Knowledge

Guido Rodríguez Alcalá

Source 📝

285:
documents”(page. 49); affirms that the guarani is “the language of the poor population and of the ignorant rich population, that among our rich people, there are lots of them” (page. 100);and he proclaims “books about Paraguay, unfortunately are not written or are not published” (page. 105). When that system isn’t enough to update the text, the author does not doubt to turn his characters into visionaries (“those porteños will still guilt us of their own mistakes within 100 years” page. 176), nor going to the anachronism (Saturnino Rodríguez de la Peña appears like «the Poltergeist of the soap factory», page. 159).
186:
1887… but back then, any soldier would go out to the street, out of his barracks, and right there he was grabbed among two or three other men, when they could grab them, there was no security.. there was no respect, no police, no nothing… there were police, but they were like four stupid men armed with sticks, and that didn’t really work out to assure the tranquility, and then they realized that they needed an army; they needed something like us, to assure the peace and also for the liberals to not give away all the Chaco to
22: 272:
readers to identify themselves with the narrator. In fact, when we confront an unclear subject that is slightly manipulated by the official historiography, it seems that Rodriguez Alcalá is abandoning part of his previous attacking aim. In a democratic transition moment like the one happening right now, in the sense of the
293:
has many quotes of real documents: Velasco’s peaces of letters (page. 49), notes sent to the authorities (pág. 55), Cabildo’s transactions (page. 62), parts of the report written by Governor Pinedo in 1775(pages. 108-109), rules of the government (page. 188).Some of this are useful for the character
247:
and since 1806 also Paraguay's governor) was the last representative named by Spain: in very unclear circumstances, Velasco was taken down in the night of May 14 and the morning of May 15 in the year 1811; and later included in the temporary government (supposedly independent) that was formed on May
271:
Against what would happen in the other two novels, the character now attracts the reader. And not just because we are not in front of a treacherous like Caballero, but also because Velasco lacks contradictions and invites to the credibility; and because the language used by the author incites the
288:
However, the most used resource is the irony: «not a single French philosopher had taken care of this business, so we don’t have a fiction such as the hatch about the Jesuit system» (page. 84). An irony commonly used by the author is the one against the first Paraguayan dictator: in the margin of
226:
As you can see, this narrative correspond to the common places of common treatments in the colonial time, to force the revisiting of this period, to ask themselves of the human reactions and to re-vindicate a new point of view that comes closer to what could`ve happened since the reinterpretation
198:
and that could damage them. and that was when we agreed with the Brazilians, both of us against Argentina. ¡who would’ve said that we would fight that much! ¡who would’ve said that they had to pick me, me, the one who had liquidated so many regiments so many times! but that was my advantage in my
280:
And that truth implies stripping some of the affirmations of the official historiography: that way, Velasco says (page 58) that on May 16, 1811 “there was no tricolor flag ran up like people had said. The flag that was run up was the Spanish one”; and he says, “we swore loyalty to Fernando VII”.
215:
Besides rebuilding everything that had happened during the time in which Velasco was Paraguay’s governor, with the nucleus that pursued the emancipation, in it, the principal conclusion that we can get is that the Paraguayan politics has been hold on to the process of development of the neighbor
185:
And that is not all, that were just little things that happened at the beginning, I mean at the end of the war, because the Brazilians didn’t want to hear talk about an armed Paraguayan with a knowledge; they didn’t want us to have an army… they didn’t trust us, that’s why they stayed here until
267:
and its immediate consequences. Nevertheless, some of the resources like the insertion of different narrative voices, and the combination of real and unreal events are still maintained. And he continues with the tendency of building much more linear plots that make them easier to understand.
171:
This play includes vivid stories from the protagonists of the Paraguayan War, compiled by Guido Rodríguez Alcalá. The residents were the women that didn’t have any misfortune with the president. The destined or traitor ones, were the women destined to go into the concentration camps for being
251:
After a thorough documentation (this was the origin of his unpublished essay “Rasgos americanos de la independencia Paraguaya” (American features of Paraguayan Independence), Guido Rodríguez Alcalá, in his novel, gets close to the last moments of the colony and to the first moments of the
284:
Like it happens it his previous novels, Guido Rodríguez Alcalá plays with the word of his characters to proclaim situations that are extended in time much more than what the characters in the novels should know: for example, Velasco rush forth against the “local addiction of destroying
276:
is slightly different from the one during the dictatorship: back then, attempting to the myths established by the stronismo was like battling to the regime itself; now, the novel retrieves its playful function without forgetting the investigation of truth.
216:
countries, that’s why the incident of the exterior relations in national politics has been bigger than what usually people think and not only in the politic perspectives that guilt the other countries or the English imperialism of the warlike disasters.
211:
In some way, Rodríguez Alcalá abandons his regular historical subject, based in the reestablishment of Paraguayan mystified figures by the dictatorship, to widen his perspective to the international connection of Paraguayan independence.
252:
independence. To do this, like he had already done in his two previously mentioned novels, he fictions the figure of an historic character, and gives him a voice, making him become the narrator, main character and witness of the facts.
199:
trip to Rio: Paraguay’s provisory government had asked the Brazilians to hold me like a war prisoner because in Paraguay I could do a mess, they say, buy I took advantage of my trip to make good relations that would work for me.
207:
to put it correctly in its regional environment, in the time just before the independence, and examine the political processes that had happened to reach to it and to speculate with documented facts about what had happened.
297:
As we’ve seen, “Donde ladrón no llega”, “Vagos sin tierra” and “Velasco” are three approaches to Colonial Paraguay’s history and intrahistory. Three extraordinary novels that witness the validity of historic narrative in
281:
Regarding to the Communist Revolution, that some people interpreted like a preamble of the independence, Velasco affirms “it was not a rebellion against the law but against the Jesuits” (page 66).
160:
This play has a wide selection of letters interchanged between Artigas and Paraguay’s Government Board, that show some less known aspects of Paraguayan history. The author includes explanations.
413:(1997) among others. Sometimes it is difficult to separate the narrative of the store in his work, because of the exhaustive research and the abundance of quotes and references. 144:, Paraguay, 1946) is a poet, narrator, historian, journalist, essayist, and literary critic. He is an assiduous collaborator in different local and international newspapers. 422:"Guido Rodríguez Alcalá en el contexto de la narrativa histórica paraguaya" Tesis de Doctorado de Mar Langa Pizarro (2001). SirveObras/68005029323577729754491/006761_1.pdf 32: 294:
to be able to respond to multiple questions that are made in the attempt to understand what has happened. This is just a reflection of the author’s costumes.
43: 194:
wanted that a territory like the Chaco was given away to Argentina just like that, because back then, the Argentines reached Brazil until
302:
during the change of century; and that show the existence of mature authors that had known how to create an own literary voice.
441: 223:
is one of the most transcended transparent rebuilding of a period, the moment of the independence, where there are many gaps.
466: 481: 61: 310:
Guido Rodríguez Alcalá has published work in almost every genre. His literary production includes, among others:
456: 451: 446: 461: 39: 36:
that states a Knowledge editor's personal feelings or presents an original argument about a topic.
471: 263:(as in many other stories of Rodríguez Alcalá) is that Velasco abandons the struggle of the 190:. Because you would understand that Paraguay didn’t want to stay without its Chaco, neither 476: 426: 8: 240: 322:(novel, 1986) based in a historic character, to whom he demystifies with his own speech, 425:
Pueden descargarse varias de sus obras de la Biblioteca Virtual "Miguel de Cervantes":
273: 244: 219:
This, in the end, refutes the isolating perspective of the official historiography.
