1119:
794:
He nevere yet no vileynye ne sayde / In all his lyf unto no maner wight
636:
of the positive ("I'm feeling well"). The rhetorical term for this is
323:
2837:
2928:
2512:(literally, "Never satisfied not-I-am") means "I'm never satisfied".
1171:
791:" ("There never was no man nowhere so virtuous"). About the Knight, "
500:
2951:"he did not eat", where the verb is preceded by a negative particle
1118:
In music, double negatives can be employed to similar effect (as in
1094:(1948): "Badges? We ain't got no badges. We don't need no badges!."
1026:
3011:
2740:
know") is a more emphatic way to express "Every single one knows".
2036:" translates "Without that meaning that we can't find it." i.e. We
1843:
Other Romance languages employ double negatives less regularly. In
1373:
1363:
977:
961:
771:, and various British regional dialects. Indeed, they were used in
1715:
can likewise lose the first particle and rely only on the second:
3174:"More Ado about Nothing: On the Typology of Negative Indefinites"
2585:
2521:
2138:'), lit. "I don't know nothing". In Russian, "I know nothing" is
1427:
931:
becomes an adjective which only describes its suffix counterpart
776:
719:
658:
637:
605:
Because standard English does not have negative concord but many
582:" in Portuguese, lit. "Never have I owed nothing to no one", or "
100:
3221:
2912:
2903:
2565:
kare wa nihongo o benkyō shita kara kanji de kakenai wake ga nai
1763:(not anymore/not again) in French, e.g. to form sentences like
1380:
dialects, however, still have some widely-used expressions like
1178:, "He cannot Afrikaans speak not"). Dialectal Dutch, French and
808:
quoted his nephew's dying words in a letter to the boy's father
792:
786:
730:
3350:. Longman, Orme, Brown, Green & Longmans. pp. 139–140.
3001:
2859:
2120:("I have not seen never no-one nowhere"). In Bulgarian, it is:
1853:("I had not never seen him") means "I have never seen him" and
878:
448:
364:
304:
299:
76:
65:
3039:
Negative Contexts: Collocation, Polarity and Multiple Negation
2218:("three tasks were planned, none uncompleted"). The sentence,
1859:("I neither do not like it") means "I do not like it either".
1376:, but it takes a different form than that found in Afrikaans.
2986:
1993:
1984:
1978:
1968:
539:
are examples of languages that do not have negative concord.
516:
360:
3648:
1944:(word-for-word, " not-knew nobody") means "Nobody knew" and
1847:, an extra negative particle is used with negative adverbs:
891:
An exception is when the second negative is stressed, as in
2401:
Double or multiple negatives are grammatically required in
2061:" translates "Doesn't mean that we can't find it." i.e. We
705:
A Short Introduction to English Grammar with Critical Notes
396:
263:
3719:
Kastovsky, Dieter. 1991. Historical English syntax. p. 452
2033:Χωρίς/δίχως αυτό να σημαίνει ότι δε μπορούμε να το βρούμε.
760:
use of a second negative as an intensifier to a negation.
439:
is a construction occurring when two forms of grammatical
3512:
3124:
van der Auwera, Johan; Van Alsenoy, Lauren (2016-10-14).
3123:
1700:
3273:
The American Heritage Dictionary of the English Language
2388:
2378:
2357:
2308:
648:
3534:
Simpsons World The Ultimate Episode Guide: Seasons 1–20
3222:
Fromkin, Victoria; Rodman, Robert; Hyams, Nina (2002).
3077:(June, 2021), "Double Negatives: 3 Rules You Must Know"
2341:, which could be approximated in English as "there has
2133:
629:
of register, variety, location, and content of ideas.
3063:
Examples of Double Negatives: From Sentences to Lyrics
2784:
2745:
2688:
2659:
2645:
2629:
2589:
672:= There's some other way. Negative: isn't (is not), no
543:, negative concord occurs in a minority of languages.
3568:, Bruce C. Donaldson, Walter de Gruyter, 1993, p. 404
1524:
In Latin a second negative word appearing along with
840:
In contrast, some double negatives become positives:
835:
There was never no more laziness at work than before.
2899:
in these languages originally meant "nothing": e.g.
2157:) instead of the more usual "I did not see nobody" (
2115:
2109:
2103:
927:
resolves to a positive is where the latter negative
3266:
3710:, Český rozhlas (Czech Broadcasting), 2011 April 9
3442:
3430:
2588:in a likewise manner. One common construction is "
2496:Negative verb forms are grammatically required in
2126:, lit. "I have not seen never no-one nowhere", or
1418:
1411:" (roughly "never ever") corresponds to Bavarian "
885:contrast with Romance languages such as French in
546:Languages without negative concord typically have
3697:, Naše řeč, ročník 32 (1948), číslo 2–3, s. 21–36
2329:. The only alternative would be using a negating
1257:cannot be understood as a noun or adverb (unlike
3761:
3621:"Using double and multiple negatives (negation)"
3412:. American University. p. 2. Archived from
1799:
567:
566:" in negative-concord dialects of English, and "
2406:
2127:
2121:
2058:Δε(ν) σημαίνει ότι δε(ν) μπορούμε να το βρούμε.
1334:
1318:
1301:
1289:
1280:
1274:
1265:
1252:
1234:
1218:
1202:
1186:
2841:An illustration of Jespersen's cycle in French
2556:
2539:
2525:
1878:
1854:
1848:
1811:
1722:
1716:
1710:
1647:. The second term was originally an emphatic;
1519:
1412:
1394:
1247:("It is not so difficult to learn Afrikaans.")
27:Grammatical construction such as 'not nothing'
3634:
2962:
2952:
2946:
2940:
2507:
2501:
2483:
2477:
2471:
2465:
2459:
2453:
2433:
2174:
2168:
2139:
1872:
1835:
1829:
1823:
1817:
1805:
1690:
1666:
1508:
1502:
1496:
1466:
1441:
1231:("He will not be coming because he is sick.")
731:Two or more negatives resolving to a negative
583:
416:
3618:
3604:
3598:
3224:An Introduction to Language, Seventh Edition
2894:
2884:
2871:
2865:
2158:
2152:
1775:(He never says anything to anyone anymore).
