Knowledge

Manuel Ferreira (writer)

Source 📝

25: 387:, the African emeritus which "was five" that took part "in the principle of its language and a cultural fact", transformed Portuguese into an "orality plan and a writer plan". "For himself, the future would be like this" A language that is none for all, without a master. And if there is one language, the Portuguese language, there exist different variants: the variant from 271:
His African literary essays in Portuguese, along with his anthologies of African poetry, were considered essential for the studies of writers and creation. Whether for keeping his literary work, or for differences in African literature in the Portuguese language, he was considered as the African
267:
and Angola. He also visited other African countries. Ferreira became a profound student of the Portuguese expression culture of its former colonies and was considered, within international circles, one of the foremost authorities on its material. His essay work and fiction, in which he denounced
296:
Other than his Romanesque and essay works, a part of his work was translated into other languages including English, Ferreira was the same author of children's books. He was a teacher and scholar in African literature, he published numerous works and founded and headed a review named
434: 737: 186: 293:
sense that makes the most important movement in contemporary Portuguese literature. It had his works that had African inspiration who assumed the identical profile.
359: 221:
During his military service, he was mobilized on an expeditionary journey to Cape Verde. In 1941, he was stationed there for six years until 1947. In the city of
127: 77: 146: 782: 317:, a chair of African Literature in the Portuguese language. He contributed several Portuguese and foreign periodical publications and with 325: 268:
colonial repression by the Fascist regime, profoundly marked his experiences in the former Portuguese colonies where the author lived.
909:, anthological volume of the Portuguese novel, illustrated and translated into Swedish by Arne Lundgren, Editora Fórum, 1977 313:; ALAC) and ALAC editions. Since the restoration of democracy in Portugal, it was created at the Faculty of Letters of the 314: 249: 1013: 1051:
Revista COLÓQUIO/Letras n.º 125/126 (Jul. 1992). No Reino de Caliban - Homenagem a Manuel Ferreira, Académico, p. 246.
942: 928: 430:, and parts of Brazil speak different languages, Galician is a separate language, the language resembles Portuguese. 963:[King of Caliban, Honor to Manuel Ferreira, Academician]. Colóquio / Letras, July/December 1992. p. 246 1120: 1110: 960: 215: 40:. It may have been generated, in whole or in part, by a computer or by a translator without dual proficiency. 24: 1067: 392: 1115: 65:|pg=Manuel Ferreira (writer) |language=Portuguese |comments= }} 226: 1084: 981: 43: 73: 729: 349: 35: 485: 1105: 1100: 1016:[Manuel Ferreira, a Universal Writer] (in Portuguese). Wordpress. 14 December 2008. 8: 273: 272:
writer of Portuguese expression, which refers to a great universality of the language by
245: 840: 62: 202:
writer that became known for his work centered around African culture and literature.
252:, who was born in Cape Verde, and Hernâni Donaldo Napoleão Ferreira, who was born in 667: 229:, he lived with Cape Verdean intellectual groups who worked in the literary reviews 290: 264: 427: 407: 1094: 790:
Que Futuro para a Língua Portuguesa em África? – uma perspetiva sociocultural
388: 996: 735:"An unknown Literature: African Writing in Portuguese" – September 1976. 423: 419: 411: 400: 260: 742: 319: 830: 231: 426:
have different languages, Cape Verde and São Tomé and Príncipe have
1040: 415: 199: 698:(Panorama on African Poetry with Portuguese Expression), Vol. I ( 433:
In the last years of his life, he was a retired professor at the
237: 222: 750:
Grande dicionário da literatura portuguesa e de teoria literária
