25:
387:, the African emeritus which "was five" that took part "in the principle of its language and a cultural fact", transformed Portuguese into an "orality plan and a writer plan". "For himself, the future would be like this" A language that is none for all, without a master. And if there is one language, the Portuguese language, there exist different variants: the variant from
271:
His
African literary essays in Portuguese, along with his anthologies of African poetry, were considered essential for the studies of writers and creation. Whether for keeping his literary work, or for differences in African literature in the Portuguese language, he was considered as the African
267:
and Angola. He also visited other
African countries. Ferreira became a profound student of the Portuguese expression culture of its former colonies and was considered, within international circles, one of the foremost authorities on its material. His essay work and fiction, in which he denounced
296:
Other than his
Romanesque and essay works, a part of his work was translated into other languages including English, Ferreira was the same author of children's books. He was a teacher and scholar in African literature, he published numerous works and founded and headed a review named
434:
737:
186:
293:
sense that makes the most important movement in contemporary
Portuguese literature. It had his works that had African inspiration who assumed the identical profile.
359:
221:
During his military service, he was mobilized on an expeditionary journey to Cape Verde. In 1941, he was stationed there for six years until 1947. In the city of
127:
77:
146:
782:
317:, a chair of African Literature in the Portuguese language. He contributed several Portuguese and foreign periodical publications and with
325:
268:
colonial repression by the
Fascist regime, profoundly marked his experiences in the former Portuguese colonies where the author lived.
909:, anthological volume of the Portuguese novel, illustrated and translated into Swedish by Arne Lundgren, Editora Fórum, 1977
313:; ALAC) and ALAC editions. Since the restoration of democracy in Portugal, it was created at the Faculty of Letters of the
314:
249:
1013:
1051:
Revista COLÓQUIO/Letras n.º 125/126 (Jul. 1992). No Reino de
Caliban - Homenagem a Manuel Ferreira, Académico, p. 246.
942:
928:
430:, and parts of Brazil speak different languages, Galician is a separate language, the language resembles Portuguese.
963:[King of Caliban, Honor to Manuel Ferreira, Academician]. Colóquio / Letras, July/December 1992. p. 246
1120:
1110:
960:
215:
40:. It may have been generated, in whole or in part, by a computer or by a translator without dual proficiency.
24:
1067:
392:
1115:
65:|pg=Manuel Ferreira (writer) |language=Portuguese |comments= }}
226:
1084:
981:
43:
73:
729:
349:
35:
485:
1105:
1100:
1016:[Manuel Ferreira, a Universal Writer] (in Portuguese). Wordpress. 14 December 2008.
8:
273:
272:
writer of
Portuguese expression, which refers to a great universality of the language by
245:
840:
62:
202:
writer that became known for his work centered around
African culture and literature.
252:, who was born in Cape Verde, and Hernâni Donaldo Napoleão Ferreira, who was born in
667:
229:, he lived with Cape Verdean intellectual groups who worked in the literary reviews
290:
264:
427:
407:
1094:
790:
Que Futuro para a Língua
Portuguesa em África? – uma perspetiva sociocultural
388:
996:
735:"An unknown Literature: African Writing in Portuguese" – September 1976.
423:
419:
411:
400:
260:
742:
319:
830:
231:
426:
have different languages, Cape Verde and São Tomé and Príncipe have
1040:
415:
199:
698:(Panorama on African Poetry with Portuguese Expression), Vol. I (
433:
In the last years of his life, he was a retired professor at the
237:
222:
750:
Grande dicionário da literatura portuguesa e de teoria literária
515:– 1962. Capeverdean novel, 2nd edition, 1963; 3rd edition, 1972
403:
396:
211:
57:
have just labeled this article as needing attention, please add
961:"No Reino de Caliban / Homenagem a Manuel Ferreira, académico"
368:
and the
Cultural Press Award (Prémio da Impresa Cultural) for
839:. In Zdenek Hampl, Moderné brazilská portugalská, texty II.
