63:
45:
602:
617:
According to Cusack, the first stanza focuses on an all-encompassing love of the nation and the land. It opens with a collective remembrance and affection for the past and the ways of the past as represented by the ancestors and closes with a nationalistic promise of fidelity and loyalty to the
120:
226:, as well as French civilisation, values and cultural preferences. The schools were often associated with various missionary organisations, imparting a strong religious education overtone, also accounting for Rahajason's exposure to Christianity and his subsequent decision to become a pastor.
121:
119:
621:
Cusack states that the chorus is a prayer to the
Creator, who is most likely the Christian God, based on Madagascar's French colonial legacy. It connects the present once again to the past of the ancestors and asks a general blessing of joy and happiness on the country and its people.
118:
117:
232:(1914-1963) is credited with composing the national anthem of Madagascar. Raharisoa was also a music teacher and professor. He died shortly after the adoption of his composition. He was honoured for his contributions to Malagasy culture by being featured on the 40
613:
Writing about
Madagascar, researcher Igor Cusack explains that its anthem was influenced by its French colonial masters and featured the themes: blessed by God, God save our land/people, and a nonspecific love of their beloved land.
625:
The third stanza, Cusack states, is a response to the beauty of
Madagascar and the love of its citizens have for it. They affirm their connection to the nation and their desire to serve the nation with body, heart and soul.
239:
The national anthem was officially adopted on 27 April 1959, approximately one year before
Madagascar achieved independence from France, on 26 June 1960. The anthem was originally written in French and Malagasy.
115:
116:
252:, consistent with many national anthems around the world. The march is traditionally a military style, with a strong and even beat, originally meant to help troops "march" in step while travelling.
799:
Rosnes, Ellen Vea (2 November 2017). "Christianisation, Frenchification and
Malgachisation: mission education during war and rebellion in French colonial Madagascar in the 1940s".
263:
style, which is the style of the ancestors' music, also known as a form of traditional music. Emoff also notes that the anthem is usually not played on the local instrument, the
956:
236:
postage stamp in 1967. Like his colleague
Rahajason, Raharisoa was raised under the French colonial education system, which explains the colonial influence on the anthem.
1604:
629:
The final stanza is said to reaffirm the love the
Malagasy have for their beloved nation and ask blessings on it and its people by again referencing the Christian God.
255:
The anthem betrays its colonial influence through the general absence of local musical styles and instrument types. Ron Emoff, professor of music and anthropology at
1181:
270:
This is because the anthem replicates the same essential ingredients that
European hymns use, which are themselves based on old religious and nationalistic hymns.
131:
1064:
214:(1897-1971) is credited with writing the national anthem of Madagascar. He was influenced by the French colonial education system, the aim of which was to
229:
203:
during this time. The main focus of the anthem is love of the land, as well as thankfulness to God and an appeal to unity and loyalty under the nation.
187:
The anthem was officially adopted on 27 April 1959 by the parliament of
Madagascar prior to the official granting of independence on 26 June 1960.
218:
the colonised people and was part of the broader civilising mission. This system was designed to orient local
Malagasy populations towards the
1513:
1036:
871:
180:
and was strongly influenced by European music and the French colonial education system. It is often played by Malagasy musicians on the
1566:
1538:
1394:
1057:
1724:
1676:
1191:
1508:
1734:
1477:
1335:
1136:
780:
1576:
1221:
1379:
1196:
1050:
1681:
716:
215:
1617:
770:
1449:
1359:
287:
1719:
1369:
1266:
1236:
1211:
192:
385:
1415:
1399:
1206:
1637:
709:
Recollecting from the past : musical practice and spirit possession on the east coast of Madagascar
1543:
1286:
1256:
1714:
1655:
1609:
1591:
1523:
1482:
1423:
1389:
1291:
1186:
1709:
1586:
1241:
1301:
1028:
914:
872:"New Nations Sing Out: The creation of national anthems for ex-colonials raises language problems"
1141:
1352:
1176:
842:
650:
219:
1320:
1660:
1632:
1503:
1498:
1467:
1296:
1119:
200:
1533:
1518:
1444:
1374:
1313:
1042:
8:
1729:
1571:
1271:
1246:
1231:
1156:
1114:
772:
Musikgeschichte Madagaskars: unter besonderer Berücksichtigung der europäischen Einflüsse
188:
1216:
1472:
1109:
1007:
824:
50:
1642:
1596:
1581:
1556:
1364:
1340:
1171:
1011:
828:
816:
776:
722:
712:
646:
281:
173:
164:
79:
1436:
1276:
1226:
1161:
999:
808:
211:
1528:
812:
1457:
1077:
1073:
940:
223:
1281:
196:
1462:
1146:
233:
1692:
Italics denotes unrecognized, partially-recognized, or non-sovereign entities.