515:– 1962. Capeverdean novel, 2nd edition, 1963; 3rd edition, 1972 403: 396: 211: 57:
have just labeled this article as needing attention, please add
961:"No Reino de Caliban / Homenagem a Manuel Ferreira, académico" 368:
and the Cultural Press Award (Prémio da Impresa Cultural) for
839:. In Zdenek Hampl, Moderné brazilská portugalská, texty II. 778:
Bibliografia das literaturas africanas de língua portuguesa
496:– 1961, two short stories in one book with the same title 484:– 1958, Capeverdean short, 2nd edition with a preface by 253: 214:. He graduated with a degree in social sciences from the 1062: 1060: 1057: 943:"Manuel Ferreira, um escritor de Leiria II ― Opinião" 758:
Literaturas africanas de expressão portuguesa I e II
695:
Panorama da poesia africana de expressão portuguesa
210:He took commerce and pharmaceutical courses at the 46:. The original article is under "português" in the 279:Ferreira published a fictional short story titled 785:) – 1983; Lisboa: Imprensa Nacional/Casa da Moeda 630:) – 1977, corresponded to the second edition of 1092: 898: 883: 877: 868: 862: 847: 805: 796: 788: 776: 768: 762: 756: 748: 719: 711: 705: 699: 693: 683: 671: 657: 645: 631: 621: 609: 601: 593: 585: 573: 565: 550: 544: 538: 530: 518: 510: 503: 497: 491: 479: 471: 463: 451: 382: 369: 363: 353: 340: 330: 298: 284: 78:Knowledge:Pages needing translation into English 929:"Manuel Ferreira, ficção caboverdiana em causa" 764:Cabo Verde, Guiné-Bissau e São Tomé e Príncipe 527:) – 1971, Capeverdean novel, 2nd edition, 1978 435:Faculty of Letters at the University of Lisbon 384:Que Futuro para a Língua Portuguesa em África? 1070:(in Portuguese). Tulisses.blogspot.com. 2008. 904: 555:, also includes an introduction by the author 468:– 1948, Capeverdean shorts, 2nd edition, 1966 381:In 1988, he was interested in an essay named 889: 853: 820: 639: 992: 990: 732:. Madrid, vol. XXV, no. 103, May–June, 1976 726:African Literature of Portuguese Expression 721:Literatura africana de expressão portuguesa 692:) – 1975, 1976 e 1996,Volumes I, II e III. 982:Manuel Ferreira at Encyclopedia Britannica 958: 926: 1068:"Article: African Literature in Question" 843:, Czechoslovakia (now the Czech Republic) 814: 335:(three volumes; 1975, 1976 and 1996) and 1039:"Já falou acordês hoje?" ; 4 July 2011: 987: 747:"Angola" – 1977. In João José Cochofel, 738:West African Journal of Modern Languages 559: 460:) – 1944, short story, 2nd edition, 1977 1014:"Manuel Ferreira um escritor universal" 798:50 Poetas Africanos. Antologia Seletiva 342:50 Poetas Africanos: Antologia Seletiva 337:50 African Poets: Selective Anthologies 1093: 329:, organized, mainly as anthologies in 673:Grande fabulário de Portugal e Brasil 308:Africa – Literature, Arts and Culture 198:(18 July 1917 – 17 March 1992) was a 1030:, Europa-Américas, Mem Martins, 1987 999:, Porto, Porto Publishers 2003-2012 954: 952: 927:Nascimento, Luzia Garcia do (1983). 283:in 1944; later he published a novel 18: 894:, n.º 1 (69), Warsaw, January, 1977 793:, 1988; ALAC, Linda-a-Velha - 91 p. 678:Great Fables of Portugal and Brazil 666:) – 1962. In Vieira de Almeida and 543:– 1972; includes the short stories 476:– 1956, novel, second edition, 1977 300:África – Literatura, Arte e Cultura 289:in 1950, works which form a single 244:He married the Cape Verdean writer 13: 1087:article at Encyclopedia Britannica 906:Skördefolket och andra berättelser 885:Antologia de contistas portugueses 879:Tarde de domingo em casa de amigos 575:No tempo em que os animais falavam 14: 1132: 1078: 949: 628:The White Cat and the Maltese Cat 1041:http://ilcao.cedilha.net/?p=2187 580:At the Time Where Animals Spoked 391:, the variants from Cape Verde, 23: 807:O Discurso no Percurso Africano 263:, he visited Goa, which was in 250:Sérgio Manuel Napoleão Ferreira 1045: 1033: 1020: 1006: 975: 935: 920: 870:Contistas portugueses modernos 587:A Maria Bé e o