778:
Bibliografia das literaturas africanas de língua portuguesa
496:– 1961, two short stories in one book with the same title
484:– 1958, Capeverdean short, 2nd edition with a preface by
253:
214:. He graduated with a degree in social sciences from the
1062:
1060:
1057:
943:"Manuel Ferreira, um escritor de Leiria II ― Opinião"
758:
Literaturas africanas de expressão portuguesa I e II
695:
Panorama da poesia africana de expressão portuguesa
210:He took commerce and pharmaceutical courses at the
46:. The original article is under "português" in the
279:Ferreira published a fictional short story titled
785:) – 1983; Lisboa: Imprensa Nacional/Casa da Moeda
630:) – 1977, corresponded to the second edition of
1092:
898:
883:
877:
868:
862:
847:
805:
796:
788:
776:
768:
762:
756:
748:
719:
711:
705:
699:
693:
683:
671:
657:
645:
631:
621:
609:
601:
593:
585:
573:
565:
550:
544:
538:
530:
518:
510:
503:
497:
491:
479:
471:
463:
451:
382:
369:
363:
353:
340:
330:
298:
284:
78:Knowledge:Pages needing translation into English
929:"Manuel Ferreira, ficção caboverdiana em causa"
764:Cabo Verde, Guiné-Bissau e São Tomé e Príncipe
527:) – 1971, Capeverdean novel, 2nd edition, 1978
435:Faculty of Letters at the University of Lisbon
384:Que Futuro para a Língua Portuguesa em África?
1070:(in Portuguese). Tulisses.blogspot.com. 2008.
904:
555:, also includes an introduction by the author
468:– 1948, Capeverdean shorts, 2nd edition, 1966
381:In 1988, he was interested in an essay named
889:
853:
820:
639:
992:
990:
732:. Madrid, vol. XXV, no. 103, May–June, 1976
726:African Literature of Portuguese Expression
721:Literatura africana de expressão portuguesa
692:) – 1975, 1976 e 1996,Volumes I, II e III.
982:Manuel Ferreira at Encyclopedia Britannica
958:
926:
1068:"Article: African Literature in Question"
843:, Czechoslovakia (now the Czech Republic)
814:
335:(three volumes; 1975, 1976 and 1996) and
1039:"Já falou acordês hoje?" ; 4 July 2011:
987:
747:"Angola" – 1977. In João José Cochofel,
738:West African Journal of Modern Languages
559:
460:) – 1944, short story, 2nd edition, 1977
1014:"Manuel Ferreira um escritor universal"
798:50 Poetas Africanos. Antologia Seletiva
342:50 Poetas Africanos: Antologia Seletiva
337:50 African Poets: Selective Anthologies
1093:
329:, organized, mainly as anthologies in
673:Grande fabulário de Portugal e Brasil
308:Africa – Literature, Arts and Culture
198:(18 July 1917 – 17 March 1992) was a
1030:, Europa-Américas, Mem Martins, 1987
999:, Porto, Porto Publishers 2003-2012
954:
952:
927:Nascimento, Luzia Garcia do (1983).
283:in 1944; later he published a novel
18:
894:, n.º 1 (69), Warsaw, January, 1977
793:, 1988; ALAC, Linda-a-Velha - 91 p.
678:Great Fables of Portugal and Brazil
666:) – 1962. In Vieira de Almeida and
543:– 1972; includes the short stories
476:– 1956, novel, second edition, 1977
300:África – Literatura, Arte e Cultura
289:in 1950, works which form a single
244:He married the Cape Verdean writer
13:
1087:article at Encyclopedia Britannica
906:Skördefolket och andra berättelser
885:Antologia de contistas portugueses
879:Tarde de domingo em casa de amigos
575:No tempo em que os animais falavam
14:
1132:
1078:
949:
628:The White Cat and the Maltese Cat
1041:http://ilcao.cedilha.net/?p=2187
580:At the Time Where Animals Spoked
391:, the variants from Cape Verde,
23:
807:O Discurso no Percurso Africano
263:, he visited Goa, which was in
250:Sérgio Manuel Napoleão Ferreira
1045:
1033:
1020:
1006:
975:
935:
920:
870:Contistas portugueses modernos
587:A Maria Bé e o finório Zé Tomé
505:Os Mandongues de Pudjinho Sena
216:Technical University of Lisbon
1:
1003:, accessed on 31 January 2012
984:, accessed on 7 February 2012
913:
623:O gato branco e o gato maltês
997:Manuel Ferreira at Infopedia
707:Angola e São Tomé e Príncipe
205:
7:
654:) – 1967; 2nd edition, 1973
618:) – 1972; 2nd edition, 1977
10:
1137:
867:". Russian translation in
445:
418:. Guinea-Bissau, Angola,
899:
882:". Polish translation in
878:
863:
849:Dona Ester, chá das cinco
848:
701:Cabo Verde e Guiné-Bissau
640:Essays and investigations
598:– 1971; 2nd edition, 1973
590:– 1970; 2nd edition, 1972
570:– 1964; 2nd edition, 1970
259:After being stationed in
248:and raised two children,
182:
170:
162:
154:
135:
109:
102:
864:Nostalgia do senhor Lima
728:) – 1976; review by the
611:Quem pode parar o vento?
