256:
who the intruder is. The seneschal brusquely wakes Jaufre, so Jaufre attacks him and forces him to retreat. Jaufre goes back to sleep. The chatelaine sends out a second knight to summon Jaufre. Jaufre is woken again, attacks the second knight, and forces him to retreat, thinking that he and the seneschal are one and the same. The chatelaine then sends out a third knight. Jaufre is woken again, attacks him, and forces him to retreat, thinking that he, the second knight and the seneschal are one and the same. The chatelaine then sends out all of her knights, who seize Jaufre and carry him inside. Jaufre is immediately attracted to
Brunissen's beauty, and Brunissen is also secretly attracted to Jaufre. She permits him to sleep in the great hall, as long as he is watched over by her knights. He throws himself onto the bed, fully armed. Brunissen is unable to sleep for thinking of Jaufre. The watchman gives a sign, and the knights all begin to lament. Jaufre asks the reason for this, at which all the knights start to beat him, but he is not harmed because he is still wearing his armour. After this, Jaufre is unable to sleep for thinking of Brunissen. On the stroke of midnight, the watchman again gives a sign and the knights begin to lament. Jaufre plans to escape. When the lamentations have stopped, he gets up, finds his horse, and leaves, still unaware of Brunissen’s secret love for him. When, at dawn, the watchman gives a sign to lament, Jaufre is discovered missing. Brunissen is furious that her men have let him escape. She rebukes her seneschal and sends him off to find Jaufre.
346:
to lift the lady out of the fountain with his lance, but fails. The young girl then pushes him into the fountain. Jaufre disappears underwater. Melian, Brunissen and Augier presume him to have drowned. They all despair and mourn Jaufre's death. Jaufre, however, is taken through the fountain to an underground world. The lady who had feigned drowning turns out to be the same one who had asked for Jaufre's help several days before, to no avail. In spite of the ruse, Jaufre promises to defend the lady's castle against the criminal, Felon d'Auberue. Felon arrives with a fascinating hunting bird. Jaufre is insulted by Felon, attacks him, and is victorious. Felon delivers himself up to Jaufre and the lady of the castle. Jaufre pardons him, and has his wounds staunched. They dine in the magical underground world that evening, with the lady promising to return Jaufre to
Brunissen the following day. The lady makes Felon give Jaufre the bird, to present to King Arthur. They set off the following morning, and return to the upper world through the same fountain. Augier, Melian, Brunissen, and her seneschal are overjoyed. The lady from the underground world apologises to Brunissen for kidnapping Jaufre. Melian says that they will depart for Cardeuil at dawn.
355:
agree to preside over the marriage. On the eighth day, 100,000 knights from all across the kingdom invited by King Arthur arrive with their ladies. The Welsh archbishop says mass and marries Jaufre and
Brunissen. Afterwards, dinner is served. Whilst jesters are playing and singing, a knight cries 'to arms!' and describes an enormous bird which nearly made off with him. King Arthur goes to see what is the matter on his own, on foot. The bird lifts King Arthur in its talons and flies around, in sight of the knights and ladies, who tear their clothes to shreds in their desperation. The knights talk of slaughtering cattle to lure the bird down to earth. The bird, however, takes Arthur back to the castle and metamorphoses into the magician knight. The king pardons, and sends for all the master tailors to come to his court and make lavish clothes to replace those torn to shreds. Eventually, they all retire to bed.
247:
enemy, strikes her a blow (with his fist) which would have proven lethal had it been his unsheathed sword in hand. Jaufre is unable to leave the lepers’ house because it is enchanted, but extracts the secret of how to break the enchantment from the underling leper, whom he catches part way in the process of killing infants. Jaufre chops off the underling's hand (adding the taunt he will make the vulgar gesture no more), but spares his life, once he learns that the underling was acting under orders, collecting a full tub of the children's blood for the master to bathe in as purported cure. The house crumbles once it loses its enchantment, and
Jaufrey declares he will resume his pursuit of Taulat, who killed a knight "right before Queen Guilalmier (Guinevere)", instructing the leper, the maiden, and the others he saved to seek King Arthur's court.
408:(r. 1213–1276). Depending on the scholar, the dates assigned to the work span the reigns of these three monarchs, anywhere from c. 1170 to 1225/1230, or even later. Against a later dating is the fact that James I did not really win his first battle against "those who do not believe in God" (presumably the Saracens), and the poem is quite explicit about this point. Alfonso, by contrast, who was king as a teenager and defeated the Muslims of Spain in 1169, was also a patron of troubadours. This would make the first part if the poem as old as the early 1170s. A later dating however is suggested by the likely influence of the romances by ChrĂ©tien de Troyes. It could be interpreted that, ignoring a previous failed expedition to PenĂscola, the poet refers to the sensational conquest of Majorca in 1229-1231, when king James was in his early twenties.
189:") coat, a pugnosed snout, large eyes, and long teeth. When Arthur grabs the beast by the horns, his hands become stuck. The beast then carries him off, and dangles him over the edge of a cliff. The knights of the Round Table, at the base of the cliff, are alarmed, and one knight suggests firing an arrow at the beast. However, as this could also kill Arthur, it is decided that they should take a safer option: all the assembled knights strip bare and use their clothes to create a soft landing-mattress to cushion Arthur’s fall if the beast should drop him. The beast outwits the knights, and simply moves further along the cliff. The beast then springs from the cliff, metamorphosing into a knight, and both he and Arthur land safely. With the king's abduction exposed to be a jape, they all return to King Arthur's court at Cardeuil.