1770:
1764:
1758:
1752:
1746:
1740:
1734:
1679:
1672:
1660:
1648:
1641:
1633:
1625:
1617:
1612:
1604:
1599:
1591:
1586:
1406:
1400:
1258:
905:I never had no doubt this sentence is false.
3639:("I don't see anything"), is also possible.
2997:List of common English usage misconceptions
2967:"nothing" - thus, "he didn't eat nothing".
2961:, which was originally a shortened form of
2255:
2249:
2243:
2237:
2231:
2225:
2219:
2213:
2207:
2201:
2191:
2105:ni(t)ko nikad(a) nigd(j)e ništa nije uradio
2081:
2075:
2069:
2056:
2050:
2044:
2031:
2025:
2019:
1963:Doubled negatives are perfectly correct in
1945:
1939:
1932:
1924:
1914:
1908:
1897:
1695:may be omitted in colloquial language, and
1654:
1632:
1573:
1567:
1561:
1555:
1549:
1543:
1537:
1531:
1525:
1381:
1367:
1270:, meaning "not", by a historical accident.
1199:("I did not know that he would be coming.")
1161:
3315:. New York: Alfred A. Knopf. p. 129.
2277:languages double negative is mandatory in
2179:) has the connotation "I do not know just
1867:also used to possess a tendency to double
1794:languages usually employ doubled negative
1769:(I didn't say anything to anyone) or even
423:
409:
3561:
3487:
3485:
3149:
2832:
1354:agree with you," i.e., I agree with you.)
1048:Essay towards a practical English Grammar
990:Nor did they not perceive the evil plight
3178:Pragmatics, Truth and Underspecification
2931:from double negation can be seen in non-
2836:
2809:Wǒ bú shì bù zhīdào méi rén bù xǐhuan tā
2348:been an instance that I would have owed
2215:plánovány byly tři úkoly, nesplněn žádný
2183:: I know someone important or special."
1995:οὐ διὰ τὸ μὴ ἀκοντίζειν οὐκ ἔβαλον αὐτόν
1705:only as a short answer to questions. In
1678:
1624:
1423:" in the Standard German pronunciation.
1025:
734:
3343:
3180:, BRILL, pp. 107–146, 2018-06-06,
3089:"The use of double negative in Chinese"
2917:, lit. "I didn't see nothing" >>
2086:" translates "You won't get any book."
1907:verb form that is negative in meaning:
1530:turns the meaning into a positive one:
1215:("I knew that he would not be coming.")
1060:A Short Introduction to English Grammar
923:. Where people think that the sentence
3762:
3743:"Grazio Falzon. Basic Maltese Grammar"
3518:
3491:
3482:
3310:
3035:
2173:) in place of "I do not know no one" (
1903:(not) often occurs with a prefixed or
1653:, for example, derives from the Latin
1640:
1482:ikh hob nisht keyn more far keynem nit
1358:Double negation is still found in the
3633:In Italian a simple negative phrase,
3448:
3436:
3402:
3396:
3126:"On the typology of negative concord"
3036:Wouden, Ton van der (November 2002).
2957:- "not" and followed by the particle
1772:Il ne dit jamais plus rien à personne
1677:is generally dropped entirely, as in
1166:Double negation is uncommon in other
649:Two negatives resolving to a positive
3369:
2233:nemohu se nikdy neoddávat nečinnosti
3597:There are literary cases in which "
2396:
2263:
2089:
1509:
1503:
1497:
1467:
1442:
910:Then what happens is that the verb
788:Ther nas no man no wher so vertuous
769:African American Vernacular English
384:AmE and BrE grammatical differences
379:African-American Vernacular English
13:
3313:Cromwell : the Lord Protector
2292:For instance, a statement "I have
2123:никога не съм виждал никого никъде
2055:also has an affirmative meaning: "
14:
3796:
3730:A history of the English language
3498:. Cambridge Scholars Publishing.
2167:, saying "I do not know anyone" (
1659:, meaning "step", so that French
1554:) means "some". In the same way,
1065:
288:Transitive and intransitive verbs
2935:languages, too: for example, in
2766:Wǒ bù juédé méiyǒu rén bù zhīdào
2254:("it/he is not uninteresting"),
1958:
1727:("I come not"). These exemplify
1240:so moeilik om Afrikaans te leer
1091:The Treasure of the Sierra Madre
45:
22:Double Negative (disambiguation)
3735:
3722:
3713:
3700:
3687:
3680:Institute of the Czech Language
3667:
3642:
3627:
3612:
3591:
3555:
3524:
3454:
3363:
3354:
3337:
3304:
3280:
3260:
2144:, lit. "I don't know nothing".
2117:nikdy jsem nikde nikoho neviděl
2001:
1501:("not") after the Yiddish word
1389:Like some dialects of English,
1106:opening sequence chalkboard gag
1058:stated in his grammar textbook
976:I'm not entirely familiar with
960:I'm not entirely familiar with
3653:. Cambridge University Press.
3276:(5th ed.). HarperCollins.
3253:Merriam-Webster.com Dictionary
3240:
3215:
3166:
3117:
3099:
3081:
3067:
3056:
3029:
2083:Δε(ν) θα πάρεις κανένα βιβλίο.
1176:Hy kan nie Afrikaans praat nie
1034:(logical double negation) and
1010:I never was, nor never will be
785:. About the Friar, he writes "
1:
3406:Double and Multiple Negatives
3022:
2285:. Furthermore, all verbs and
2030:has an affirmative meaning: "
1977:) results in an affirmation:
1152:Ain't No Mountain High Enough
1132:(I Can't Get No) Satisfaction
3562:Donaldson, Bruce C. (1993).
3111:NORTHERN ILLINOIS UNIVERSITY
2488:meaning "not even so much".
2482:meaning "even so much", and
2377:), where negative pronouns (
1454:ikh hob keynmol nisht gesogt
1402:Das habe ich noch nie gehört
1331:("I don't agree with you." )
1285:or another negating adverb.
883:I don't want to know no more
863:This is something you can't
619:auto-antonymic (contranymic)
7:
3775:Nonstandard English grammar
2970:
2927:A similar development to a
2870:→ Modern Colloquial French
2808:
2765:
2726:
2703:
2675:
2653:
2637:
2607:
2515:
2455:Kukaan ei soittanut minulle
2452:to interrogative pronouns:
2422:to interrogative pronouns.
