24:
320:
411:
comes back and throws at him the steel net she wears on her belt, which turns him into a frog. The bell he carries on his neck rings, and Bellah hears it at
Lannilis. She takes hold of her magic wand, which turns itself into a fast pony, then into a bird to cross the sea. At the top of a rock,
198:
in 1947 started a long debate as to the authenticity of the stories collected by
Souvestre, in which he was accused of having rearranged or, worse, totally rewritten them. In particular, Gourvil considered that "Souvestre did not weave the fabric of any of his tales, but was content to dress up
395:. This beautiful woman asks him what he wants, and Houarn replies that he is looking for the wherewithal to buy a little cow and a lean hog. The fairy offers him some enchanted wine to drink and asks him to marry her. He accepts, but when he sees the
430:, who is very happy to receive such a beautiful boy and yields to the request of Bellah, who would like to catch her fish with the steel net. Bellah throws the net on the fairy, cursing her thus: "Become in body what you are in heart!". The
391:, reputed to be as rich as all the kings on earth put together. Houarn goes to the island of Lok and gets into an enchanted boat in the shape of a swan, which takes him underwater to the home of the
403:
gives him the dish of fried fish and goes away to look for wine. Houarn draws his knife, whose blade dispels enchantments. All the fish stand up and become little men. They are victims of the
941:
Le Disez, Jean Yves (2007). "Souvestre tel qu'il sera...en anglais, ou la prolifĂ©ration mĂ©tatextuelle de l'Ćuvre dans le monde anglophone". In Plötner-Le Lay, BĂ€rbel; Blanchard, Nelly (eds.).
203:
those traditional stories which lacked the scenery and characteristics of the nation that he wanted to celebrate in his own way". In his investigation of the French folk tale, the specialist
368:
and fall in love, but they are poor, so Houarn leaves to seek his fortune. Bellah gives him a little bell and a knife, but keeps a third magic object for herself, a wand. Houarn arrives at
610:
Postic, Fañch (2007). "Le rÎle d'Emile
Souvestre dans le dĂ©veloppement du mouvement d'intĂ©rĂȘt pour les traditions orales au XIXe siĂšcle". In Plötner-Le Lay, BĂ€rbel; Blanchard, Nelly (eds.).
165:
164:
arranged by their place of origin. It was an immediate success, becoming the foremost work of prose narrative in
Brittany and inspiring several of the writer
331:
377:
499:
has never been translated into
English in its entirety there have been several English translations and adaptations of stories from it. These include:
188:
899:
Blanchard, Nelly (2007). "Le succĂšs d'Ămile
Souvestre dans le monde germanophone". In Plötner-Le Lay, BÀrbel; Blanchard, Nelly (eds.).
445:. Souvestre explained why he chose to place it on the island of Lok by the multiplicity of versions of the storytellers which do so.
611:
407:, who agreed to marry her before being metamorphosed and served as dinner to the other suitors. Houarn tries to escape but the
1007:
942:
900:
689:
1012:
952:
910:
699:
621:
351:
947:(in French). Brest: Centre de Recherche Bretonne et Celtique/UniversitĂ© de Bretagne Occidentale. pp. 211â241.
905:(in French). Brest: Centre de Recherche Bretonne et Celtique/UniversitĂ© de Bretagne Occidentale. pp. 243â262.
616:(in French). Brest: Centre de Recherche Bretonne et Celtique/UniversitĂ© de Bretagne Occidentale. pp. 117â136.
449:
was even more of a success in
Germany than it had been in Brittany. Heinrich Bode published it under the title of
434:
changes into a hideous creature, the queen of mushrooms, and is thrown into a well. The metamorphosed men and the
170:
870:
944:
Emile
Souvestre, Ă©crivain breton portĂ© par l'utopie sociale: actes du colloque de Morlaix, 3â4 fĂ©vrier 2006
902:
Emile
Souvestre, Ă©crivain breton portĂ© par l'utopie sociale: actes du colloque de Morlaix, 3â4 fĂ©vrier 2006
613:
Emile
Souvestre, Ă©crivain breton portĂ© par l'utopie sociale: actes du colloque de Morlaix, 3â4 fĂ©vrier 2006
520:
503:
126:
1017:
438:
are saved, and Bellah and Houarn take the treasures of the fairy, marry and live happily ever after.