310:
Taulat's wounds are staunched, and he is carried to the court of King Arthur. Jaufre asks Taulat to tell Kay that Jaufre will get revenge for the way Kay mocked him. Jaufre and Augier's daughter continue on their way. Meanwhile, Taulat arrives at the court of King Arthur just as a young lady arrives, asking for Arthur's knights' protection against a criminal, but no one steps forward to champion the lady's cause, so she leaves. Presenting himself to King Arthur, Taulat confesses his guilt and Arthur and
Guinevere pardon him. However, as Jaufre had allowed the tortured knight to decide Taulat's fate, he is condemned for seven years to undergo the same torture as he had inflicted on others.
274:
Jaufre into his home. Augier had been an old friend of Jaufre's father Dovon. Jaufre is taken aback at the beauty of Augier's daughter. The following day, Augier asks Jaufre to stay longer, but Jaufre insists that he must depart. Accompanied by Augier and his sons for the start of his journey, Jaufre asks them again the reason behind the lamentation. Initially threatening him, Augier eventually tells Jaufre that he will find the answer if he goes to the neighbouring castle and presents himself to the eldest of the two ladies who are caring for an injured man. She will explain the reason and will tell Jaufre where he can find Taulat.
202:, and leaves. The young man who had just arrived asks to follow this knight and avenge the offence committed, but Arthur's seneschal Kay mocks him, saying that this is a drunken boast. The young man insists that that is not the case, and begs King Arthur to let him follow Taulat. King Arthur initially refuses, but when the young knight reminds Arthur of his promise to grant him his first wish, Arthur agrees. King Arthur asks the young knight his name. He announces that he is Jaufre, son of Dovon. Jaufre departs on horseback, saying that he will not eat, drink, or sleep until he has caught Taulat de Rougemont.
364:
prepare themselves against attack, but the lady promises them her goodwill, and erects great tents where they can enjoy a nuptial meal. The lady offers Jaufre the tent as a gift, and casts a magic spell on him to protect him against savage beasts; she gives
Brunissen the gift of pleasing everyone who sees her, whatever she says or does; she gives MĂ©lian the assurance that he will never be a prisoner again; she offers their entourage a chariot full of gold and precious objects. After Jaufre thanks her, the lady tells Jaufre her name: she is the Fairy of Gibel of the castle of Gibaldar (i.e.
381:
The following day they hold a feast at
Monbrun; in the evening, all the knights retire, except for MĂ©lian and his entourage. Jaufre and Brunissen eventually retire to bed. The next morning, MĂ©lian jokes about consummation. They hear mass and have lunch, before MĂ©lian departs to impose his punishment on Taulat. Jaufre asks MĂ©lian to let Taulat go without punishment this first time. MĂ©lian takes his leave, and Jaufre lives happily ever after at Monbrun. The poet ends by asking God to pardon the writer of the work, and be favourable to the one who "achieved" (completed) it.
292:
following morning and dispels the demon. The hermit explains that the old lady had had a giant as a husband, who had wrought destruction across the land. When an adversary killed her husband, she feared for her life, and evoked the demon of the black knight to guard her and her two sons. One of her sons had been a leper, and had just been killed; the other son was a giant, and had gone off in search of his brother's killer (Jaufre), to return in eight days. Jaufre says that he will wait for him at the hermitage.
283:
flogged up a steep hill until all his wounds open. When, after a month, the wounds have healed, Taulat returns to inflict the same injuries again. The encampment is made up of men who have attempted to save the injured knight from this fate. The lamentations are those of the tortured man's true vassals, who cry with the hope that the injured man may one day be delivered to them. The elder lady tells Jaufre that Taulat's next visit will be in eight days' time, so Jaufre departs, promising to return in eight days.
328:
him with a flower. They enter
Monbrun, and have a feast. That evening, neither Jaufre nor Brunissen can sleep for thinking of each other. Brunissen, in particular, thinks of famous lovers, and tells herself that she will be bold. The following day, Jaufre is timid, and Brunissen speaks. Neither is willing to express their feelings directly, until Jaufre passionately admits his love for Brunissen. Brunissen says she would like to get married under the auspices of King Arthur.
1489:
89:
309:
Before they get to Augier's castle, however, they pass the castle of the tortured knight. As eight days have passed, Taulat has returned to inflict his monthly torture. Yet Jaufre provokes him, fights, and conquers. Taulat begs Jaufre's mercy, but Jaufre lets the tortured knight decide Taulat’s fate.
264:
Jaufre, in the meantime, passes a cowherd from
Monbrun, who has laid out a table with an array of sumptuous food. The cowherd asks Jaufre to join him, but Jaufre refuses. The cowherd insists, and Jaufre eventually accepts the invitation. Jaufre asks him the reason for the collective lamentations, and
255:
Jaufre, continuing on his way, enters the gardens of a castle called
Monbrun. He is so tired he decides to sleep on the grass. This stops the birds in the garden from singing. The chatelaine, Brunissen, who is usually lulled to sleep by the birdsong, is furious, and sends her seneschal to investigate
237:
Jaufre encounters another man, who tells him to go no further: a dangerous leper is in the neighborhood, who has killed a knight and kidnapped the maiden (daughter of a Norman count) being escorted. Jaufre is offended by the informant for presuming he would cower at such news. Just then, an underling
345:
Taulat departs for the castle where he will be kept prisoner. Melian, Augier, Jaufre and Brunissen depart for Arthur's court at Cardeuil. They arrive at a meadow, where there is a fountain. A young girl can be heard crying for help: her lady is drowning in the fountain. Jaufre runs to her aid, tries
599:
this takes the form of a kick delivered to rebuff the (apparently) amorous advances of a queen (the wife of King Ivenant) in the context of a chastity test, while (as noted above) in Jaufre, the blow is the (unexplained) stabbing of a knight (by Taulat) in the presence of Queen Guinevere. Under the
336:
Jaufre and Brunissen go to the castle of Brunissen's lord, Melian de Monmelior. Before they arrive, they are accosted by two young ladies in tears, who say that in four days' time one of them will have yield their castle to a criminal. They had tried to seek help at the court of King Arthur, but in
282:
Jaufre passes an encampment before arriving at the neighbouring castle. Jaufre approaches the elder of the two women, who informs him of the reason behind the lamentations: once a month for seven years, Taulat has forced the injured man, who they care for and who is the true lord of the land, to be
392:
is quite possibly the product of two anonymous authors, "the one who commenced the work and the one who completed it" referred to in the explicit to the work. The laudatory passages to the King of Aragon on vv. 2616–2630 may be the demarcation where the second poet intervened to continue the tale.