2077:κανείς/κανένας/καμία/κανένα
1766:Je n'ai rien dit à personne
1520:Latin and Romance languages
1510:איך האב גארנישט נישט געזאגט
1396:Des hob i no nia ned g'hört
1386:("never not") for "never".
1134:"). Other examples include
944:; therefore, it is argued,
10:
3801:
3728:Van Gelderen, Elly. 2006.
3372:The expression of negation
3292:Memidex/WordNet Dictionary
3042:. Routledge. p. 243.
2844:
2785:
2746:
2689:
2660:
2646:
2644:, "must"). Compared with "
2630:
2590:
2572:
2491:
2248:("I'm not dissatisfied"),
2242:("it can't be not seen"),
2111:nikad nisam tamo išao/išla
1994:
1985:
1979:
1969:
1856:A mi tampoco nun me presta
1513:("I haven't said nothing")
1102:Hello Gutter, Hello Fadder
820:I didn't go nowhere today.
654:
643:
15:
3539:Harper Collins Publishers
3186:10.1163/9789004365445_005
3151:10067/1361340151162165141
2864:→ Modern Standard French
2716:know") or idiomatically "
2557:
2540:
2526:
2140:
2128:
2122:
2082:
2080:has a negative meaning: "
2076:
2070:
2057:
2051:
2045:
2032:
2026:
2020:
1871:with other negatives, so
1635:Il n'y a plus de batterie
1618:
1613:
1605:
1600:
1592:
1587:
1437:A few examples would be:
1170:. A notable exception is
1124:Another Brick in the Wall
765:Southern American English
681:There isn't no other way!
666:There isn't no other way.
3465:Oxford Dictionaries Blog
3403:Kirby, Philippa (n.d.).
3311:Fraser, Antonia (1973).
3017:Redundancy (linguistics)
2977:Affirmative and negative
2908:"I didn't see" >>
2558:彼は日本語を勉強したから漢字で書けないわけがない
2405:with negative pronouns:
1953:
1886:
1405:". The German emphatic "
1369:Ik ne willen da nie doen
1162:Other Germanic languages
3683:(in Czech). 1997-01-01.
3603:" can be used without "
3093:Decode Mandarin Chinese
2982:Agreement (linguistics)
2945:"he ate" is negated as
2913:
2904:
2860:
2390:kādreiz, kāds, kaut kas
2389:
2379:
2358:
2309:
2307:" would be rendered as
1947:chaiff Aled fawr o bres
1874:Jo tampoc no l'he vista
1855:
1849:
1837:Non voglio non mangiare
1723:
1717:
1711:
1419:
1413:
1395:
1360:Low Franconian dialects
1168:West Germanic languages
1032:duplex negatio affirmat
830:You don't know nothing.
825:I'm not hungry no more.
793:
787:
725:back-handed compliments
687:= There's no other way!
3635:
3605:
3599:
3566:A Grammar of Afrikaans
3344:Forster, John (1840).
3226:. Heinle. p. 15.
2963:
2953:
2947:
2941:
2895:
2885:
2872:
2866:
2842:
2833:Historical development
2508:
2502:
2484:
2478:
2472:
2466:
2460:
2454:
2434:
2407:
2260:("I can't disagree").
2256:
2250:
2244:
2238:
2232:
2226:
2220:
2214:
2208:
2202:
2192:
2175:
2169:
2159:
2153:
2116:
2110:
2104:
1946:
1940:
1933:
1925:
1915:
1909:
1898:
1880:Eu tampouco non a vira
1879:
1873:
1836:
1834:("I want to eat") and
1830:
1824:
1818:
1812:
1806:
1800:
1771:
1765:
1759:
1753:
1747:
1741:
1735:
1709:, the double negation
1701:
1691:
1680:
1673:
1667:
1661:
1655:
1649:
1642:
1634:
1626:
1623:, as in the sentences
1574:
1568:
1562:
1556:
1550:
1544:
1538:
1532:
1526:
1407:
1401:
1382:
1368:
1335:
1319:
1302:
1290:
1281:
1275:
1266:
1259:
1253:
1235:
1219:
1203:
1192:geweet dat hy sou kom
1187:
1039:
925:I'm not hungry no more
887:Je ne veux pas savoir.
802:battle of Marston Moor
753:
584:
568:
20:. For other uses, see
3571:. Walter de Gruyter.
3492:Kallel, Amel (2011).
3142:10.1075/sl.40.3.01van
2840:
2380:nekad, neviens, nekas
2212:("nobody absent") or
1916:Chaiff Aled ddim mynd
1850:Yo nunca nun lu viera
1426:Another exception is
1204:Ek het geweet dat hy
1029:
849:go to the park today.
738:
316:Conditional sentences
3693:Jiří Haller, V. Š.:
3541:. pp. 532–533.
2919:Early Modern English
2704:méiyǒu rén bù zhīdào
2160:Nikogo nie widziałem
1980:οὐδείς οὐκ ἔπασχέ τι
1495:It is common to add
1036:duplex negatio negat
946:I did not go nowhere
750:The Canterbury Tales
741:Ellesmere Manuscript
657:): this is known as
625:is resolved via the
3651:The Syntax of Welsh
3521:, pp. 130–131.
3130:Studies in Language
2817:the case that I do
2534:shinakereba naranai
2509:Asla memnun değilim
2485:ei edes niin paljoa
2385:indefinite pronouns
2287:indefinite pronouns
2170:ne poznam kogarkoli
1310:("I never see you")
1298:("I don't see you")
1014:William Shakespeare
739:The Friar from the
33:Part of a series on
3695:O českém záporu. I
3619:Drouard, Aurélie.
3256:. Merriam-Webster.
3107:"Double Negatives"
3095:. 4 December 2016.
2843:
2548:shinakereba ikenai
2383:) are replaced by
2331:subordinate clause
2257:nemohu nesouhlasit
2221:všichni tam nebyli
1986:μὴ θορυβήσῃ μηδείς
1721:("I eat not") and
1507:("nothing"), i.e.
1228:, want hy is siek.