1650:
1003:
1703:
1490:
1384:
1330:
1325:
1166:
1151:
1131:
1097:
957:"Madagascan national anthem - words and translation - All about Madagascar -"
889:
820:
249:
177:
726:
1627:
1622:
1561:
1551:
1345:
1308:
1201:
1033:- Audio of the national anthem of Madagascar, with information and lyrics
743:
674:
1102:
256:
169:
136:
68:
1126:
606:
181:
44:
1092:
533:
1431:
1261:
609:
displaying the first two measures of "Ry Tanindrazanay malala ô!"
601:
990:
Cusack, Igor (2005). "Beat the drums, the red Lion has roared".
1072:
176:, and the music by Norbert Raharisoa. It is similar to a
945:. Librairie "Tout Pour L'École". 1973. pp. 97–98.
843:"The World Factbook — Central Intelligence Agency"
523:And will remain to your cause eternally faithful.
1701:
711:. Middletown, Conn.: Wesleyan University Press.
38:English: Oh, beloved land of our ancestors!
667:
303:
153:
22:
1058:
555:which is indeed precious and full of dignity.
259:, notes that the anthem is not played in the
471:qui est certes précieux et plein de dignité.
431:
113:
1618:Transvaal (1875–1877, 1881–1902, 1914–1915)
443:Et restera à ta cause éternellement fidèle.
1445:People's Republic of the Congo (1970–1990)
1065:
1051:
296:Literal English translation of the French
248:The anthem is written as a European-style
43:
919:Présidence de la République de Madagascar
961:Scotland's National Centre for Languages
600:
577:who is the foundation of your existence.
869:
768:
195:during the creation of the anthem, and
1702:
989:
985:
983:
981:
979:
977:
798:
1086:Current national and regional anthems
1046:
794:
792:
775:(in German). Dr. Kovač. p. 191.
702:
700:
698:
696:
596:
163:
1409:Former national and regional anthems
865:
863:
738:
736:
706:
458:Et que nous soyons vraiment heureux.
441:Notre amour pour toi ne faillira pas
992:Journal of African Cultural Studies
974:
469:notre corps, notre cœur, notre âme,
30:Ô Terre de nos ancêtres bien-aimés!
13:
789:
693:
467:Nous espérons mettre à ton service
14:
1746:
1022:
860:
835:
769:Harison, Marie Aimé Joël (2005).
733:
521:Our love for you will not falter,
489:Nous implorons que tu sois bénie,
456:Qu'elle connaisse joie et bonheur
165:[ritaniⁿɖ͡ʐazanajmalalao]
1633:United Arab Republic (1958–1971)
1315:Sahrawi Arab Democratic Republic
1162:Democratic Republic of the Congo
870:Lengyel, Emil (7 October 1962).
571:Oh beloved land of our ancestors
551:We wish to place at your service
549:Oh beloved land of our ancestors
493:qui est la base de ton existence
363:Ka Ilay Nahary 'zao tontolo izao
343:'Zay sarobidy sy mendrika tokoa.
315:Fa ho anao, ho anao doria tokoa.
61:
949:
933:
639:
222:, promoting strong ties to the
1725:National symbols of Madagascar
915:"Hymne national de Madagascar"
907:
882:
762:
575:By the Creator of the universe
553:Our body, our heart, our soul,
487:Ô Terre de nos ancêtres chérie
465:Ô Terre de nos ancêtres chérie
365:No fototra ijoroan'ny satanao.