380:
At Monbrun, the people come out to welcome Jaufre, Brunissen and Melian. Jaufre promises to defend the inhabitants of Monbrun loyally. The old woman, who is mother of the leper and giant Jaufre killed, says that she will no longer bar the path with magic. Jaufre allows her to keep her possessions.
327:
Brunissen's seneschal, who had been sent off in search of Jaufre, meets Jaufre and Augier, and promises Jaufre a warm reception at Monbrun. The seneschal then returns to Monbrun without Jaufre, to inform Brunissen of Jaufre's imminent arrival. Brunissen leaves the castle to meet Jaufre, presenting
228:
Jaufre continues, but a sergeant on foot bars the way. He demands Jaufre to forfeit his horse and his armour before passing, which Jaufre refuses to do. The sergeant then throws three barbs at Jaufre, but they miss. So the sergeant jumps on Jaufre's horse and wrestles with him. Jaufre cuts off his
291:
Jaufre comes across a hunger-stricken old lady sitting under a pine tree, who tries to bar Jaufre’s way, but he passes anyway. Approaching a chapel, he is stopped by a demonic black knight, who attacks him without cause. They fight all day and all night, until a hermit comes out of the chapel the
246:
of his sleeve, severing his arm, gashing his leg, and beheading him. But during combat, Jaufre suffers head injury from the dropping mace, and a final kick renders him unconscious. The maiden revives him by splashing water on his face, and Jaufre in his stupefied state mistakes the maiden for the
219:
Jaufre continues on his voyage, and comes across a splendid white lance suspended from a beech tree. A dwarf is guarding the lance, and threatens to hang Jaufre if he touches it. The dwarf's master, the Knight of the White Lance, arrives, and threatens Jaufre with the same fate. Jaufre fights the
1492:
354:
In front of the castle of Cardeuil, ten knights are cajoling Kay into coming outside. When Jaufre arrives, he punishes him for his mockery, knocking him off his horse with a peacock/horn, and forcing him to walk back into the castle. Jaufre introduces Brunissen to Guinevere. Arthur and Guinevere
273:
Jaufre is offered hospitality by the sons of a man called Augier d'Essart. When Jaufre asks the reason for the collective lamentations, the sons initially attack Jaufre. Then they beg Jaufre's pardon and renew their invitation of hospitality, which Jaufre accepts. Their father, Augier, welcomes
210:
On his way, Jaufre comes across two knights who have been killed. He comes across a third knight who is injured but has not yet died of his wounds. The wounded knight claims to have been wounded by Estout de Verfeuil. Jaufre continues on his way, and finds a band of 40 men who say that they are
363:
Departing from Cardeuil, MĂ©lian, Jaufre and Brunissen are accompanied part-way by Arthur and Guinevere. At night, they camp by the fountain in the meadow. In the morning, chariots, knights, and the lady of the underground kingdom appear from out of the fountain. Jaufre and MĂ©lian distrustfully
318:
Meanwhile, Jaufre arrives at Augier's castle with Augier's daughter. Augier, with his sons, comes out to meet Jaufre, lamenting at the loss of his daughter and not recognising her because she looks so beautiful on Jaufre's palfrey. Jaufre is sorry to hear of the loss of Augier's daughter, but
238:
leper is seen carrying away an infant from his mother, and Jaufre goes off to rescue the child, following the leper into his master's house. Inside, Jaufre interrupts the master leper on the verge of raping the maiden. This villain is of gigantic stature and armed with a heavy
197:
A young man arrives at the court of King Arthur and begs the King to knight him and grant him his first wish. King Arthur agrees to do so. Then a knight named Taulat de Rougemont arrives at the court. He suddenly stabs one of Arthur’s knights in the stomach in front of Queen
319:
presents him with the girl on his palfrey as a replacement. Augier recognises his daughter, and gives Jaufre a warm welcome. In spite of Augier's insistence that he should stay, Jaufre departs the following day for Brunissen’s castle, escorted part-way by Augier.
337:
vain. Jaufre apologises, but says he is unable to help them. Melian arrives to meet them with his prisoner, Taulat, and they all return to Monbrun. Jaufre confides his plans of matrimony to Melian. Melian agrees to the marriage, and confirms this with Brunissen.
423:
was a work by poet(s) who came afterwards and gained "intimate knowledge" Chrétien's works. The literary style also points to a later date, for instance, King Arthur is portrayed in somewhat negative light, and a "certain stiflement of adventures".