932:
Gourvil, Francis (1948). "Ămile Souvestre, folkloriste. Ă propos d'une rĂ©Ă©dition du Foyer Breton".
688:
Rio, Joseph (2006). "Du korrigan à la fée celtique". In Favereau, Francis; Le Bihan, Hervé (eds.).
531:
441:
For the scholar Joseph Rio this tale is important documentary evidence on the character of the
399:
catch and fry fish which moan in the pan he begins to be afraid and regrets his decision. The
336:
382:
540:
23:
8:
1002:
305:
157:
37:
948:
906:
695:
617:
388:
319:
958:
916:
627:
980:
727:
705:
193:
148:
63:
160:, written in French and published in 1844. This work is a collection of Breton
816:
791:"The Old Order Changeth": Arthurian literary production from Tennyson to White
996:
475:
Le Foyer breton. Traditions populaires illustrées d'aprÚs l'édition originale
789:
987:
204:
516:
152:; in English: The Breton Hearth, or The Breton Home) is a collection of
357:
325:
426:
offers Bellah men's clothes to disguise herself in. She goes to the
369:
364:
Houarn Pogamm and Bellah Postik, orphan cousins, grow up together in
694:(in French). Rennes: Presses Universitaires de Rennes. p. 250.
414:
365:
292:
153:
81:
47:
Tony Johannot, O. Penguilly, A. Leleux, C. Fortin and Saint-Germain
642:
422:
s husband, and he tells her of the fairy's vulnerable point. The
161:
691:
Littératures de Bretagne: mélanges offerts à Yann-Ber Piriou
487:
742:
841:
839:
837:
771:
769:
851:
834:
754:
766:
654:
730:(1892). "La Basse-Bretagne conteuse et légendaire".
524:(1910). Includes retellings of 5 of the stories in
387:, a fairy who inhabits a lake on the largest of the
544:
The Rector of Concoret: or, The Devil Turned Rector
453:in 1847, and it was republished in 1989 and 1993.
175:'s works. It has been republished several times.
994:
178:
567:Re Soupault (ed.), Ruth E. K. Meuss (trans.)
312:
821:Catalogue of the National Library of Ireland
555:Peronnique: A Celtic Folk Tale from Brittany
469:Le Foyer Breton. Contes et RĂ©cits populaires
22:
898:
760:
748:
591:Peronnik: A Fairy Tale of the Grail Quest
940:
857:
845:
787:
775:
318:
931:
726:
677:(in French). Paris: Ărasme. p. 91.
672:
660:
648:
995:
797:(PhD). Cardiff University. p. 146
609:
463:Le Foyer breton. Traditions populaires
507:Legendary Fictions of the Irish Celts
355:, is the most famous story evoking a
276:La Souris de terre et le corbeau gris
147:
564:(1971). Includes 10 of the stories.
361:, a sort of Breton fairy sorceress.
343:Contes et légendes de Basse-Bretagne
687:
207:definitively places the stories of
13:
14:
1029:
974:
863:
809:
781:
732:Revue des traditions populaires
509:(1866). Includes a version of
936:(in French): 345â352, 434â440.
720:
681:
666:
603:
571:(1971). Includes versions of
330:s magic boat. Engraving after
211:among the "fabricated tales".
1:
1008:Breton mythology and folklore
892:
483:(BibliothĂšque Marabout, 1975)
166:Ernest du Laurens de la Barre
651:, pp. 345â352, 434â440.
597:
546:(1925). A dramatization of
412:Bellah finds a little black
179:Debate over its authenticity
7:
675:Le conte populaire français
456:
214:
10:
1034:
1013:Collections of fairy tales
934:Nouvelle Revue de Bretagne
577:La Groac'h de l'Ăle du Lok
488:English translations from
447:La Groac'h de l'Ăźle du Lok
352:La Groac'h de l'Ăle du Lok
314:La Groac'h de l'Ăle du Lok
251:La Groac'h de l'Ăle du Lok
28:Cover of the first edition
553:Roseanna Hoover (trans.)
149:[lÉfwa.jebÊÉ.tÉÌ]
124:
113:
105:
95:
87:
77:
69:
59:
51:
43:
33:
21:
560:Marjorie Dixon (trans.)
548:Le Diable devenu recteur
471:(Nelson Ăditeurs, n.d. )
286:Le Diable devenu recteur
246:Les LavandiĂšres de nuit
788:Gossedge, Rob (2007).