1128:The Rolling Stones
1040:
995:In which they were
754:
3706:Tereza Filinová:
3660:978-0-521-83630-2
3636:Non vedo alcunché
3548:978-0-00-738815-8
3505:978-1-4438-2815-4
3381:978-3-110-21929-6
3322:978-0-917657-90-0
3288:"double negative"
3268:"double negative"
3248:"double negative"
2992:Jespersen's cycle
2914:I ne saugh nawiht
2853:Jespersen's cycle
2847:Jespersen's Cycle
2658:, "I must go"), "
2582:Chinese languages
2520:Japanese employs
2429:, which uses the
2326:esmu bijis parādā
2245:nejsem nespokojen
2176:ne poznam nikogar
2068:A combination of
2043:A combination of
2018:A combination of
1729:Jespersen's cycle
1643:On ne sait jamais
1144:Ain't No Sunshine
617:are functionally
548:negative polarity
457:emphatic negation
445:Multiple negation
433:
432:
3792:
3754:
3753:
3751:
3750:
3745:. Aboutmalta.com
3739:
3733:
3726:
3720:
3717:
3711:
3704:
3698:
3691:
3685:
3684:
3675:"nikdo nezraněn"
3671:
3665:
3664:
3646:
3640:
3638:
3631:
3625:
3624:
3616:
3610:
3608:
3602:
3595:
3589:
3588:
3586:
3585:
3559:
3553:
3552:
3537:(1st ed.).
3528:
3522:
3516:
3510:
3509:
3489:
3480:
3479:
3477:
3476:
3467:. Archived from
3458:
3452:
3446:
3440:
3434:
3428:
3427:
3425:
3424:
3418:
3411:
3400:
3394:
3393:
3367:
3361:
3358:
3352:
3351:
3341:
3335:
3334:
3308:
3302:
3301:
3299:
3298:
3284:
3278:
3277:
3264:
3258:
3257:
3244:
3238:
3237:
3219:
3213:
3212:
3211:
3210:
3170:
3164:
3163:
3153:
3121:
3115:
3114:
3103:
3097:
3096:
3085:
3079:
3071:
3065:
3060:
3054:
3053:
3033:
2966:
2956:
2950:
2944:
2916:
2907:
2898:
2888:
2883:(thus in French
2876:"I don't say").
2875:
2869:
2863:
2811:
2804:
2803:
2768:
2761:
2760:
2731:
2706:
2699:
2698:
2678:
2671:
2670:
2656:
2649:
2648:
2642:
2633:
2632:
2612:
2599:
2598:
2578:Mandarin Chinese
2567:
2566:
2560:
2559:
2550:
2549:
2543:
2542:
2536:
2535:
2529:
2528:
2511:
2505:
2503:Hiçbir şeyim yok
2487:
2481:
2479:jopa niin paljon
2476:("even"), as in
2475:
2469:
2463:
2457:
2437:
2410:
2397:Uralic languages
2392:
2382:
2376:
2362:bijis tā, ka es
2328:
2264:Baltic languages
2259:
2253:
2247:
2241:
2235:
2229:
2223:
2217:
2211:
2209:nepřítomen nikdo
2205:
2195:
2178:
2172:
2162:
2156:
2154:widziałem nikogo
2143:
2142:
2141:я ничего не знаю
2137:
2136:
2131:
2130:
2125:
2124:
2119:
2113:
2107:
2096:Slavic languages
2090:Slavic languages
2085:
2084:
2079:
2078:
2073:
2072:
2060:
2059:
2054:
2053:
2048:
2047:
2035:
2034:
2029:
2028:
2023:
2022:
1997:
1996:
1988:
1987:
1982:
1981:
1972:
1971:
1949:
1943:
1936:
1928:
1918:
1912:
1910:Dydy hi ddim yma
1901:
1882:
1876:
1861:Standard Catalan
1858:
1852:
1839:
1833:
1827:
1821:
1815:
1809:
1803:
1774:
1768:
1762:
1756:
1750:
1744:
1738:
1726:
1720:
1714:
1704:
1694:
1687:Northern Catalan
1684:
1683:
1676:
1670:
1664:
1662:Je ne marche pas
1658:
1652:
1646:
1645:
1638:
1637:
1630:
1629:
1621:
1620:
1616:
1615:
1608:
1607:
1603:
1602:
1595:
1594:
1590:
1589:
1577:
1571:
1565:
1559:
1553:
1547:
1541:
1535:
1529:
1512:
1511:
1506:
1505:
1500:
1499:
1480:
1479:
1452:
1451:
1422:
1416:
1410:
1404:
1398:
1385:
1371:
1349:
1330:
1309:
1297:
1284:
1278:
1269:
1262:
1256:
1246:
1230:
1214:
1198:
950:I went somewhere
943:
810:Valentine Walton
796:
790:
782:Canterbury Tales
697:Standard English
601:
581:
537:Standard English
453:negative concord
425:
418:
411:
393:Grammar disputes
389:Double negatives
386:
49:
30:
29:
3800:
3799:
3795:
3794:
3793:
3791:
3790:
3789:
3760:
3759:
3758:
3757:
3748:
3746:
3741:
3740:
3736:
3727:
3723:
3718:
3714:
3705:
3701:
3692:
3688:
3673:
3672:
3668:
3661:
3647:
3643:
3632:
3628:
3617:
3613:
3596:
3592:
3583:
3581:
3579:
3560:
3556:
3549:
3529:
3525:
3517:
3513:
3506:
3490:
3483:
3474:
3472:
3460:
3459:
3455:
3447:
3443:
3435:
3431:
3422:
3420:
3416:
3409:
3401:
3397:
3382:
3368:
3364:
3359:
3355:
3342:
3338:
3323:
3309:
3305:
3296:
3294:
3286:
3285:
3281:
3265:
3261:
3246:
3245:
3241:
3234:
3220:
3216:
3208:
3206:
3196:
3172:
3171:
3167:
3122:
3118:
3105:
3104:
3100:
3087:
3086:
3082:
3072:
3068:
3061:
3057:
3050:
3034:
3030:
3025:
2973:
2849:
2835:
2774:think there is
2676:Wǒ bù dé bù zǒu
2575:
2564:
2547:
2533:
2518:
2494:
2399:
2266:
2251:není nezajímavý
2227:nikdo tam nebyl
2134:
2092:
2004:
1961:
1956:
1889:
1831:Voglio mangiare
1819:Non vedo niente
1566:means "never",
1522:
1164:
1082:Stinking Badges
1068:
1052:James Greenwood
1030:Distinction of
941:
897:; I'm thinking.