667:
gives the 1180-1225 range (1170 is however more accurate for Alfonso ). This fits with RĂ©my and Lejeune's papers dating to 1180 at one extreme, and Zink's dating to 1225 at the other. However, a later date of 1230 was proposed in Brunel's
176:
in search of it. He finds a maiden crying beside a mill, who pleads Arthur for help from a beast which raids the mill and eats all her wheat flour. Arthur enters to find a horned beast larger than any bull, with a shaggy red
533:
c. 1530). But Schofield found that 1539 edition was actually published by "Hilles et Jaques Huguetan frères" in Lyons. Plantin's version was later given an 18-page summary entitled "Geoffroy de Mayence" in the
300:
The giant arrives, bearing a young girl he has abducted. Jaufre fights him and conquers, recognises that the girl is Augier's daughter, and takes her on horseback in the direction of her father's house.
137:
Below is a summary based on the ms. A version, after Lavaud & Nelli's 1960 translation into modern French, and Ross G. Arthur's English translation. Chapter names approximately follow the latter.
535:
220:
knight, conquers, and hangs him in the same manner as he would have been hanged himself. The dwarf prays for mercy and Jaufre commands him to carry the white lance to the court of King Arthur.
1161:, Harvard Studies and Notes in Philology and Literature, vol. 4, Pub. under the direction of the Modern Language Departments of Harvard University by Ginn & Company, p. 239
211:
Estout's prisoners. When Estout arrives, Jaufre fights him, and conquers. Estout begs for mercy, and Jaufre spares him, sending him and his 40 prisoners to the court of King Arthur.
850:
Arthurian Literature in the Middle Ages : A Collaborative History ed. Roger Sherman Loomis, pub. Oxford University Press 1959, special edition for Sandpiper Books Ltd. 2001,
470:(1838), but later published complete in Hermann Breuer edition (1925). A critical text using B as base by Charmaine Lee (2006) is also openly available in electronic format.
710:
Dinaanang buhay ni Tablante de Ricamonte sampo nang mag-asauang si Jofre at ni Bruniesen sa caharian nang Camalor na nasasacupan nang haring si Artos at reina Ginebra
474:
172:) for the feast of Pentecost, but King Arthur declares that no one shall eat until an adventure has occurred. When no adventure appears, King Arthur goes into the
556:
651:, the feminine form of William. This variation is unusual, or even unique among Arthurian Romance, where the queen is normally called Guinevere (or Ginebra in
583:
verse in the Philippines. Material from the Spanish version was also incorporated into Portuguese chapbooks of the 18th century, compiled by AntĂłnio da Silva.
818:
789:
1449:
L'hystoire de Giglan filz de messire Gauvain qui fut roy de Galles. Et de Geoffroy de MaĂŻence son compaignon (sic) tous deux chevaliers de la Table Ronde
520:
L'hystoire de Giglan filz de messire Gauvain qui fut roy de Galles. Et de Geoffroy de Maience son compaignon, tous deux chevaliers de la Table ronde
396:
One clue for dating is the dedication of the work to the young King of Aragon (also the Count of Barcelona), who has been identified variously as
523:
1289:
Sir Gawain and the Green Knight, ed. by J. R. R. Tolkien and E. V. Gordon, 2nd edn rev. by Norman Davis (Oxford: Clarendon, 1967), p. xviii.
265:
the cowherd reacts violently: he attacks Jaufre, slaughters his cows, and smashes his cart. Jaufre rides away, but remains disconcerted.
508:
In the 16th century, the Occitan romance was adapted into French prose by Claude Platin, who incorporated elements of another romance,
548:
158:
542:
149:, the poet dedicates his work to the young King of Aragon, who has recently defeated God's enemies, possibly the Saracens in Spain.
699:"Tablante de Ricamonte" is the Spanish form of the knight "Taulat de Rougemont"; "Donason" is identified as "Don NasĂłn" by Sharrer.
623:(and in which endeavour he is finally successful). The character of Yder is derived from a Welsh deity, Yder being derived from
99:
855:
595:. Another feature in common between the two romances is the motif of a blow to the stomach associated with a queen: in the
500:(1856), with an American edition printed in New York (1857). Ross G. Arthur's English translation follows the ms. A text.
433:
1325:
937:
229:
arms and legs, then frees the 25 men the sergeant had held prisoner, and sends them all to the court of King Arthur.
124:
1540:
Jewers, C.A., "The Name of the Ruse and the Round Table: Occitan Romance and the Case for Cultural Resistance", in
1519:
Gaunt, S. & Harvey, R., "The Arthurian Tradition in Occitan Literature", in G.S. Burgess & K. Pratt (eds.)
561:
462:'s (1960) with facing translation in modern French. The ms. B text appeared in an abridged form (c. 8900 lines) in
1554:
Valentini, A., "L'ironie et le genre: spécificité du héros dans le roman occitan de Jaufré", in G. Ferguson (ed.)
829:
800:
463:
690:
Gaston Paris earlier stated there are three known editions, undated, 1530, and 1539, all from the same publisher.
1582:
890:
Lejeune, Rita (1953), "À propos de la datation de Jaufré. Le roman de Jaufré, source de Chrétien de Troyes",
1512:
Arthur, Ross G., "The Roman de Jaufre and the Illusions of Romance", in L.O. Purdon & C.L. Vitto (eds.)
604:
it is Taulat (and not Jofre) who is given the role of eponymous protagonist in the Spanish prose version of
1587:
1577:
1572:
648:
44:
479:
1344:
Eckhardt, Caroline D. (2009), "Reading Jaufré: Comedy and Interpretation in a Medieval Cliff-Hanger",
56:
1195:
1463:
1253:
440:), illustrated, dating from c. 1300; and Paris, Bibliothèque nationale, français 12571 (designated
17:
419:
drew upon. But that prospect is discounted by the majority of scholars, who believe rather that
1234:
1215:
1156:
925:
1480:
1173:
1113:
1472:
444:), an early 14th-century exemplar by an Italian copyist. Five fragments have also survived.