341:Ny tena sy fo fanahy anananay,
1:
1539:Orange Free State (1854–1902)
813:10.1080/0046760x.2017.1368723
660:
651:Malagasy language § Phonology
540:May it know joy and happiness
517:Oh dear land of our ancestors
437:Ô Chère Terre de nos ancêtres
313:Ny Fitiavanay anao tsy miala,
172:. The lyrics were written by
16:National anthem of Madagascar
1735:Compositions in A-flat major
1458:Egypt (1871–1922, 1936–1958)
573:We pray that you be blessed,
538:This island of our ancestors
491:par le créateur de l'Univers
193:Prime Minister of Madagascar
168:) is the national anthem of
7:
10:
1751:
542:And may we be truly happy.
361:Irinay mba hitahiana anao,
359:Ry Tanindrazanay malala ô!
339:Irinay mba hanompoana anao
337:Ry Tanindrazanay malala ô!
330:He! Sambatra tokoa izahay.
309:Ry Tanindrazanay malala ô!
206:
155:Ry Tanindrazanay malala ô!
1690:
1669:
1408:
1085:
1031:Ry Tanindrazanay malala ô
1004:10.1080/13696850500448337
998:(2): 235, 238, 244, 248.
454:Cette île de nos ancêtres
432:
304:
273:
154:
145:
111:
106:
102:
94:
86:
75:
57:
42:
37:
24:Ry Tanindrazanay malala ô
23:
1592:South Africa (1994–1997)
1587:South Africa (1938–1997)
1582:South Africa (1910–1957)
1147:Central African Republic
632:
243:
1638:Upper Volta (1960–1984)
894:Encyclopedia Britannica
519:Oh beautiful Madagascar
328:Hiadana sy ho finaritra
220:French colonial project
161:Malagasy pronunciation:
90:Norbert Raharisoa, 1958
1682:East African Community
1562:Seychelles (1978–1996)
1557:Seychelles (1976–1978)
1519:Mozambique (1975–2002)
1514:Mauritania (1960–2017)
1509:Mali Federation (1960)
942:A Glance at Madagascar
610:
125:
1720:Culture of Madagascar
1321:São Tomé and Príncipe
1167:Republic of the Congo
604:
326:'Ty Nosindrazanay ity
201:French Prime Minister
124:
1661:Zimbabwe (1980–1994)
1478:Ethiopia (1975–1992)
1473:Ethiopia (1930–1975)
801:History of Education
748:nationalanthems.info
707:Ron., Emoff (2002).
324:Tahionao ry Zanahary
311:Ry Madagasikara soa.
1628:Tunisia (1957–1987)
1623:Tunisia (1846–1957)
1572:Somalia (2000–2012)
1567:Somalia (1960–2000)
1534:Nigeria (1978–2024)
1524:Namibia (1990–1991)
1432:Comoros (1975–1978)
452:Benit, ô Créateur,
293:French translation
189:Philibert Tsiranana
59:National anthem of
34:
1656:Zambia (1964–1973)
1552:Rwanda (1962–2002)
750:. 16 February 2013
611:
597:Analysis of lyrics
439:Ô belle Madagascar
126:
51:seal of Madagascar
21:
1697:
1696:
1651:Zaire (1971–1997)
1598:Southern Rhodesia
1529:Niger (1961–2023)
1504:Libya (1972–2011)
1499:Libya (1969–1972)
1468:Egypt (1971–1979)
1463:Egypt (1922–1936)
1182:Equatorial Guinea
782:978-3-8300-1775-2
647:Help:IPA/Malagasy
594:
593:
230:Norbert Raharisoa
174:Pasteur Rahajason
149:
148:
122:
80:Pasteur Rahajason