806:Oliver Cromwell
775:: for example,
733:
651:
646:
437:double negative
429:
400:
399:
395:
391:
387:
382:
381:
376:
368:
367:
363:
359:
355:
350:
340:
339:
338:
334:
330:
326:
322:
318:
314:
302:
292:
291:
290:
286:
282:
278:
274:
270:
268:Irregular verbs
266:
262:
243:
224:
222:Auxiliary verbs
219:
209:
208:
207:
203:
199:
184:
173:
169:
165:
161:
157:
153:
149:
145:
134:
130:
126:
122:
118:
107:
103:
98:
88:
87:
86:
75:
64:
59:
39:English grammar
28:
25:
18:double negation
12:
11:
5:
3798:
3788:
3787:
3782:
3777:
3772:
3756:
3755:
3734:
3721:
3712:
3699:
3686:
3666:
3659:
3641:
3626:
3611:
3590:
3577:
3554:
3547:
3523:
3511:
3504:
3481:
3453:
3441:
3429:
3395:
3380:
3362:
3353:
3336:
3321:
3303:
3279:
3259:
3239:
3232:
3214:
3194:
3165:
3136:(3): 473–512.
3116:
3098:
3080:
3075:Grammarly blog
3066:
3055:
3048:
3027:
3026:
3024:
3021:
3020:
3019:
3014:
3009:
3004:
2999:
2994:
2989:
2984:
2979:
2972:
2969:
2910:Middle English
2845:Main article:
2834:
2831:
2574:
2571:
2517:
2514:
2493:
2490:
2431:auxiliary verb
2398:
2395:
2265:
2262:
2203:nikdo nezraněn
2193:nikdo nepřišel
2135:ne znam nishto
2100:Serbo-Croatian
2091:
2088:
2003:
2000:
1960:
1957:
1955:
1952:
1888:
1885:
1627:Je ne sais pas
1560:means "ever",
1521:
1518:
1515:
1514:
1493:
1472:קיין מורא פאר
1464:
1356:
1355:
1332:
1312:
1311:
1299:
1249:
1248:
1232:
1216:
1200:
1163:
1160:
1067:
1066:In film and TV
1064:
1021:
1020:
1006:
1005:
992:
982:Existentialism
971:
970:
966:Existentialism
908:
907:
896:
893:I'm not doing
870:
869:
860:
851:
838:
837:
832:
827:
822:
800:Following the
773:Middle English
732:
729:
689:
688:
684:
683:
674:
673:
669:
668:
650:
647:
645:
642:
634:understatement
623:disambiguation
509:modern English
431:
430:
428:
427:
420:
413:
405:
402:
401:
377:
374:
373:
370:
369:
357:Capitalization
351:
346:
345:
342:
341:
303:
298:
297:
294:
293:
220:
215:
214:
211:
210:
159:Interrogatives
132:Demonstratives
99:
94:
93:
90:
89:
60:
55:
54:
51:
50:
42:
41:
35:
34:
26:
9:
6:
4:
3:
2:
3797:
3786:
3783:
3781:
3778:
3776:
3773:
3771:
3768:
3767:
3765:
3744:
3738:
3731:
3725:
3716:
3709:
3703:
3696:
3690:
3682:
3681:
3676:
3670:
3662:
3656:
3652:
3645:
3637:
3630:
3622:
3615:
3607:
3601:
3594:
3580:
3578:9783110134261
3574:
3570:
3569:
3565:
3558:
3550:
3544:
3540:
3536:
3535:
3527:
3520:
3515:
3507:
3501:
3497:
3496:
3488:
3486:
3471:on 2012-02-15
3470:
3466:
3463:
3457:
3450:
3445:
3438:
3433:
3419:on 2010-08-03
3415:
3408:
3407:
3399:
3391:
3387:
3383:
3377:
3373:
3366:
3357:
3349:
3348:
3340:
3332:
3328:
3324:
3318:
3314:
3307:
3293:
3289:
3283:
3275:
3274:
3269:
3263:
3255:
3254:
3249:
3243:
3235:
3233:0-15-508481-X
3229:
3225:
3218:
3205:
3201:
3197:
3195:9789004341999
3191:
3187:
3183:
3179:
3175:
3169:
3161:
3157:
3152:
3147:
3143:
3139:
3135:
3131:
3127:
3120:
3112:
3108:
3102:
3094:
3090:
3084:
3078:
3076:
3070:
3064:
3059:
3051:
3049:9781134773336
3045:
3041:
3040:
3032:
3028:
3018:
3015:
3013:
3010:
3008:
3005:
3003:
3000:
2998:
2995:
2993:
2990:
2988:
2985:
2983:
2980:
2978:
2975:
2974:
2968:
2965:
2960:
2955:
2949:
2943:
2938:
2934:
2933:Indo-European
2930:
2925:
2923:
2920:
2915:
2911:
2906:
2902:
2897:
2892:
2887:
2882:
2877:
2874:
2868:
2867:je ne dis pas
2862:
2858:
2854:
2848:
2839:
2830:
2828:
2824:
2820:
2816:
2812:
2810:
2801:
2797:
2793:
2789:
2781:
2778:one who does
2777:
2773:
2769:
2767:
2758:
2754:
2750:
2741:
2739:
2736:one who does
2735:
2730:
2729:
2728:wú rén bù zhī
2723:
2719:
2715:
2711:
2707:
2705:
2696:
2692:
2686:
2683:
2679:
2677:
2668:
2664:
2657:
2655:
2643:
2641:
2640:
2627:
2624:
2620:
2617:
2613:
2611:
2610:
2603:
2597:
2593:
2587:
2583:
2579:
2570:
2568:
2553:
2551:
2537:
2523:
2513:
2510:
2504:
2499:
2489:
2486:
2480:
2474:
2468:
2462:
2456:
2451:
2447:
2444:
2441:
2436:
2432:
2428:
2423:
2421:
2417:
2414:
2409:
2404:
2394:
2391:
2386:
2381:
2375:
2373:
2369:
2365:
2361:
2355:
2351:
2347:
2344:
2340:
2336:
2332:
2327:
2325:
2321:
2317:
2313:
2306:
2302:
2298:
2295:
2290:
2288:
2284:
2280:
2276:
2275:
2271:
2268:As with most
2261:
2258:
2252:
2246:
2240:
2239:nelze nevidět
2234:
2228:
2222:
2216:
2210:
2204:
2199:
2194:
2189:
2184:
2182:
2177:
2171:
2166:
2161:
2155:
2150:
2145:
2118:
2112:
2106:
2101:
2097:
2087:
2066:
2064:
2041:
2039:
2016:
2015:
2011:
2009:
1999:
1990:
1976:
1966:
1965:Ancient Greek
1959:Ancient Greek
1951:
1948:
1942:
1937:
1935:
1929:
1927:
1920:
1917:
1911:
1906:
1902:
1900:
1894:
1884:
1881:
1875:
1870:
1866:
1862:
1857:
1851:
1846:
1841:
1838:
1832:
1826:
1820:
1814:
1808:
1802:
1801:Não vejo nada
1798:. Portuguese
1797:
1793:
1789:
1785:
1781:
1776:
1773:
1767:
1761:
1755:
1749:
1743:
1737:
1732:
1730:
1725:
1719:
1713:
1708:
1703:
1699:, which uses
1698:
1693:
1688:
1682:
1675:
1669:
1668:No camino pas
1663:
1657:
1651:
1644:
1636:
1628:
1622:
1609:
1596:
1583:
1579:
1576:
1570:
1569:non...numquam
1564:
1558:
1552:
1546:
1540:
1536:means "any",
1534:
1528:
1517:
1494:
1491:
1487:
1483:
1478:
1475:
1471:
1465:
1462:
1459:
1455:
1449:
1446:
1440:
1439:
1438:
1435:
1433:
1429:
1424:
1421:
1415:
1414:(går) nia ned
1409:
1403:
1397:
1392:
1387:
1384:
1379:
1378:Belgian Dutch
1375:
1370:
1365:
1361:
1353:
1348:
1346:
1343:met jou saam
1342:
1339:
1333:
1329:
1327:
1324:met jou saam
1323:
1317:
1316:
1315:
1308:
1306:
1300:
1296:
1294:
1288:
1287:
1286:
1283:
1277:
1271:
1268:
1261:
1255:
1245:
1243:
1239:
1233:
1229:
1227:
1223:
1217:
1213:
1211:
1207:
1201:
1197:
1195:
1191:
1185:
1184:
1183:
1181:
1177:
1173:
1169:
1159:
1157:
1153:
1149:
1145:
1141:
1137:
1133:
1129:
1125:
1121:
1116:
1114:
1113:Harry Enfield
1109:
1107:
1103:
1099:
1095:
1093:
1092:
1087:
1083:
1079:
1078:chimney sweep
1075:
1074:
1063:
1061:
1057:
1053:
1049:
1044:
1037:
1033:
1028:
1024:
1019:
1015:
1011:
1008:
1007:
1004:
1003:Paradise Lost
1000:
996:
993:
991:
988:
987:
986:
984:
983:
979:
969:
967:
963:
958:
957:
956:
953:
951:
947:
938:
934:
930:
926:
922:
918:
913:
906:
903:
902:
901:
898:
894:
889:
888:
884:
880:
876:
868:
866:
861:
859:
857:
852:
850:
848:
843:
842:
841:
836:
833:
831:
828:
826:
823:
821:
818:
817:
816:
813:
811:
807:
803:
798:
795:
789:
784:
783:
778:
774:
770:
766:
761:
759:
752:
751:
746:
742:
737:
728:
726:
721:
716:
712:
710:
706:
702:
698:
693:
686:
685:
682:
679:
678:
677:
671:
670:
667:
664:
663:
662:
660:
656:
641:
639:
635:
630:
628:
624:
620:
616:
612:
608:
603:
600:
599:
595:
591:
587:
580:
579:
575:
571:
565:
561:
557:
554:
549:
544:
542:
541:Typologically
538:
534:
530:
526:
522:
518:
514:
510:
506:
502:
498:
494:
490:
486:
482:
478:
474:
470:
466:
462:
458:
454:
450:
446:
442:
438:
426:
421:
419:
414:
412:
407:
406:
404:
403:
398:
394:
390:
385:
380:
375:Variant usage
372:
371:
366:
362:
358:
354:
353:Abbreviations
349:
344:
343:
337:
333:
329:
325:
321:
317:
312:
311:
306:
301:
296:
295:
289:
285:
281:
280:Phrasal verbs
277:
276:Passive voice
273:
269:
265:
260:
259:
255:
251:
246:
241:
240:
236:
232:
227:
223:
218:
213:
212:
206:
202:
201:Subordinators
197:
196:
192:
187:
182:
181:
176:
172:
168:
164:
160:
156:
155:Interjections
152:
148:
143:
142:
137:
133:
129:
125:
121:
116:
115:
110:
106:
102:
97:
92:
91:
84:
83:
82:frequentative
78:
73:
72:
67:
63:
58:
53:
52:
48:
44:
43:
40:
37:
36:
32:
31:
23:
19:
3747:. Retrieved
3737:
3729:
3724:
3715:
3708:Klady záporu
3702:
3689:
3678:
3669:
3650:
3644:
3629:
3614:
3593:
3582:. Retrieved
3567:
3564:
3557:
3533:
3526:
3514:
3494:
3473:. Retrieved
3469:the original
3464:
3456:
3451:, p. 5.
3444:
3439:, p. 4.