416:
397:
8:
592:
1436:
1457:
1361:
1273:
1183:
401:
243:
51:. A verse romance approximately 11,000 lines long, its main character is equivalent to
1365:
1321:
933:
851:
616:
509:
405:
169:
64:
1381:
1353:
1265:
1138:
1133:
1125:
899:
652:
580:
528:
453:
178:
72:
68:
48:
1239:
Medieval and Renaissance Spain and Portugal: Studies in Honor of Arthur LF. Askins
1447:
1425:
1418:
1411:
1315:
1304:
591:
The cruel knight Taulat de Rougemont also appears (as Talac de Rougemont) in the
415:, who ventured to suggest that the romance may have been one of the sources that
239:
573:
de los nobles caualleros Tablante de Ricamonte y de Jofre hijo del conde Donason
485:
106:
921:
867:
611:
Some light may be cast on the antecedents of Talac/Taulat by the fact that, in
514:
186:
1547:
LĂłpez MartĂnez-Morás, S., "Magie, enchantements, Autre Monde dans JaufrĂ©", in
1427:
Jaufry the Knight and the Fair Brunissende: A Tale of the Times of King Arthur
173:
1566:
624:
619:, for whom he has been searching from the outset, in an effort to remedy his
448:
365:
157:
The poem proper begins. The court of King Arthur is assembled in the hall at
1241:. Colección Támesis SERIE A. Vol. 222. Tamesis Books. pp. 309–316.
579:
format into the 19th century. The Spanish prose was in turn translated into
554:
A 16th century Spanish prose version also appeared, commonly referred to as
1385:
1129:
903:
493:
412:
1402:
459:
214:
146:
1537:(Gainesville: University Press of Florida, 2000), pp. 1–27; 54-82.
1357:
369:
163:
1277:
1551:
42 (Aix-en-Provence: Université de Provence, 1999), pp. 323–338.
970:. TraducciĂłn Fernando GĂłmez Redondo. Madrid: Gredos, 1996, pp. 10-12.
447:
Among modern editions, those that use ms. A as the base text include
199:
41:
1477:
Lexique roman, ou Dictionnaire de la langue des troubadours comparée
1171:
647:, Arthur's queen is called "Guilalmier" (v. 2870), corresponding to
1516:(Gainesville: University Press of Florida, 1994), pp. 245–265.
1498:
1269:
620:
576:
492:. The Mary-Lafon translation was set in English that same year by
52:
1479:. Vol. 1. Paris: Sylvestre. pp. 48–173. Archived from
1339:, vol. 2 vols., Paris: Société des anciens textes français
1235:"Tablante de Ricamonte before and after Cervantes' Don Quixote"
870:(1989), Régnier-Bohler, Danielle (ed.), "Le roman de Jaufré",
484:
published 1856, illustrated with twenty woodcut engravings by
1523:(Cardiff: University of Wales Press, 2006), pp. 528–545.
1514:
The Rusted Hauberk: Feudal Ideals of Order and Their Decline
1413:
Les aventures du chevalier Jaufre et de la belle Brunissende
615:
it is at Rougemont that Yder finally encounters his father,
411:
Among the camp who supported the earlier dating was scholar
1057:
575:). It proved popular and underwent a number of reprints in
109:
by removing unnecessary details and making it more concise.
1556:
L'homme en tous genres: Masculinités, textes et contextes
567:
in shorthand (first published 1513 under the full title:
1372:
Huchet, Jean-Charles (1989), "Le roman à nu: "Jaufré"",
982:, p. 844: "un certain essoufflement des aventures."
1441:, Elwes, Alfred (trans.), New York: Wiley & Halsted
1069:
1028:
994:
992:
990:
988:
488:, using the abridged ms. B text printed in Raynouard's
432:
There are two complete manuscripts of the text: Paris,
1394:
Les Troubadours: Jaufre, Flamenca, Barlaam et Josephat
1081:
1047:
1045:
1043:
846:
844:
842:
757:
730:
518:. The resulting mélange was published under the title
215:
The Knight of the White Lance and his Dwarf: 1332–1657
951:
949:
769:
1004:
985:
747:
745:
1093:
1040:
973:
839:
1337:Roman arthurien du XIIIe siècle en vers provençaux
946:
872:La légende Arthurienne: Le Graal et la Table Ronde
349:
742:
375:
331:
304:
277:
1564:
1430:, Elwes, Alfred (trans.), London: Addey and Co.
1016:
313:
205:
1535:Chivalric Fiction and the History of the Novel
1306:Roman de Jaufre (MS. Paris, BnF Français 2164)
932:. New York: Peter Bedrick Books. p. 302.
828:. CRDP académie de Montpellier. Archived from
799:. CRDP académie de Montpellier. Archived from
358:
286:
152:
1222:. New York: Peter Bedrick Books. p. 539.
340:
268:
192:
59:known from other literature. Translations of
1150:
1148:
250:
1558:(Paris: L'Harmattan, 2009), pp. 35–47.
1423:
1409:
1391:
1075:
1034:
736:
1549:Magie et illusion au Moyen Age, Sénéfiance
1494:Jaufry the Knight and the Fair Brunissende
1438:Jaufry the Knight and the Fair Brunissende
1434:
1087:
885:
883:
881:
498:Jaufry the Knight and the Fair Brunissende
393:But none of the arguments are conclusive.
