170:
50:(1566, reprinted 1571, 1582, 1596) was its first appearance in English and has been steadily reprinted into the 20th century. His prose is bold and delightful, though he does not stick as close to his source as a modern translator would be expected to do, in part because he had probably translated from a French edition of the text alongside the original Latin. The book was a favourite source of
78:
is unproven, as is his authorship of the 1579 verse tract "A Speciall
Remedie against the furious force of Lawlesse Love", which is more likely to have been written by the
20:
189:
194:
55:
70:
133:
123:
Borrowings even in the tragedies were demonstrated in detail by John J. M. Tobin, in
Kenneth Muir, ed.
59:
40:
8:
51:
165:
174:
146:
The
Protean Ass: The 'Metamorphoses' of Apuleius from Antiquity to the Renaissance
100:
The XI Bookes of the Golden Asse, Conteininge the
Metamorphosie of Lucius Apuleius
31:
27:
46:
161:
183:
137:, by James A. S. McPeek, "The Psyche Myth and A Midsummer Night's Dream"
112:
The Most
Pleasant and Delectable Tale of the Marriage of Cupid and Psyche
64:
75:
35:
79:
62:, but so little is known of him that he did not rate a
26:) was one among the host of translators that made the
144:.1 (Winter 1972:69-79). See also Robert H. F. Carver,
181:
131:) Cambridge University Press, 1978, and, for
74:. A connection with the Adlington family of
148:(Oxford: Oxford University Press, 2007).
182:
44:, better known by its English title
171:Works by or about William Adlington
125:Shakespeare and the Classical World
54:'s. He addressed his dedication to
13:
14:
206:
155:
190:16th-century English translators
71:Dictionary of National Biography
60:"University College in Oxenford"
117:
105:
92:
82:schoolmaster William Averell.
1:
32:"golden age of translations"
7:
10:
211:
162:Works by William Adlington
195:Latin–English translators
134:A Midsummer Night's Dream
85:
38:' 2nd century CE novel
114:is an excerpt from it.
56:Thomas, Earl of Sussex
139:Shakespeare Quarterly
34:. His translation of
127:(Shakespeare Survey
166:Project Gutenberg
17:William Adlington
202:
175:Internet Archive
149:
121:
115:
109:
103:
98:Under the title
96:
25:
22:
210:
209:
205:
204:
203:
201:
200:
199:
180:
179:
158:
153:
152:
122:
118:
110:
106:
97:
93:
88:
28:Elizabethan era
23:
12:
11:
5:
208:
198:
197:
192:
178:
177:
168:
157:
156:External links
154:
151:
150:
116:
104:
102:(London 1566).
90:
89:
87:
84:
47:The Golden Ass
9:
6:
4:
3:
2:
207:
196:
193:
191:
188:
187:
185:
176:
172:
169:
167:
163:
160:
159:
147:
143:
140:
136:
135:
130:
126:
120:
113:
108:
101:
95:
91:
83:
81:
77:
73:
72:
67:
66:
61:
57:
53:
49:
48:
43:
42:
41:Metamorphoses
37:
33:
29:
18:
145:
141:
138:
132:
128:
124:
119:
111:
107:
99:
94:
69:
63:
45:
39:
16:
15:
52:Shakespeare
24: 1566
184:Categories
76:Cheshire
36:Apuleius
173:at the
68:in the
58:, from
80:London
86:Notes
65:vita
30:the
164:at
21:fl.
186::
142:23
129:31
19:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.