3432:
3421:. Retrieved
3414:the original
3405:
3398:
3371:
3365:
3356:
3346:
3339:
3312:
3306:
3295:. Retrieved
3291:
3282:
3271:
3262:
3251:
3242:
3223:
3217:
3207:, retrieved
3177:
3168:
3133:
3129:
3119:
3110:
3101:
3092:
3083:
3074:
3069:
3058:
3038:
3031:
2958:
2926:
2921:
2890:
2880:
2878:
2850:
2826:
2822:
2818:
2814:
2806:
2799:
2795:
2791:
2787:
2779:
2775:
2771:
2763:
2756:
2752:
2748:
2742:
2737:
2733:
2732:, "There is
2721:
2717:
2713:
2709:
2701:
2694:
2690:
2684:
2681:
2673:
2666:
2662:
2651:
2635:
2625:
2622:
2618:
2615:
2605:
2595:
2591:
2584:also employ
2576:
2562:
2554:
2545:
2531:
2519:
2495:
2449:
2445:
2442:
2439:
2424:
2419:
2415:
2412:
2408:Nincs semmim
2400:
2371:
2367:
2363:
2359:
2353:
2349:
2345:
2342:
2323:
2319:
2315:
2311:
2304:
2300:
2296:
2293:
2291:
2272:
2267:
2185:
2180:
2146:
2129:не знам нищо
2093:
2067:
2062:
2042:
2037:
2017:
2013:
2012:
2008:Modern Greek
2005:
2002:Modern Greek
1991:
1974:
1962:
1931:
1923:
1921:
1896:
1890:
1868:
1842:
1816:and Italian
1813:Nu văd nimic
1796:correlatives
1777:
1733:
1665:and Catalan
1611:
1598:
1585:
1580:
1545:non...nullus
1542:means "no",
1523:
1516:
1489:
1485:
1481:
1476:
1473:
1469:
1460:
1457:
1453:
1447:
1444:
1436:
1425:
1388:
1357:
1351:
1344:
1340:
1337:
1325:
1321:
1313:
1304:
1303:Ek sien jou
1292:
1291:Ek sien jou
1272:
1250:
1241:
1237:
1225:
1221:
1209:
1205:
1193:
1189:
1175:
1165:
1148:Bill Withers
1136:Ain't Nobody
1117:
1110:
1098:The Simpsons
1097:
1096:
1089:
1076:(1964), the
1073:Mary Poppins
1071:
1069:
1059:
1056:Robert Lowth
1047:
1045:
1041:
1035:
1031:
1022:
1009:
994:
989:
975:
972:
959:
954:
949:
948:resolves to
945:
936:
932:
928:
924:
920:
916:
911:
909:
904:
892:
890:
886:
882:
874:
871:
864:
862:
858:go to sleep!
855:
853:
846:
844:
839:
834:
829:
824:
819:
814:
799:
780:
762:
758:non-standard
755:
748:
717:
713:
709:weasel words
704:
701:Robert Lowth
694:
690:
680:
675:
665:
652:
631:
615:collocations
604:
597:
593:
589:
585:
577:
573:
569:
563:
559:
555:
552:
545:
456:
452:
444:
436:
434:
388:
336:Zero-marking
308:
248:
229:
189:
178:
175:Prepositions
167:Portmanteaus
139:
124:Coordinators
112:
80:
69:
3519:Kallel 2011
2901:Old English
2654:Wǒ bìxū zǒu
2621:" or "shall
2339:main clause
2335:subjunctive
2021:χωρίς/δίχως
1895:, the word
1810:, Romanian
1807:No veo nada
1681:Je sais pas
1417:" or even "
1273:The second
1156:Marvin Gaye
1086:John Huston
1084:" scene of
1018:Richard III
999:John Milton
535:and modern
493:Old English
348:Orthography
332:Periphrasis
272:Modal verbs
239:subjunctive
231:conditional
171:Possessives
151:Intensifier
136:Determiners
3764:Categories
3749:2013-08-10
3584:2013-08-10
3475:2012-02-15
3449:Kirby n.d.
3437:Kirby n.d.
3423:2010-08-03
3297:2012-06-11
3209:2022-06-02
3023:References
2905:ic ne seah
2873:je dis pas
2861:jeo ne dis
2857:Old French
2821:know that
2283:Lithuanian
1941:wyddai neb
1891:In spoken
1804:, Spanish
1788:Portuguese
1754:nulle part
1712:no ... mìa
1575:nonnumquam
1490:no one not
1430:for which
1383:nooit niet
1350:("I don't
1140:Chaka Khan
1120:Pink Floyd
942:−(−2) = +2
461:Portuguese
324:Do-support
310:in English
284:Verb usage
250:continuous
235:imperative
147:Expletives
105:Adjectives
96:Word types
71:in English
57:Morphology
3785:Ambiguity
3780:Semantics
3390:884495145
3204:201437288
3160:0378-4177
2929:circumfix
2922:I saw not
2813:, "It is
2680:, "I must
2580:and most
2541:しなければいけない
2527:しなければならない
2403:Hungarian
2270:synthetic
2165:Slovenian
2065:find it.
2040:find it.
1760:ne...plus
1724:vegno mìa
1718:magno mìa
1582:In French
1551:nonnullus
1484:("I have
1420:nie nicht
1172:Afrikaans
1100:episode "
1050:of 1711,
854:We can't
845:I didn't
611:registers
607:varieties
501:Afrikaans
481:Bulgarian
328:Inversion
180:List here
141:List here
128:Compounds
3732:. p. 130
3012:Pleonasm
3007:Negation
2971:See also
2948:ma kielx
2825:one does
2770:, "I do
2712:one does
2609:bù dé bù
2516:Japanese
2350:anything
2301:anything
2014:Examples
1865:Galician
1845:Asturian
1792:Romanian
1748:personne
1707:Venetian
1488:fear of
1468:איך האב
1443:איך האב
1408:niemals!