223:
1470:
1154:
1145:
1137:
1063:
874:, Paris: Robert Laffont, pp. 841–922
655:, a language closely similar to Occitan).
427:
259:
125:Learn how and when to remove this message
1526:Huchet, J.-C., "Jaufré et le Graal", in
1392:Lavaud, René; Nelli, René, eds. (1960),
1343:
775:
372:). Brunissen, Jaufre and MĂ©lian depart.
242:. Jaufre vanquishes this foe, cutting a
232:
1471:Raynouard, François Just Marie (1844).
1445:
1251:
1245:
1232:
1226:
1213:
1099:
892:Revue belge de philologie et d'histoire
889:
878:
816:
810:
790:"Fiche 2 : Le regard du narrateur"
787:
781:
322:
295:
1565:
1371:
1334:
1313:
1254:"Metrical Romances in the Philippines"
1209:
1207:
1205:
1051:
1010:
998:
955:
916:
914:
912:
763:
751:
681:at the Bibliothèque nationale website.
586:
458:'s (1943), as well as René Lavaud and
1111:
1105:
819:"Fiche 1 : Choix et contraintes"
145:After a short eulogy to the court of
1317:Jaufre: an Occitan Arthurian romance
1165:
979:
920:
866:
503:
473:The first modern translation was by
384:
82:
1400:
1202:
1022:
909:
860:
537:Bibliothèque universelle des romans
75:, the language of the Philippines.
13:
1424:Mary-Lafon, Jean-Bernard (1856b),
1410:Mary-Lafon, Jean-Bernard (1856a),
14:
1599:
1435:Mary-Lafon, Jean-Bernard (1857),
1320:. New York: Routledge (Garland).
1155:Schofield, William Henry (1895),
140:
1487:
1302:
1258:The Journal of American Folklore
678:
100:too long or excessively detailed
87:
67:; a version of the tale (from a
1283:
1158:Studies on the Libeaus Desconus
961:
702:
693:
684:
671:
658:
350:Wedding at Cardeuil: 9427–10248
1314:Arthur, Ross G., ed. (2014) .
637:
376:Return to Monbrun: 10692–10956
332:Melian de Monmelior: 7979–8326
305:Taulat de Rougemont: 5841–6684
278:The Tortured Knight: 4879–5169
1:
1114:"Guinglain ou le Bel Inconnu"
719:
1544:81 (1997), pp. 187–200.
1530:53 (1994), pp. 156–174.
1401:Lee, Charmaine, ed. (2000).
1396:, Bruges: Desclée De Brouwer
1335:Brunel, Clovis, ed. (1943),
1218:. In Lacy, Norris J. (ed.).
928:. In Lacy, Norris J. (ed.).
436:, français 2164 (designated
314:Augier's Daughter: 6685–6923
206:Estout de Verfeuil: 714–1331
96:This article's plot summary
7:
1497:public domain audiobook at
1416:, Paris: Librairie Nouvelle
1233:Sharrer, Harvey L. (2006).
1214:Sharrer, Harvey L. (1986).
359:Fairy of Gibel: 10249–10691
287:The Black Knight: 5170–5660
153:King Arthur's Court: 95–485
78:
10:
1604:
1220:The Arthurian Encyclopedia
930:The Arthurian Encyclopedia
665:The Arthurian Encyclopedia
341:Felon d'Auberue: 8327–9426
269:Augier d'Essart: 4344–4878
193:The Knight Jaufre: 486–713
71:redaction) even exists in
15:
737:Lavaud & Nelli (1960)
251:Castle Monbrun: 3017–4167
57:Knight of the Round Table
1521:The Arthur of the French
630:
40:) is the only surviving
1452:. Lyons: Claude Nourry.
1446:Platin, Claude (n.d.).
1303:Anonymous (1275–1425).
1216:"Tablante de Ricamonte"
1139:2027/coo.31924027991482
496:, printed in London as
475:Jean-Bernard Mary-Lafon
224:The Sergeant: 1658–2180
18:Jaufre (disambiguation)
1386:10.3406/litt.1989.1485
1130:10.3406/roma.1886.5912
1112:Paris, Gaston (1886),
904:10.3406/rbph.1953.2181
817:Sanchiz, Mary (2009).
788:Sanchiz, Mary (2009).
434:Bibliothèque nationale
428:Texts and translations
260:The Cowherd: 4168–4343
182:
868:Zink, Michel (trans.)
679:MS Paris, BN fr. 2164
602:Tablante de Ricamonte
557:Tablante de Ricamonte
233:The Lepers: 2181–3016
174:Forest of Brécéliande
1583:Arthurian literature
1462:: CS1 maint: year (
323:Brunissen: 6924–7978
296:The Giant: 5661–5840
63:were popular on the
16:For other uses, see
1175:Geoffroy de Mayence
1172:Anonymous (1777).
826:crdp-montpellier.fr
797:crdp-montpellier.fr
593:Romanz du reis Yder
587:Taulat de Rougemont
404:(r. 1196–1213), or
1588:Occitan literature
1578:13th-century poems
1573:12th-century poems
1358:10.1353/com.0.0051
1178:. pp. 91–108.
1100:Platin & c1530
1076:Mary-Lafon (1856b)
1066:, pp. 48–173.
1035:Mary-Lafon (1856a)
708:The Tagalog title:
417:Chrétien de Troyes
1473:"Roman de Jaufre"
1088:Mary-Lafon (1857)
766:, pp. 92–93.