1742:
1715:National anthems
1605:Togo (1979–1992)
1438:Congo Free State
1078:regional anthems
1067:
1060:
1053:
1044:
1043:
1016:
1015:
987:
972:
971:
969:
967:
953:
947:
946:
937:
931:
930:
928:
926:
911:
905:
904:
902:
900:
886:
880:
879:
867:
858:
857:
855:
853:
839:
833:
832:
796:
787:
786:
766:
760:
759:
757:
755:
740:
731:
730:
704:
691:
690:
688:
686:
671:
654:
643:
587:
564:
530:
506:
505:
503:
502:
480:
479:
450:
424:
378:
377:
375:
374:
352:
351:
322:
278:
277:
212:Pastor Rahajason
167:
162:
157:
156:
123:
67:
65:
64:
47:
35:
33:
26:
25:
20:
1750:
1749:
1745:
1744:
1743:
1741:
1740:
1739:
1710:African anthems
1700:
1699:
1698:
1693:
1686:
1665:
1404:
1081:
1071:
1025:
1020:
1019:
988:
975:
965:
963:
955:
954:
950:
939:
938:
934:
924:
922:
913:
912:
908:
898:
896:
890:"march | music"
888:
887:
883:
868:
861:
851:
849:
841:
840:
836:
797:
790:
783:
767:
763:
753:
751:
742:
741:
734:
719:
705:
694:
684:
682:
681:. David Kendall
679:Nationalanthems
673:
672:
668:
663:
658:
657:
644:
640:
635:
599:
590:
581:
579:
578:
576:
574:
572:
570:
566:
565:
558:
557:
556:
554:
552:
550:
548:
544:
543:
541:
539:
537:
531:
526:
525:
524:
522:
520:
518:
516:
508:
498:
497:
495:
494:
492:
490:
488:
486:
482:
481:
475:
474:
473:
472:
470:
468:
466:
464:
460:
459:
457:
455:
453:
451:
446:
445:
444:
442:
440:
438:
436:
426:
422:
421:
420:
419:
418:
417:
413:
412:
410:
409:
408:
407:
406:
405:
401:
400:
399:
398:
397:
396:
394:
393:
392:
391:
390:
389:
380:
370:
369:
367:
366:
364:
362:
360:
358:
354:
353:
347:
346:
345:
344:
342:
340:
338:
336:
332:
331:
329:
327:
325:
323:
318:
317:
316:
314:
312:
310:
308:
276:
246:
224:French language
209:
160:
141:
127:
114:
71:
62:
60:
58:
53:
28:
27:
17:
12:
11:
5:
1748:
1738:
1737:
1732:
1727:
1722:
1717:
1712:
1695:
1694:
1691:
1688:
1687:
1685:
1684:
1679:
1673:
1671:
1667:
1666:
1664:
1663:
1658:
1653:
1648:
1640:
1635:
1630:
1625:
1620:
1615:
1607:
1602:
1594:
1589:
1584:
1579:
1574:
1569:
1564:
1559:
1554:
1549:
1541:
1536:
1531:
1526:
1521:
1516:
1511:
1506:
1501:
1496:
1488:
1480:
1475:
1470:
1465:
1460:
1455:
1447:
1442:
1434:
1429:
1421:
1417:Bophuthatswana
1412:
1410:
1406:
1405:
1403:
1402:
1397:
1392:
1387:
1382:
1377:
1372:
1367:
1362:
1357:
1350:
1343:
1338:
1333:
1328:
1323:
1318:
1311:
1306:
1299:
1294:
1289:
1284:
1279:
1274:
1269:
1264:
1259:
1254:
1249:
1244:
1239:
1234:
1229:
1224:
1219:
1214:
1209:
1204:
1199:
1194:
1189:
1184:
1179:
1174:
1169:
1164:
1159:
1154:
1149:
1144:
1139:
1134:
1129:
1124:
1117:
1112:
1107:
1100:
1095:
1089:
1087:
1083:
1082:
1070:
1069:
1062:
1055:
1047:
1041:
1040:
1024:
1023:External links
1021:
1018:
1017:
973:
948:
932:
906:
881:
876:New York Times
859:
834:
807:(6): 749–750.