532:Nostalgia do senhor Lima
440:
187:Prémio Ricardo Malheiros
1121:Cape Verdean literature
1111:Portuguese male writers
1026:Notes on the author in
852:". In Andreas Klotsch,
825:(French translation of
810:– 1989, Plátano Editora
633:Vamos contar histórias?
603:Vamos contar histórias?
360:Ricardo Malheiros Award
114:Jorge Vera-Cruz Barbosa
44:enhance the translation
905:
890:
884:
869:
854:
821:
815:Other translated works
806:
797:
789:
777:
769:
763:
757:
749:
730:Complutense University
720:
712:
706:
700:
694:
684:
672:
658:
646:
632:
622:
616:Who Had Moved the Wind
610:
602:
594:
586:
574:
566:
551:
545:
539:
531:
519:
511:
504:
498:
492:
480:
472:
464:
452:
383:
370:
364:
354:
341:
331:
299:
285:
659:Fabulário do Ultramar
595:A pulseirinha de oiro
560:Children's literature
525:Voice from the Prison
414:and the variant from
393:São Tomé and Príncipe
72:to the bottom of the
891:Literatura na Swicie
841:University of Prague
395:, the variants from
315:University of Lisbon
770:Angola e Moçambique
685:No reino de Caliban
535:– short story, 1972
350:Fernão Mendes Pinto
348:He was awarded the
332:No Reino de Caliban
177:No reino de Caliban
128:Gándara dos Olivais
1116:People from Leiria
888:, 1977, e revista
822:Le pain de l'exode
652:A Creole Adventure
647:A aventura crioula
567:O Sandinó e o Corá
486:José Cardoso Pires
376:A Creole Adventure
371:A Aventura Crioula
352:Prize in 1958 for
741:, no. 2, Iladan,
225:on the island of
193:
192:
96:
95:
81:
58:
16:Portuguese writer
1128:
1072:
1071:
1064:
1055:
1054:
1049:
1043:
1037:
1031:
1024:
1018:
1017:
1010:
1004:
1002:
994:
985:
979:
973:
972:
970:
968:
959:Patrick Chabal.
956:
947:
946:
939:
933:
932:
924:
908:
902:
901:
893:
887:
881:
880:
872:
866:
865:
857:
851:
850:
824:
809:
800:
792:
780:
772:
766:
761:– 1977. Vol. I (
760:
752:
723:
715:
709:
703:
697:
687:
675:
661:
649:
635:
625:
613:
605:
597:
589:
577:
569:
554:
548:
542:
534:
522:
514:
507:
501:
495:
483:
475:
473:A Casa dos Motas
467:
455:
428:Creole languages
386:
373:
367:
357:
344:
334:
312:
309:
306:
302:
288:
286:A Casa dos Motas
265:Portuguese India
246:Orlanda Amarílis
173:
142:
123:
121:
100:
99:
91:
88:
82:
71:
69:
66:
52:
27:
19:
1136:
1135:
1131:
1130:
1129:
1127:
1126:
1125:
1091:
1090:
1085:Manuel Ferreira
1081:
1076:
1075:
1066:
1065:
1058:
1053:(in Portuguese)
1052:
1050:
1046:
1038:
1034:
1025:
1021:
1012:
1011:
1007:
1001:(in Portuguese)
1000:
995:
988:
980:
976:
966:
964:
957:
950:
941:
940:
936:
925:
921:
916:
817:
690:King of Caliban
664:Overseas Fables
642:
562:
448:
443:
310:
307:
304:
208:
196:Manuel Ferreira
171:
150:
144:
140:
131:
125:
119:
117:
116:
115:
105:
104:Manuel Ferreira
92:
86:
83:
70:
67:
63:subst:Needtrans
60:
59:
51:
42:Please help to
41:
38:from Portuguese
34:may be a rough
28:
17:
12:
11:
5:
1134:
1124:
1123:
1118:
1113:
1108:
1103:
1089:
1088:
1080:
1079:External links
1077:
1074:
1073:
1056:
1044:
1032:
1019:
1005:
986:
974:
948:
934:
918:
917:
915:
912:
911:
910:
895:
874:
859:
858:, Berlin, 1973
844:
834:
816:
813:
812:
811:
803:
794:
786:
774:
754:
745:
733:
717:
681:
668:Câmara Cascudo
655:
641:
638:
637:
636:
619:
607:
599:
591:
583:
571:
561:
558:
557:
556:
536:
528:
516:
508:
489:
477:
469:
461:
447:
444:
442:
439:
207:
204:
191:
190:
184:
180:
179:
174:
168:
167:
164:
160:
159:
156:
152:
151:
145:
143:(aged 74)
137:
133:
132:
126:
113:
111:
107:
106:
103:
94:
93:
31:
29:
22:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1133:
1122:
1119:
1117:
1114:
1112:
1109:
1107:
1104:
1102:
1099:
1098:
1096:
1086:
1083:
1082:
1069:
1063:
1061:
1048:
1042:
1036:
1029:
1023:
1015:
1009:
998:
993:
991:
983:
978:
962:
955:
953:
944:
938:
930:
923:
919:
907:
900:Representação
896:
892:
886:
875:
871:
860:
856:
845:
842:
838:
835:
832:
828:
823:
819:
818:
808:
804:
802:
799:
795:
791:
787:
784:
779:
775:
771:
765:
759:
755:
751:
746:
744:
740:
739:
734:
731:
727:
722:
718:
714:
710:); Vol. III (
708:
702:
696:
691:
686:
682:
679:
674:
669:
665:
660:
656:
653:
648:
644:
643:
634:
629:
624:
620:
617:
612:
608:
604:
600:
596:
592:
588:
584:
581:
576:
572:
568:
564:
563:
553:
547:
541:
540:Terra Trazida
537:
533:
529:
526:
521:
520:Voz de Prisão
517:
513:
509:
506:
500:
494:
490:
487:
482:
478:
474:
470:
466:
462:
459:
454:
450:
449:
438:
436:
431:
429:
425:
421:
417:
413:
409:
405:
402:
398:
394:
390:
389:Guinea-Bissau
385:
379:
377:
372:
366:
361:
356:
351:
346:
343:
338:
333:
328:
327:
322:
321:
316:
301:
294:
292:
287:
282:
277:
275:
269:
266:
262:
257:
255:
251:
247:
242:
240:
239:
234:
233:
228:
224:
219:
217:
213:
203:
201:
197:
188:
185:
181:
178:
175:
169:
165:
161:
157:
153:
148:
147:Linda-a-Velha
139:17 March 1992
138:
134:
129:
112:
108:
101:
98:
90:
79:
75:
64:
56:
49:
45:
39:
37:
32:This article
30:
26:
21:
20:
1047:
1035:
1027:
1022:
1008:
977:
965:. Retrieved
937:
922:
836:
826:
783:Gerald Moser
767:), Vol. II (
753:(), Volume I
736:
725:
704:); Vol. II (
689:
677:
663:
651:
627:
615:
579:
524:
457:
432:
380:
375:
362:in 1962 for
347:
336:
324:
318:
295:
280:
278:
270:
258:
243:
236:
230:
220:
209:
195:
194:
176:
172:Notable work
141:(1992-03-17)
124:18 July 1917
97:
84:
61:{{
54:
47:
33:
1106:1992 deaths
1101:1917 births
1028:Hora di Bai
855:Erkundungen
827:Hora di bai
512:Hora di Bai
378:) in 1967.
365:Hora di Bai
345:) in 1989.
227:São Vicente
155:Nationality
87:August 2022
76:section on
48:"languages"
36:translation
1095:Categories
914:References
829:), Paris,
713:Moçambique
424:East Timor
420:Mozambique
412:East Timor
401:Mozambique
326:Seara Nova
291:Neorealist
261:Cape Verde
200:Portuguese
163:Occupation
158:Portuguese
120:1917-07-18
831:Casterman
232:Claridade
206:Biography
967:20 March
837:Morabeza
582:) – 1970
552:Morabeza
499:Morabeza
493:Morabeza
481:Morabeza
416:Portugal
355:Morabeza
149:, Oeiras
130:, Leiria
74:WP:PNTCU
743:Nigéria
716:), 1996
446:Fiction
408:Galicia
320:Vértice
238:Certeza
223:Mindelo
212:lyceums
873:, 1977
801:– 1989
781:(with
606:– 1971
488:, 1966
404:Brazil
397:Angola
274:Camões
189:(1962)
183:Awards
166:Writer
50:list.
903:" in
833:,1967
546:Morna
465:Morna
441:Works
969:2014
549:and
502:and
458:Grey
453:Grei
422:and
323:and
281:Grei
235:and
136:Died
110:Born
68:~~~~
254:Goa
55:you
53:If
1097::
1059:^
989:^
951:^
670:,
437:,
410:,
406:,
399:,
358:,
276:.
256:.
241:.
218:.
971:.
945:.
931:.
897:"
876:"
861:"
846:"
773:)
724:(
688:(
680:)
676:(
662:(
650:(
626:(
614:(
578:(
523:(
456:(
374:(
339:(
311:'
305:'
303:(
122:)
118:(
89:)
85:(
80:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.