510:Renaud de Beaujeu
504:Early adaptations
385:Author and dating
135:
134:
127:
65:Iberian Peninsula
1595:
1491:
1490:
1484:
1467:
1461:
1453:
1442:
1431:
1417:
1406:
1397:
1388:
1368:
1340:
1331:
1310:
1290:
1287:
1281:
1280:
1264:(112): 217–222,
1252:Fansler (1916),
1249:
1243:
1242:
1230:
1224:
1223:
1211:
1200:
1199:
1193:
1189:
1187:
1179:
1169:
1163:
1162:
1152:
1143:
1142:
1141:
1109:
1103:
1097:
1091:
1085:
1079:
1073:
1067:
1064:Raynouard (1844)
1061:
1055:
1049:
1038:
1032:
1026:
1020:
1014:
1008:
1002:
996:
983:
977:
971:
965:
959:
953:
944:
943:
918:
907:
906:
898:(2–3): 717–747,
887:
876:
875:
864:
858:
848:
837:
836:
834:
823:
814:
808:
807:
805:
794:
785:
779:
773:
767:
761:
755:
749:
740:
734:
713:
706:
700:
697:
691:
688:
682:
677:Digital copy of
675:
669:
662:
656:
641:
565:
549:Comte de Tressan
546:
532:
483:
457:
400:(r. 1162–1196),
167:
130:
123:
119:
116:
110:
91:
90:
83:
1603:
1602:
1598:
1597:
1596:
1594:
1593:
1592:
1563:
1562:
1561:
1506:Further reading
1503:
1488:
1455:
1454:
1346:The Comparatist
1328:
1293:
1288:
1284:
1250:
1246:
1231:
1227:
1212:
1203:
1191:
1190:
1181:
1180:
1170:
1166:
1153:
1146:
1124:: 22–24,
1110:
1106:
1098:
1094:
1086:
1082:
1074:
1070:
1062:
1058:
1050:
1041:
1033:
1029:
1021:
1017:
1009:
1005:
997:
986:
978:
974:
966:
962:
954:
947:
940:
922:Lacy, Norris J.
919:
910:
888:
879:
865:
861:
849:
840:
832:
821:
815:
811:
803:
792:
786:
782:
776:Eckhardt (2009)
774:
770:
762:
758:
750:
743:
735:
731:
722:
717:
716:
712:, Manila, 1902.
707:
703:
698:
694:
689:
685:
676:
672:
663:
659:
642:
638:
633:
589:
559:
540:
526:
506:
477:
451:
430:
387:
378:
361:
352:
343:
334:
325:
316:
307:
298:
289:
280:
271:
262:
253:
235:
226:
217:
208:
195:
161:
155:
143:
131:
120:
114:
111:
107:help improve it
104:
92:
88:
81:
21:
12:
11:
5:
1601:
1591:
1590:
1585:
1580:
1575:
1560:
1559:
1552:
1545:
1538:
1533:Jewers, C.A.,
1531:
1524:
1517:
1509:
1508:
1507:
1502:
1501:
1485:
1483:on 2010-08-23.
1468:
1443:
1432:
1421:
1407:
1398:
1389:
1369:
1341:
1332:
1326:
1311:
1299:
1298:
1297:
1292:
1291:
1282:
1270:10.2307/534486
1244:
1225:
1201:
1164:
1144:
1104:
1092:
1080:
1068:
1056:
1039:
1027:
1015:
1003:
984:
972:
960:
945:
938:
908:
877:
859:
838:
835:on 2013-11-06.
809:
806:on 2014-12-20.
780:
768:
756:
741:
728:
727:
726:
721:
718:
715:
714:
701:
692:
683:
670:
657:
635:
634:
632:
629:
588:
585:
547:(1777) by the
515:Le Bel Inconnu
505:
502:
429:
426:
386:
383:
377:
374:
360:
357:
351:
348:
342:
339:
333:
330:
324:
321:
315:
312:
306:
303:
297:
294:
288:
285:
279:
276:
270:
267:
261:
258:
252:
249:
234:
231:
225:
222:
216:
213:
207:
204:
194:
191:
154:
151:
142:
141:Prologue: 1–55
139:
133:
132:
95:
93:
86:
80:
77:
9:
6:
4:
3:
2:
1600:
1589:
1586:
1584:
1581:
1579:
1576:
1574:
1571:
1570:
1568:
1557:
1553:
1550:
1546:
1543:
1542:Neophilologus
1539:
1536:
1532:
1529:
1525:
1522:
1518:
1515:
1511:
1510:
1505:
1504:
1500:
1496:
1495:
1486:
1482:
1478:
1474:
1469:
1465:
1459:
1451:
1450:
1444:
1440:
1439:
1433:
1429:
1428:
1422:
1420:
1415:
1414:
1408:
1404:
1399:
1395:
1390:
1387:
1383:
1379:
1375:
1370:
1367:
1363:
1359:
1355:
1351:
1347:
1342:
1338:
1333:
1329:
1327:9781317693642
1323:
1319:
1318:
1312:
1308:
1307:
1301:
1300:
1295:
1294:
1286:
1279:
1275:
1271:
1267:
1263:
1259:
1255:
1248:
1240:
1236:
1229:
1221:
1217:
1210:
1208:
1206:
1197:
1185:
1177:
1176:
1168:
1160:
1159:
1151:
1149:
1140:
1135:
1131:
1127:
1123:
1119:
1115:
1108:
1101:
1096:
1089:
1084:
1077:
1072:
1065:
1060:
1053:
1052:Arthur (1992)
1048:
1046:
1044:
1036:
1031:
1024:
1019:
1013:, p. 92.
1012:
1011:Huchet (1989)
1007:
1001:, p. ix.