finório Zé Tomé 505:Os Mandongues de Pudjinho Sena 216:Technical University of Lisbon 1: 1003:, accessed on 31 January 2012 984:, accessed on 7 February 2012 913: 623:O gato branco e o gato maltês 997:Manuel Ferreira at Infopedia 707:Angola e São Tomé e Príncipe 205: 7: 654:) – 1967; 2nd edition, 1973 618:) – 1972; 2nd edition, 1977 10: 1137: 867:". Russian translation in 445: 418:. Guinea-Bissau, Angola, 899: 882:". Polish translation in 878: 863: 849:Dona Ester, chá das cinco 848: 701:Cabo Verde e Guiné-Bissau 640:Essays and investigations 598:– 1971; 2nd edition, 1973 590:– 1970; 2nd edition, 1972 570:– 1964; 2nd edition, 1970 259:After being stationed in 248:and raised two children, 182: 170: 162: 154: 135: 109: 102: 864:Nostalgia do senhor Lima 728:) – 1976; review by the 611:Quem pode parar o vento? 532:Nostalgia do senhor Lima 440: 187:Prémio Ricardo Malheiros 1121:Cape Verdean literature 1111:Portuguese male writers 1026:Notes on the author in 852:". In Andreas Klotsch, 825:(French translation of 810:– 1989, Plátano Editora 633:Vamos contar histórias? 603:Vamos contar histórias? 360:Ricardo Malheiros Award 114:Jorge Vera-Cruz Barbosa 44:enhance the translation 905: 890: 884: 869: 854: 821: 815:Other translated works 806: 797: 789: 777: 769: 763: 757: 749: 730:Complutense University 720: 712: 706: 700: 694: 684: 672: 658: 646: 632: 622: 616:Who Had Moved the Wind 610: 602: 594: 586: 574: 566: 551: 545: 539: 531: 519: 511: 504: 498: 492: 480: 472: 464: 452: 383: 370: 364: 354: 341: 331: 299: 285: 659:Fabulário do Ultramar 595:A pulseirinha de oiro 560:Children's literature 525:Voice from the Prison 414:and the variant from 393:São Tomé and Príncipe 72:to the bottom of the 891:Literatura na Swicie 841:University of Prague 395:, the variants from 315:University of Lisbon 770:Angola e Moçambique 685:No reino de Caliban 535:– short story, 1972 350:Fernão Mendes Pinto 348:He was awarded the 332:No Reino de Caliban 177:No reino de Caliban 128:Gándara dos Olivais 1116:People from Leiria 888:, 1977, e revista 822:Le pain de l'exode 652:A Creole Adventure 647:A aventura crioula 567:O Sandinó e o Corá 486:José Cardoso Pires 376:A Creole Adventure 371:A Aventura Crioula 352:Prize in 1958 for 741:, no. 2, Iladan, 225:on the island of 193: 192: 96: 95: 81: 58: 16:Portuguese writer 1128: 1072: 1071: 1064: 1055: 1054: 1049: 1043: 1037: 1031: 1024: 1018: 1017: 1010: 1004: 1002: 994: 985: 979: 973: 972: 970: 968: 959:Patrick Chabal. 956: 947: 946: 939: 933: 932: 924: 908: 902: 901: 893: 887: 881: 880: 872: 866: 865: 857: 851: 850: 824: 809: 800: 792: 780: 772: 766: 761:– 1977. Vol. I ( 760: 752: 723: 715: 709: 703: 697: 687: 675: 661: 649: 635: 625: 613: 605: 597: 589: 577: 569: 554: 548: 542: 534: 522: 514: 507: 501: 495: 483: 475: 473:A Casa dos Motas 467: 455: 428:Creole languages 386: 373: 367: 357: 344: 334: 312: 309: 306: 302: 288: 286:A Casa dos Motas 265:Portuguese India 246:Orlanda Amarílis 173: 142: 123: 121: 100: 99: 91: 88: 82: 71: 69: 66: 52: 27: 19: 1136: 1135: 1131: 1130: 1129: 1127: 1126: 1125: 1091: 1090: 1085:Manuel Ferreira 1081: 1076: 1075: 1066: 1065: 1058: 1053:(in Portuguese) 1052: 1050: 1046: 1038: 1034: 1025: 1021: 1012: 1011: 1007: 1001:(in Portuguese) 1000: 995: 988: 980: 976: 966: 964: 957: 950: 941: 940: 936: 925: 921: 916: 817: 690:King of Caliban 664:Overseas Fables 642: 562: 448: 443: 310: 307: 304: 208: 196:Manuel Ferreira 171: 150: 144: 140: 131: 125: 119: 117: 116: 115: 105: 104:Manuel Ferreira 92: 86: 83: 70: 67: 63:subst:Needtrans 60: 59: 51: 42:Please help to 41: 38:from Portuguese 34:may be a rough 28: 17: 12: 11: 5: 1134: 1124: 1123: 1118: 1113: 1108: 1103: 1089: 1088: 1080: 1079:External links 1077: 1074: 1073: 1056: 1044: 1032: 1019: 1005: 986: 974: 948: 934: 918: 917: 915: 912: 911: 910: 895: 874: 859: 858:, Berlin, 1973 844: 834: 816: 813: 812: 811: 803: 794: 786: 774: 754: 745: 733: 717: 681: 668:Câmara Cascudo 