1391:Bavarian
1374:Garderen
1364:Flanders
1362:of west
1336:Ek stem
1320:Ek stem
1208:sou kom
978:Nihilism
962:Nihilism
912:to doubt
627:contexts
529:Japanese
441:negation
254:habitual
186:Pronouns
120:Articles
101:Acronyms
77:Suffixes
66:Prefixes
3770:Grammar
3002:Litotes
2937:Maltese
2614:, "must
2586:litotes
2573:Chinese
2522:litotes
2498:Turkish
2492:Turkish
2427:Finnish
2372:kaut ko
2364:kādreiz
2337:in the
2318:vienam
2279:Latvian
1905:mutated
1784:Italian
1780:Spanish
1697:Occitan
1563:numquam
1504:גארנישט
1445:קיינמאל
1428:Yiddish
1366:(e.g.,
1236:Dit is
1220:Hy sal
1188:Ek het
1150:), and
1111:In the
1046:In his
937:no more
895:nothing
777:Chaucer
745:Chaucer
720:litotes
676:versus
659:litotes
644:English
638:litotes
598:nessuno
592:dovuto
578:ninguém
560:nothing
533:Swedish
513:Chinese
497:Italian
489:Spanish
473:Russian
465:Persian
305:Clauses
258:perfect
109:Adverbs
62:Plurals
3657:
3575:
3545:
3502:
3388:
3378:
3331:728428
3329:
3319:
3230:
3202:
3192:
3158:
3046:
2881:per se
2602:Pinyin
2446:-kaan,
2374:parādā
2370:bijis
2354:anyone
2305:anyone
2198:copula
2181:anyone
2149:Polish
2071:δε/δεν
2052:δε/δεν
2046:δε/δεν
2027:δε/δεν
1975:no one
1970:οὐδείς
1736:Jamais
1656:passus
1639:, and
1619:jamais
1557:umquam
1539:nullus
1474:קיינעם
1461:didn't
1450:געזאגט
1432:Slavic
921:hungry
879:adverb
867:watch.
703:wrote
564:no one
521:German
505:Hebrew
503:, and
477:Polish
469:French
449:clause
365:Hyphen
320:Copula
300:Syntax
245:Aspect
195:person
3417:(PDF)
3410:(PDF)
3200:S2CID
2987:Idiom
2896:nicht
2450:-kään
2416:sem-,
2368:kādam
2366:būtu
2299:owed
2274:satem
2188:Czech
1954:Greek
1893:Welsh
1887:Welsh
1685:. In
1610:, or
1533:ullus
1463:say")
1458:never
1305:nooit
875:to go
655:below
594:nulla
572:devi
570:Nunca
558:owed
556:never
525:Dutch
517:Latin
485:Greek
361:Comma
217:Verbs
205:Verbs
163:Nouns
3655:ISBN
3573:ISBN
3543:ISBN
3500:ISBN
3386:OCLC
3376:ISBN
3327:OCLC
3317:ISBN
3228:ISBN
3190:ISBN
3156:ISSN
3044:ISBN
2964:xejn
2942:kiel
2893:and
2724:知" (
2647:我必须走
2639:bìxū
2473:jopa
2470:for
2467:edes
2443:-än,
2440:-an,
2420:sen-
2418:and
2413:se-,
2346:ever
2333:and
2314:kad
2297:ever
2281:and
2074:and
2049:and
2024:and
1899:ddim
1863:and
1790:and
1778:The
1751:and
1742:rien
1606:plus
1498:נישט
1470:נישט
1456:("I
1448:נישט
1224:kom
1122:'s "
964:nor
933:more
609:and
574:nada
551:have
397:Thou
264:-ing
226:Mood
191:case
114:flat
3606:pas
3182:doi
3146:hdl
3138:doi
2891:not
2886:pas
2827:n't
2819:not
2815:not
2805:" (
2802:喜欢他
2780:not
2772:not
2762:" (
2738:not
2714:n't
2708:, "
2700:" (
2685:not
2682:n't
2672:" (
2650:" (
2634:" (
2626:not
2623:n't
2619:not
2616:n't
2600:" (
2448:or
2360:nav
2356:" (
2352:to
2343:not
2322:ko
2310:es
2303:to
2294:not
2186:In
2094:In
2063:can
2038:can
2006:In
1934:nid
1930:or
1877:or
1825:non
1702:non
1650:pas
1593:pas
1527:non
1477:ניט
1352:not
1345:nie
1341:nié
1338:nie
1326:nie
1322:nie
1293:nie
1282:nie
1276:nie
1267:nie
1260:pas
1254:nie
1242:nie
1238:nie
1226:nie
1222:nie
1210:nie
1206:nie
1194:nie
1190:nie
1180:San
1142:),
1130:' "
1108:.
1088:'s
980:or
917:no-
865:not
856:not
847:not
747:'s
743:of
695:In
590:mai
588:ho
586:Non
562:to
553:n't
455:or
3766::
3677:.
3600:ne
3484:^
3384:.
3325:.
3290:.
3270:.
3250:.
3198:,
3188:,
3176:,
3154:.
3144:.
3134:40
3132:.
3128:.
3109:.
3091:.
2959:-x
2954:ma
2939:,
2924:.
2823:no
2794:知道
2776:no
2759:知道
2753:没有
2751:覺得
2734:no
2710:No
2697:知道
2691:没有
2631:必须
2604::
2461:ei
2435:ei
2324:ne
2320:ne
2316:ne
2312:ne
2132:('
2102:,
1973:,
1926:ni
1869:no
1786:,
1782:,
1745:,
1739:,
1731:.
1692:no
1689:,
1674:ne
1631:,
1614:ne
1601:ne
1597:,
1588:ne
1492:")
1486:no
1158:)
1016:-
1012:~
1001:-
997:~
952:.
929:no
804:,
767:,
640:.
596:a
576:a
531:,
527:,
523:,
519:,
515:,
511:.
499:,
495:,
491:,
487:,
483:,
479:,
475:,
471:,
467:,
463:,
459:.
435:A
256:·
252:·
237:·
233:·
193:·
3752:.
3663:.
3623:.
3587:.
3551:.
3508:.
3478:.
3426:.
3392:.
3333:.
3300:.
3236:.
3184::
3162:.
3148::
3140::
3113:.
3052:.
2800:不
2798:人
2796:没
2792:不
2790:是
2788:不
2786:我
2783:"
2757:不
2755:人
2749:不
2747:我
2744:"
2722:不
2720:人
2718:无
2695:不
2693:人
2669:走
2667:不
2665:得
2663:不
2661:我
2596:不
2594:得
2592:不
2561:(
2544:(
2530:(
2387:(
2151:(
1572:(
1548:(
1347:.
1328:.
1307:.
1295:.
1244:.
1212:.
1196:.
1154:(
1146:(
1138:(
968:.
424:e
417:t
410:v
313:)
307:(
261:)
247:(
242:)
228:(
198:)
188:(
183:)
177:(
144:)
138:(
117:)
111:(
85:)
79:(
74:)
68:(
24:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.