289:
this considerations, we need to emphasize that as in his previous work, the text
264: 203:
In 2002, Guido Rodríguez Alcalá took farther Paraguayan history with his novel
435: 239:
in one of those men who had marked the history of his country. The Colonel
346:(novel, 1991, rewarded with the El Lector price in the narrative category) 195: 141: 99: 187: 299: 103: 191: 33:
personal reflection, personal essay, or argumentative essay
407:
documentos sobre las relaciones binacionales, 1844-1864
340:(story tale, 1990; got an award from Radio Curupayty) 409:(2007) about 20 years before the Paraguayan War and 156:(Artigas and Paraguay’s Independence – compilation) 433: 235:Guido Rodríguez Alcalá centered his last novel 411:Justicia Penal de Gaspar_Rodríguez_de_Francia 401:(1987) and also some historic researches: 62:Learn how and when to remove this message 427:Biblioteca Virtual "Miguel de Cervantes" 172:relatives of enemies of the president. 154:Artigas y La Independencia del Paraguay 434: 393:He has also written lots of essays: 15: 13: 167:(Residents, destined and traitors) 165:Residentas, destinadas y traidoras 14: 493: 416: 20: 243:(was the first governor of the 1: 442:20th-century Paraguayan poets 313: 7: 467:Paraguayan literary critics 305: 230: 10: 498: 482:20th-century male writers 356: 125: 117: 109: 83: 76: 395:Literatura del Paraguay 147: 457:Paraguayan journalists 201: 138:Guido Rodriguez Alcalá 78:Guido Rodriguez Alcalá 42:by rewriting it in an 452:Paraguayan historians 447:Paraguayan male poets 399:Ideología autoritaria 183: 462:Paraguayan essayists 227:allowed by fiction. 241:Bernardo de Velasco 44:encyclopedic style 31:is written like a 403:Paraguay y Brasil 248:16 of that year. 245:Misiones Province 135: 134: 72: 71: 64: 489: 369:Ciudad sonámbula 332:Cuentos decentes 97: 93: 91: 74: 73: 67: 60: 56: 53: 47: 24: 23: 16: 497: 496: 492: 491: 490: 488: 487: 486: 432: 431: 419: 381:Labor cotidiana 359: 316: 308: 233: 150: 131: 121:Paraguayan poet 98: 95: 94:October 6, 1946 89: 87: 79: 68: 57: 51: 48: 40:help improve it 37: 25: 21: 12: 11: 5: 495: 485: 484: 479: 474: 469: 464: 459: 454: 449: 444: 430: 429: 423: 418: 417:External links 415: 391: 390: 384: 378: 372: 366: 363:Apacible fuego 358: 355: 354: 353: 347: 341: 335: 329: 323: 315: 312: 307: 304: 274:historic novel 265:Paraguayan War 232: 229: 182: 181: 169: 168: 158: 157: 149: 146: 133: 132: 130:Musical artist 129: 127:Musical career 123: 122: 119: 115: 114: 111: 107: 106: 85: 81: 80: 77: 70: 69: 28: 26: 19: 9: 6: 4: 3: 2: 494: 483: 480: 478: 475: 473: 472:Living people 470: 468: 465: 463: 460: 458: 455: 453: 450: 448: 445: 443: 440: 439: 437: 428: 424: 421: 420: 414: 412: 408: 404: 400: 396: 388: 385: 382: 379: 376: 375:Viento oscuro 373: 370: 367: 364: 361: 360: 351: 348: 345: 342: 339: 338:Curuzú cadete 336: 333: 330: 328:(novel, 1988) 327: 326:Caballero Rey 324: 321: 318: 317: 311: 303: 301: 295: 292: 286: 282: 278: 275: 269: 266: 262: 261:Caballero rey 258: 253: 249: 246: 242: 238: 228: 224: 222: 217: 213: 209: 206: 200: 197: 193: 189: 179: 176:In his novel 175: 174: 173: 166: 163: 162: 161: 155: 152: 151: 145: 143: 139: 128: 124: 120: 116: 112: 108: 105: 101: 96:(age 77) 86: 82: 75: 66: 63: 55: 52:February 2012 45: 41: 35: 34: 29:This article 27: 18: 17: 410: 406: 402: 398: 394: 392: 386: 380: 374: 368: 362: 349: 343: 337: 331: 325: 319: 309: 296: 290: 287: 283: 279: 270: 260: 256: 255:The plot of 254: 250: 236: 234: 225: 220: 218: 214: 210: 204: 202: 184: 180:, he quoted: 177: 170: 164: 159: 153: 137: 136: 126: 58: 49: 30: 477:1946 births 397:(1980) and 196:Mato Grosso 436:Categories 110:Occupation 90:1946-10-06 344:El rector 320:Caballero 314:Narrative 257:Caballero 188:Argentina 178:Caballero 387:Leviatán 306:Writings 300:Paraguay 231:Comments 142:Asunción 104:Paraguay 100:Asunción 389:(1980). 352:(1993). 350:Cuentos 334:(1987), 291:Velasco 237:Velasco 221:Velasco 205:Velasco 38:Please 383:(1979) 377:(1969) 371:(1967) 365:(1966) 357:Poetry 192:Brazil 140:(born 118:Genre 259:and 148:Work 113:Poet 84:Born 438:: 405:, 102:, 92:) 88:( 65:) 59:( 54:) 50:( 46:.

Index

personal reflection, personal essay, or argumentative essay
help improve it
encyclopedic style
Learn how and when to remove this message
Asunción
Paraguay
Asunción
Argentina
Brazil
Mato Grosso
Bernardo de Velasco
Misiones Province
Paraguayan War
historic novel
Paraguay
Biblioteca Virtual "Miguel de Cervantes"
Categories
20th-century Paraguayan poets
Paraguayan male poets
Paraguayan historians
Paraguayan journalists
Paraguayan essayists
Paraguayan literary critics
Living people
1946 births
20th-century male writers

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.