655: 641: 638: 637: 636: 619: 607: 599: 591: 583: 571: 561: 558: 557: 556: 536: 528: 516: 508: 489: 477: 469: 461: 447: 444: 442: 439: 207: 204: 191: 190: 184: 180: 179: 174: 168: 167: 164: 160: 159: 156: 152: 151: 145: 143:(aged 74) 137: 133: 132: 126: 113: 111: 107: 106: 103: 94: 93: 31: 29: 22: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 1133: 1122: 1119: 1117: 1114: 1112: 1109: 1107: 1104: 1102: 1099: 1098: 1096: 1086: 1083: 1082: 1069: 1063: 1061: 1048: 1042: 1036: 1029: 1023: 1015: 1009: 998: 993: 991: 983: 978: 962: 955: 953: 944: 938: 930: 923: 919: 907: 900:Representação 896: 892: 886: 875: 871: 860: 856: 845: 842: 838: 835: 832: 828: 823: 819: 818: 808: 804: 802: 799: 795: 791: 787: 784: 779: 775: 771: 765: 759: 755: 751: 746: 744: 740: 739: 734: 731: 727: 722: 718: 714: 710:); Vol. III ( 708: 702: 696: 691: 686: 682: 679: 674: 669: 665: 660: 656: 653: 648: 644: 643: 634: 629: 624: 620: 617: 612: 608: 604: 600: 596: 592: 588: 584: 581: 576: 572: 568: 564: 563: 553: 547: 541: 540:Terra Trazida 537: 533: 529: 526: 521: 520:Voz de Prisão 517: 513: 509: 506: 500: 494: 490: 487: 482: 478: 474: 470: 466: 462: 459: 454: 450: 449: 438: 436: 431: 429: 425: 421: 417: 413: 409: 405: 402: 398: 394: 390: 389:Guinea-Bissau 385: 379: 377: 372: 366: 361: 356: 351: 346: 343: 338: 333: 328: 327: 322: 321: 316: 301: 294: 292: 287: 282: 277: 275: 269: 266: 262: 257: 255: 251: 247: 242: 240: 239: 234: 233: 228: 224: 219: 217: 213: 203: 201: 197: 188: 185: 181: 178: 175: 169: 165: 161: 157: 153: 148: 147:Linda-a-Velha 139:17 March 1992 138: 134: 129: 112: 108: 101: 98: 90: 79: 75: 64: 56: 49: 45: 39: 37: 32:This article 30: 26: 21: 20: 1047: 1035: 1027: 1022: 1008: 977: 965:. Retrieved 937: 922: 836: 826: 783:Gerald Moser 767:), Vol. II ( 753:(), Volume I 736: 725: 704:); Vol. II ( 689: 677: 663: 651: 627: 615: 579: 524: 457: 432: 380: 375: 362:in 1962 for 347: 336: 324: 318: 295: 280: 278: 270: 258: 243: 236: 230: 220: 209: 195: 194: 176: 172:Notable work 141:(1992-03-17) 124:18 July 1917 97: 84: 61:{{ 54: 47: 33: 1106:1992 deaths 1101:1917 births 1028:Hora di Bai 855:Erkundungen 827:Hora di bai 512:Hora di Bai 378:) in 1967. 365:Hora di Bai 345:) in 1989. 227:São Vicente 155:Nationality 87:August 2022 76:section on 48:"languages" 36:translation 1095:Categories 914:References 829:), Paris, 713:Moçambique 424:East Timor 420:Mozambique 412:East Timor 401:Mozambique 326:Seara Nova 291:Neorealist 261:Cape Verde 200:Portuguese 163:Occupation 158:Portuguese 120:1917-07-18 831:Casterman 232:Claridade 206:Biography 967:20 March 837:Morabeza 582:) – 1970 552:Morabeza 499:Morabeza 493:Morabeza 481:Morabeza 416:Portugal 355:Morabeza 149:, Oeiras 130:, Leiria 74:WP:PNTCU 743:Nigéria 716:), 1996 446:Fiction 408:Galicia 320:Vértice 238:Certeza 223:Mindelo 212:lyceums 873:, 1977 801:– 1989 781:(with 606:– 1971 488:, 1966 404:Brazil 397:Angola 274:Camões 189:(1962) 183:Awards 166:Writer 50:list. 903:" in 833:,1967 546:Morna 465:Morna 441:Works 969:2014 549:and 502:and 458:Grey 453:Grei 422:and 323:and 281:Grei 235:and 136:Died 110:Born 68:~~~~ 254:Goa 55:you 53:If 1097:: 1059:^ 989:^ 951:^ 670:, 437:, 410:, 406:, 399:, 358:, 276:. 256:. 241:. 218:. 971:. 945:. 931:. 897:" 876:" 861:" 846:" 773:) 724:( 688:( 680:) 676:( 662:( 650:( 626:( 614:( 578:( 523:( 456:( 374:( 339:( 311:' 305:' 303:( 122:) 118:( 89:) 85:( 80:.

Index

Translation arrow icon
translation
enhance the translation
subst:Needtrans
WP:PNTCU
Knowledge:Pages needing translation into English
Gándara dos Olivais
Linda-a-Velha
Prémio Ricardo Malheiros
Portuguese
lyceums
Technical University of Lisbon
Mindelo
São Vicente
Claridade
Certeza
Orlanda Amarílis
Sérgio Manuel Napoleão Ferreira
Goa
Cape Verde
Portuguese India
Camões
Neorealist
University of Lisbon
Vértice
Seara Nova
Fernão Mendes Pinto
Ricardo Malheiros Award
Guinea-Bissau
São Tomé and Príncipe

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.