673:Delarue, Paul (1957).
511:Les Korils de Plaudren
346:
266:L'Ăle de Saint-Nicolas
73:Short story collection
981:The first edition of
322:
256:Invention des Ballins
183:The republication of
145:French pronunciation:
521:The Lilac Fairy Book
477:(Jean Vigneau, 1947)
465:(W. Coquebert, 1844)
372:and hears about the
281:La Hutte du sabotier
231:Les Trois Rencontres
751:, pp. 248â253.
18:
1018:French fairy tales
562:Breton Fairy Tales
349:The seventh tale,
347:
16:
871:"Catalogue entry"
817:"Catalogue entry"
708:on 10 August 2016
535:Peronnik the Fool
221:La Ferme des nids
136:
135:
106:Publication place
52:Cover artist
1025:
970:
968:
966:
957:. Archived from
937:
928:
926:
924:
915:. Archived from
887:
886:
884:
882:
867:
861:
855:
849:
843:
832:
831:
829:
827:
813:
807:
806:
804:
802:
796:
785:
779:
773:
764:
758:
752:
746:
740:
739:
728:Le Braz, Anatole
724:
718:
717:
715:
713:
704:. Archived from
685:
679:
678:
670:
664:
658:
652:
646:
640:
639:
637:
635:
626:. Archived from
607:
573:Peronnik l'idiot
569:Breton Folktales
386:
340:
332:Théophile Busnel
299:Peronnik l'idiot
236:Jean Rouge-gorge
197:
174:
151:
146:
97:Publication date
55:Octave Penguilly
26:
19:
17:Le Foyer breton
15:
1033:
1032:
1028:
1027:
1026:
1024:
1023:
1022:
993:
992:
983:Le Foyer breton
977:
964:
962:
955:
922:
920:
913:
895:
890:
880:
878:
869:
868:
864:
856:
852:
844:
835:
825:
823:
815:
814:
810:
800:
798:
794:
786:
782:
774:
767:
759:
755:
747:
743:
725:
721:
711:
709:
702:
686:
682:
671:
667:
659:
655:
647:
643:
633:
631:
630:on 4 March 2016
624:
608:
604:
600:
526:Le Foyer breton
504:Patrick Kennedy
497:Le Foyer breton
493:
490:Le Foyer breton
481:Le Foyer breton
459:
380:
334:
317:
304:Les Pierres de
261:Teuz-ar-Pouliet
241:La Forge isolée
217:
209:Le Foyer breton
191:
185:Le Foyer breton
181:
168:
158:Ămile Souvestre
144:
140:Le Foyer breton
129:
119:(first edition)
98:
38:Ămile Souvestre
29:
12:
11:
5:
1031:
1021:
1020:
1015:
1010:
1005:
991:
990:
976:
975:External links
973:
972:
971:
961:on 20 May 2018
953:
938:
929:
919:on 20 May 2018
911:
894:
891:
889:
888:
862:
860:, p. 220.
850:
848:, p. 233.
833:
808:
780:
778:, p. 234.
765:
763:, p. 262.
761:Blanchard 2007
753:
749:Blanchard 2007
741:
719:
700:
680:
665:
663:, p. 440.
653:
641:
622:
601:
599:
596:
595:
594:
588:
565:
558:
551:
538:
529:
514:
492:
486:
485:
484:
478:
472:
466:
458:
455:
451:Die Wasserhexe
389:Glénan Islands
323:Houarn in the
316:
311:
310:
309:
301:
296:
291:Les Korils de
288:
283:
278:
273:
268:
263:
258:
253:
248:
243:
238:
233:
228:
223:
216:
213:
201:Ă la bretonne
180:
177:
134:
133:
130:
125:
122:
121:
115:
111:
110:
107:
103:
102:
99:
96:
93:
92:
89:
85:
84:
79:
75:
74:
71:
67:
66:
61:
57:
56:
53:
49:
48:
45:
41:
40:
35:
31:
30:
27:
9:
6:
4:
3:
2:
1030:
1019:
1016:
1014:
1011:
1009:
1006:
1004:
1001:
1000:
998:
989:
985:
984:
979:
978:
960:
956:
954:9782901737766
950:
946:
945:
939:
935:
930:
918:
914:
912:9782901737766
908:
904:
903:
897:
896:
876:
872:
866:
859:
858:Le Disez 2007
854:
847:
846:Le Disez 2007
842:
840:
838:
822:
818:
812:
793:
792:
784:
777:
776:Le Disez 2007
772:
770:
762:
757:
750:
745:
737:
734:(in French).