1000:
999:Arthur (1992)
995:
993:
991:
989:
981:
976:
969:
964:
957:
956:Brunel (1943)
952:
950:
941:
939:9781136606328
935:
931:
927:
923:
917:
915:
913:
905:
901:
897:
893:
886:
884:
882:
873:
869:
863:
857:
856:0 19 811588 1
853:
847:
845:
843:
831:
827:
820:
813:
802:
798:
791:
784:
778:, p. 40.
777:
772:
765:
764:Huchet (1989)
760:
753:
752:Arthur (1992)
748:
746:
738:
733:
729:
724:
723:
711:
705:
696:
687:
680:
674:
666:
661:
654:
650:
646:
640:
636:
628:
626:
625:Edern ap Nudd
622:
618:
614:
609:
607:
603:
598:
594:
584:
582:
578:
574:
570:
566:
563:
558:
552:
550:
544:
539:
538:
530:
525:
524:Claude Nourry
521:
517:
516:
511:
501:
499:
495:
491:
490:Lexique Roman
487:
481:
476:
471:
469:
468:Lexique Roman
465:
461:
455:
450:
449:Clovis Brunel
445:
443:
439:
435:
425:
422:
418:
414:
409:
407:
403:
399:
394:
391:
382:
373:
371:
367:
366:Morgan le Fay
356:
347:
338:
329:
320:
311:
302:
293:
284:
275:
266:
257:
248:
245:
241:
230:
221:
212:
203:
201:
190:
188:
184:
180:
175:
171:
165:
160:
150:
148:
138:
129:
126:
118:
108:
103:
101:
94:
85:
84:
76:
74:
70:
66:
62:
58:
55:son of Do, a
54:
50:
46:
43:
39:
38:
33:
32:
28:(also called
27:
26:
19:
1555:
1548:
1541:
1534:
1528:Vox Romanica
1527:
1520:
1513:
1493:
1481:the original
1476:
1448:
1437:
1426:
1412:
1393:
1380:(2): 91–99,
1377:
1373:
1349:
1345:
1336:
1316:
1305:
1296:Bibliography
1285:
1261:
1257:
1247:
1238:
1228:
1219:
1174:
1167:
1157:
1121:
1117:
1107:
1095:
1083:
1071:
1059:
1054:, p. x.
1030:
1018:
1006:
975:
967:
963:
929:
895:
891:
871:
862:
830:the original
825:
812:
801:the original
796:
783:
771:
759:
732:
709:
704:
695:
686:
673:
664:
660:
644:
639:
612:
610:
605:
601:
596:
590:
572:
568:
555:
553:
536:
519:
513:
507:
497:
494:Alfred Elwes
489:
486:Gustave Doré
472:
467:
446:
441:
437:
431:
420:
413:Rita Lejeune
410:
395:
389:
388:
379:
368:as ruler of
362:
353:
344:
335:
326:
317:
308:
299:
290:
281:
272:
263:
254:
236:
227:
218:
209:
196:
156:
144:
136:
121:
112:
97:
60:
36:
35:
30:
29:
24:
23:
22:
1374:Littérature
1192:|work=
980:Zink (1989)
569:La coronica
560: [
541: [
527: [
478: [
452: [
162: [
147:King Arthur
53:Sir Griflet
47:written in
1567:Categories
1023:Lee (2000)
720:References
649:Wilhelmina
460:René Nelli
398:Alfonso II
1458:cite book
1405:. Bruges.
1366:171050011
1352:: 40–62,
1194:ignored (
1184:cite book
725:Citations
464:Raynouard
200:Guinevere
115:June 2018
42:Arthurian
1499:LibriVox
1403:"Jaufre"
926:"Jaufré"
924:(1986).
668:edition.
621:bastardy
577:chapbook
522:(Lyons,
402:Peter II
370:Mongibel
170:Carlisle
159:Cardeuil
79:Synopsis
1419:Alt URL
1118:Romania
653:Catalan
581:Tagalog
571:(sic.)
406:James I
179:Occitan
105:Please
98:may be
73:Tagalog
69:Spanish
49:Occitan
45:romance
1364:
1324:
1278:534486
1276:
968:Jaufré
936:
854:
645:Jaufre
606:Jaufre
421:Jaufre
390:Jaufré
187:sorrel
168:(i.e.
61:Jaufre
37:Jaufri
31:Jaufré
25:Jaufre
1362:S2CID
1274:JSTOR
833:(PDF)
822:(PDF)
804:(PDF)
793:(PDF)
631:Notes
600:name
564:]
545:]
531:]
482:]
456:]
166:]
1464:link
1322:ISBN
1196:help
934:ISBN
852:ISBN
613:Yder
597:Yder
244:span
240:mace
183:saur
1382:doi
1354:doi
1266:doi
1134:hdl
1126:doi
900:doi
643:In
617:Nuc
512:'s
466:'s
34:or
1569::
1475:.
1460:}}
1456:{{
1378:74
1376:,
1360:,
1350:33
1348:,
1272:,
1262:29
1260:,
1256:,
1237:.
1204:^
1188::
1186:}}
1182:{{
1147:^
1132:,
1122:15
1120:,
1116:,
1042:^
987:^
948:^
911:^
896:31
894:,
880:^
841:^
824:.
795:.
744:^
627:.
608:.
562:es
551:.
543:fr
529:fr
480:fr
454:fr
181::
164:fr
1466:)
1384::
1356::
1330:.
1309:.
1268::
1198:)
1136::
1128::
1102:.
1090:.
1078:.
1037:.
1025:.
958:.
942:.
902::
754:.
739:.
442:B
438:A
185:"
177:(
128:)
122:(
117:)
113:(
102:.
20:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.