788:
781:
761:
732:
717:
692:
665:
664:
662:
659:
656:
655:
637:
636:
634:
631:
605:A monument in
598:
595:
592:
591:
511:
509:
429:
427:
383:
381:
301:
298:
297:
294:
291:
290:transcription
285:
275:
272:
245:
242:
208:
205:
147:
146:
143:
142:
140:
139:
134:
128:
112:
109:
108:
104:
103:
100:
99:
96:
92:
91:
88:
84:
83:
77:
73:
72:
55:
54:
48:
40:
39:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1747:
1736:
1733:
1731:
1728:
1726:
1723:
1721:
1718:
1716:
1713:
1711:
1708:
1707:
1705:
1689:
1683:
1680:
1678:
1677:African Union
1675:
1674:
1672:
1670:Organisations
1668:
1662:
1659:
1657:
1654:
1652:
1649:
1647:
1645:
1641:
1639:
1636:
1634:
1631:
1629:
1626:
1624:
1621:
1619:
1616:
1614:
1612:
1608:
1606:
1603:
1601:
1599:
1595:
1593:
1590:
1588:
1585:
1583:
1580:
1578:
1575:
1573:
1570:
1568:
1565:
1563:
1560:
1558:
1555:
1553:
1550:
1548:
1546:
1542:
1540:
1537:
1535:
1532:
1530:
1527:
1525:
1522:
1520:
1517:
1515:
1512:
1510:
1507:
1505:
1502:
1500:
1497:
1495:
1493:
1489:
1487:
1485:
1481:
1479:
1476:
1474:
1471:
1469:
1466:
1464:
1461:
1459:
1456:
1454:
1452:
1448:
1446:
1443:
1441:
1439:
1435:
1433:
1430:
1428:
1426:
1422:
1420:
1418:
1414:
1413:
1411:
1407:
1401:
1398:
1396:
1393:
1391:
1388:
1386:
1383:
1381:
1378:
1376:
1373:
1371:
1368:
1366:
1363:
1361:
1358:
1356:
1355:
1351:
1349:
1348:
1344:
1342:
1339:
1337:
1334:
1332:
1329:
1327:
1324:
1322:
1319:
1317:
1316:
1312:
1310:
1307:
1305:
1304:
1300:
1298:
1295:
1293:
1290:
1288:
1285:
1283:
1280:
1278:
1275:
1273:
1270:
1268:
1265:
1263:
1260:
1258:
1255:
1253:
1250:
1248:
1245:
1243:
1240:
1238:
1235:
1233:
1230:
1228:
1225:
1223:
1222:Guinea-Bissau
1220:
1218:
1215:
1213:
1210:
1208:
1205:
1203:
1200:
1198:
1195:
1193:
1190:
1188:
1185:
1183:
1180:
1178:
1175:
1173:
1170:
1168:
1165:
1163:
1160:
1158:
1155:
1153:
1150:
1148:
1145:
1143:
1140:
1138:
1135:
1133:
1130:
1128:
1125:
1123:
1122:
1118:
1116:
1113:
1111:
1108:
1106:
1105:
1101:
1099:
1096:
1094:
1091:
1090:
1088:
1084:
1079:
1075:
1068:
1063:
1061:
1056:
1054:
1049:
1048:
1045:
1038:
1034:
1032:
1027:
1026:
1013:
1009:
1005:
1001:
997:
993:
986:
984:
982:
980:
978:
962:
958:
952:
944:
943:
936:
920:
916:
910:
895:
891:
885:
877:
873:
866:
864:
848:
844:
838:
830:
826:
822:
818:
814:
810:
806:
802:
795:
793:
784:
778:
774:
773:
765:
749:
745:
739:
737:
728:
724:
720:
718:9780819565006
714:
710:
703:
701:
699:
697:
680:
676:
670:
666:
652:
648:
642:
638:
630:
627:
623:
619:
615:
608:
603:
589:
586:
585:
569:
563:
562:
547:
535:
529:
515:
510:
507:
501:
485:
478:
463:
449:
435:
428:
425:
416:
404:
388:
382:
379:
373:
357:
350:
335:
321:
307:
300:
299:
295:
292:
289:
286:
283:
280:
279:
271:
269:
266:
262:
261:vakondra-zana
258:
253:
251:
241:
237:
235:
231:
227:
225:
221:
217:
213:
204:
202:
198:
194:
190:
185:
183:
179:
175:
171:
166:
158:
144:
138:
135:
133:
130:
129:
110:
105:
101:
98:27 April 1959
97:
93:
89:
85:
81:
78:
74:
70:
56:
52:
46:
41:
36:
31:
19:
1643:
1610:
1597:
1544:
1491:
1483:
1450:
1437:
1424:
1416:
1360:South Africa
1354:Saint Helena
1353:
1346:
1336:Sierra Leone
1314:
1302:
1251:
1127:Burkina Faso
1120:
1103:
1037:archive link
1030:
1029:Madagascar:
995:
991:
964:. Retrieved
960:
951:
941:
935:
923:. Retrieved
918:
909:
897:. Retrieved
893:
884:
875:
850:. Retrieved
846:
837:
804:
800:
771:
764:
752:. Retrieved
747:
744:"Madagascar"
708:
685:20 September
683:. Retrieved
678:
675:"Madagascar"
669:
641:
628:
624:
620:
616:
612:
583:
582:
567:
560:
559:
545:
527:
513:
512:
499:
483:
476:
461:
447:
433:
430:
414:
402:
386:
384:
371:
355:
348:
333:
319:
305:
302:
267:
264:
260:
254:
247:
238:
228:
210:
197:Michel Debré
186:
152:
150:
107:Audio sample
29:
18:
1646:(1979–1994)
1613:(1976–1994)
1600:(1979–1980)
1547:(1974–1979)
1494:(1960–1963)
1486:(1973–1994)
1453:(1967–1970)
1440:(1885–1908)
1427:(1981–1994)
1419:(1977–1994)
1365:South Sudan
1227:Ivory Coast
921:(in French)
899:27 November
852:20 November
847:www.cia.gov
754:16 November
1730:1958 songs
1704:Categories
1577:Somaliland
1347:Somaliland
1331:Seychelles
1282:Mozambique
1267:Mauritania
1252:Madagascar
1207:The Gambia
1142:Cape Verde
966:3 February
925:3 February
661:References
532:Bless, oh
257:OSU Newark
216:assimilate
170:Madagascar
69:Madagascar
1484:Gazankulu
1272:Mauritius
1080:of Africa
1012:163149597
829:148786962
821:0046-760X
607:Antsirabe
182:accordion
1611:Transkei
1545:Rhodesia
1400:Zimbabwe
1375:Tanzania
1197:Ethiopia
1192:Eswatini
1172:Djibouti
1137:Cameroon
1115:Botswana
1074:National
727:47922731
618:nation.
448:Refrain:
320:Refrain:
282:Malagasy
199:was the
32:(French)
1492:Katanga
1385:Tunisia
1341:Somalia
1326:Senegal
1303:Réunion
1297:Nigeria
1287:Namibia
1277:Morocco
1242:Liberia
1237:Lesotho
1187:Eritrea
1157:Comoros
1132:Burundi
1121:Buganda
1093:Algeria
534:Creator
528:Chorus:
500:Refrain
477:Refrain
372:Refrain
349:Refrain
284:lyrics
207:History
95:Adopted
1451:Biafra
1425:Ciskei
1395:Zambia
1390:Uganda
1309:Rwanda
1257:Malawi
1217:Guinea
1104:Ankole
1098:Angola
1010:
827:
819:
779:
725:
715:
584:Chorus
561:Chorus
423:
411:
395:
274:Lyrics
265:valiha
82:, 1958
76:Lyrics
66:
1644:Venda
1370:Sudan
1292:Niger
1247:Libya
1232:Kenya
1212:Ghana
1202:Gabon
1177:Egypt
1110:Benin
1008:S2CID
825:S2CID
633:Notes
250:march
244:Music
234:franc
178:march
87:Music
1380:Togo
1262:Mali
1152:Chad
1076:and
968:2022
927:2022
901:2017
854:2017
817:ISSN
777:ISBN
756:2017
723:OCLC
713:ISBN
687:2012
649:and
645:See
191:was
137:help
132:file
49:The
1000:doi
809:doi
588:𝄇
580:𝄆
568:III
496:𝄆
484:III
368:𝄆
356:III
288:IPA
159:" (
1706::
1006:.
996:17
994:.
976:^
959:.
917:.
892:.
874:.
862:^
845:.
823:.
815:.
805:46
803:.
791:^
746:.
735:^
721:.
695:^
677:.
546:II
504:𝄇
462:II
376:𝄇
334:II
184:.
1066:e
1059:t
1052:v
1039:)
1035:(
1014:.
1002::
970:.
929:.
903:.
878:.
856:.
831:.
811::
785:.
758:.
729:.
689:.
653:.
536:,
514:I
434:I
415:3
403:2
387:1
306:I
268:.
151:"
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.