733:
729:
723:
707:
703:
701:9782753502093
697:
693:
692:
684:
676:
669:
662:
657:
650:
645:
629:
625:
623:9782901737766
619:
615:
614:
606:
602:
592:
589:
586:
582:
578:
574:
570:
566:
563:
559:
556:
552:
549:
545:
542:
539:
536:
533:
530:
527:
523:
522:
518:
515:
512:
508:
505:
502:
501:
500:
498:
491:
482:
479:
476:
473:
470:
467:
464:
461:
460:
454:
452:
448:
444:
439:
437:
433:
429:
425:
421:
417:
416:
410:
406:
402:
398:
394:
390:
384:
379:
375:
371:
367:
362:
360:
359:
354:
353:
344:
338:
333:
329:
327:
321:
315:
308:
307:
302:
300:
297:
295:
294:
289:
287:
284:
282:
279:
277:
274:
272:
269:
267:
264:
262:
259:
257:
254:
252:
249:
247:
244:
242:
239:
237:
234:
232:
229:
227:
224:
222:
219:
218:
212:
210:
206:
202:
195:
190:
186:
176:
172:
167:
163:
159:
155:
150:
142:
141:
131:
128:
127:Dewey Decimal
123:
120:
116:
112:
108:
104:
100:
94:
90:
86:
83:
80:
76:
72:
68:
65:
62:
58:
54:
50:
46:
42:
39:
36:
32:
25:
20:
988:Google Books
982:
963:. Retrieved
959:the original
943:
933:
921:. Retrieved
917:the original
901:
879:. Retrieved
874:
865:
853:
824:. Retrieved
820:
811:
799:. Retrieved
790:
783:
756:
744:
735:
731:
722:
710:. Retrieved
706:the original
690:
683:
674:
668:
661:Gourvil 1948
656:
649:Gourvil 1948
644:
632:. Retrieved
628:the original
612:
605:
590:
584:
580:
576:
572:
568:
561:
554:
547:
543:
534:
532:George Moore
525:
519:
510:
506:
496:
494:
489:
480:
474:
468:
462:
450:
446:
442:
440:
435:
431:
427:
423:
419:
413:
408:
404:
400:
396:
392:
373:
363:
356:
350:
348:
342:
324:
313:
303:
298:
290:
285:
280:
275:
270:
265:
260:
255:
250:
245:
240:
235:
230:
225:
220:
208:
205:Paul Delarue
200:
189:Jean Vigneau
184:
182:
139:
138:
137:
118:
91:W. Coquebert
541:G. H. Doble
517:Andrew Lang
381: [
335: [
192: [
169: [
156:stories by
78:Set in
44:Illustrator
1003:1844 books
997:Categories
893:References
738:: 441â442.
378:Lok Island
881:20 August
598:Footnotes
370:Pont-Aven
306:Plouhinec
162:folktales
88:Publisher
457:Editions
436:korandon
424:korandon
420:groac'h'
415:korandon
366:Lannilis
293:Plaudren
215:Contents
82:Brittany
60:Language
593:(1984).
581:Comorre
557:(1970).
537:(1921).
495:Though
443:groac'h
432:groac'h
428:groac'h
409:groac'h
405:groac'h
401:groac'h
397:groac'h
393:groac'h
374:groac'h
358:groac'h
345:(1891).
341:, from
326:groac'h
226:Comorre
965:17 May
951:
923:13 May
909:
826:17 May
801:17 May
712:16 May
698:
634:13 May
620:
418:, the
154:Breton
132:398.21
109:France
64:French
34:Author
877:. n.d
875:Copac
795:(PDF)
585:Keris
385:]
339:]
271:Keris
196:]
173:]
114:Pages
70:Genre
967:2018
949:ISBN
925:2018
907:ISBN
883:2018
828:2018
803:2018
714:2018
696:ISBN
636:2018
618:ISBN
583:and
117:238
101:1844
986:at
376:of
187:by
999::
873:.
836:^
819:.
768:^
579:,
575:,
383:fr
337:fr
194:fr
171:fr
969:.
927:.
885:.
830:.
805:.
736:7
716:.
638:.
587:.
550:.
528:.
513:.
328:'
143:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.