323:
380:
79:
barbarians, she tried to return to her home state and call for help from other states on the way. However, courtiers from Xu caught up with her and forced her to return to Xu. Nevertheless, her appeals for aid succeeded, and the
107:. Two other poems in the collection, "Bamboo Pole" (竹竿) and "Spring Water" (泉水), have also been attributed to her, although it is not certain if all three poems were actually written by her.
417:
64:
with the clan name Ji, she was the daughter of Wan, Count Zhao of Wey (son of Duke Xuan of Wey) and his wife Xuan Jiang, a daughter of
364:
486:
84:
saved Wey from its crisis. The Wey people remembered her for bringing supplies, getting military aid and rebuilding the state.
481:
476:
436:
466:
441:
233:
491:
275:
496:
471:
456:
410:
72:, and the two sisters were renowned beauties. She married Duke Mu of Xu and became known as the Duchess of Xu.
23:
357:
446:
461:
308:
451:
403:
195:
I went out in the wilderness and noticed the wheat not reaped (because of the political situation).
350:
265:
223:
391:
338:
8:
330:
322:
97:) expressing her profound anxiety about her native state of Wey being destroyed by the
45:
186:
I will climb up those hills and collect plants (to make medicine to cure my worries).
271:
229:
103:
204:
I have so many thoughts but it is not anything compared to where I am trying to go.
168:
Go fast chariots! I am going back to where the ruler of Wei lives to console him.
174:
The daifus (high officials) went wandering, but my heart is filled with worries.
387:
379:
334:
291:
430:
65:
180:
That person doesn’t think very much of me, but my thoughts haven't changed.
49:
41:
183:
You do not think of me as good, but my thoughts for you would not cease.
81:
61:
89:
69:
251:
Notable Women of China: Shang
Dynasty to the Early Twentieth Century
267:
Ancient and Early
Medieval Chinese Literature: A Reference Guide
177:
There is no person that thinks I am good, yet I cannot go back.
192:
The people of Xu worry about me yet they are childish and mad!
31:
263:
189:
A woman has lot of thoughts, and they all go their own ways.
98:
76:
52:. She was the first recorded female poet in Chinese history.
264:
David R Knecthges; Taiping Chang, eds. (18 September 2014).
198:
I should try to report it, yet who should I tell it to?
171:
The horse keeps wandering, and when will i reach Zhao?
16:
7th-century BC Chinese princess, politician and poet
428:
93:, she composed the poem "Speeding Chariot" (載馳;
248:
221:
201:To all the high officials, do not say I worry.
411:
358:
40:; fl. 7th century BC) was a princess of the
418:
404:
386:This Chinese royalty–related article is a
365:
351:
115:
429:
75:When Wey was invaded in 660 BC by the
374:
317:
225:The Most Influential Female Writers
13:
14:
508:
249:Bennet Peterson, Barbara (2000).
228:. Rosen Young Adult. p. 22.
378:
321:
48:; Xu Mu Gong), the ruler of the
309:"Lady Xu Mu – poet and patriot"
253:. M.E. Sharpe, Inc. p. 21.
101:. The poem is collected in the
68:. Xuan Jiang was the sister of
284:
257:
242:
215:
36:
27:
1:
487:7th-century BC Chinese people
270:. Vol. 3. p. 1709.
482:7th-century BC Chinese women
477:7th-century BC Chinese poets
390:. You can help Knowledge by
337:. You can help Knowledge by
7:
437:Ancient Asian women writers
44:who married Duke Mu of Xu (
10:
513:
467:7th-century BC women poets
442:Ancient Chinese princesses
373:
316:
302:
329:This article related to
292:"載馳_原文、翻譯及賞析_佚名詩詞_讀古詩詞網"
222:Anne Cunningham (2018).
208:
110:
55:
206:
497:Chinese royalty stubs
492:Women's history stubs
472:People of Wey (state)
457:Zhou dynasty nobility
119:
116:Speeding chariot (載馳)
447:Chinese women poets
164:English translation
462:Zhou dynasty poets
60:A princess of the
399:
398:
346:
345:
104:Classic of Poetry
504:
452:Poets from Henan
420:
413:
406:
382:
375:
367:
360:
353:
325:
318:
296:
295:
288:
282:
281:
261:
255:
254:
246:
240:
239:
219:
38:
29:
20:Duchess Mu of Xu
512:
511:
507:
506:
505:
503:
502:
501:
427:
426:
425:
424:
372:
371:
331:women's history
314:
305:
300:
299:
290:
289:
285:
278:
262:
258:
247:
243:
236:
220:
216:
211:
118:
113:
58:
17:
12:
11:
5:
510:
500:
499:
494:
489:
484:
479:
474:
469:
464:
459:
454:
449:
444:
439:
423:
422:
415:
408:
400:
397:
396:
383:
370:
369:
362:
355:
347:
344:
343:
326:
312:
311:
304:
301:
298:
297:
283:
276:
256:
241:
235:978-1508179665
234:
213:
212:
210:
207:
117:
114:
112:
109:
57:
54:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
509:
498:
495:
493:
490:
488:
485:
483:
480:
478:
475:
473:
470:
468:
465:
463:
460:
458:
455:
453:
450:
448:
445:
443:
440:
438:
435:
434:
432:
421:
416:
414:
409:
407:
402:
401:
395:
393:
389:
384:
381:
377:
376:
368:
363:
361:
356:
354:
349:
348:
342:
340:
336:
332:
327:
324:
320:
319:
315:
310:
307:
306:
293:
287:
279:
277:9789004271852
273:
269:
268:
260:
252:
245:
237:
231:
227:
226:
218:
214:
205:
202:
199:
196:
193:
190:
187:
184:
181:
178:
175:
172:
169:
166:
165:
161:
158:
155:
152:
149:
146:
143:
140:
137:
134:
131:
128:
125:
122:
108:
106:
105:
100:
96:
92:
91:
87:According to
85:
83:
78:
73:
71:
67:
66:Duke Xi of Qi
63:
53:
51:
47:
43:
39:
33:
25:
21:
392:expanding it
385:
339:expanding it
328:
313:
286:
266:
259:
250:
244:
224:
217:
203:
200:
197:
194:
191:
188:
185:
182:
179:
176:
173:
170:
167:
163:
162:
160:百尔所思,不如我所之。
159:
156:
153:
150:
147:
144:
141:
138:
135:
132:
129:
126:
123:
120:
102:
94:
88:
86:
74:
59:
42:State of Wey
35:
19:
18:
157:大夫君子,无我有尤。
154:控于大邦,谁因谁极。
151:我行其野,芃芃其麦。
148:许人尤之,众穉且狂。
145:女子善怀,亦各有行。
142:陟彼阿丘,言采其虻。
139:视尔不臧,我思不閟。
136:既不我嘉,不能旋济。
133:视尔不臧,我思不远。
130:既不我嘉,不能旋反。
127:大夫跋涉,我心则忧。
124:驱马悠悠,言至于漕。
121:载驰载驱,归唁卫侯。
82:state of Qi
77:Northern Di
50:State of Xǔ
37:Xǔ Mù Fūrén
431:Categories
90:Zuo zhuan
70:Wen Jiang
62:Wey state
303:Sources
24:Chinese
274:
232:
95:Zaichi
34::
32:pinyin
26::
333:is a
209:Notes
111:Works
388:stub
335:stub
272:ISBN
230:ISBN
56:Life
28:許穆夫人
46:許穆公
433::
99:Di
30:;
419:e
412:t
405:v
394:.
366:e
359:t
352:v
341:.
294:.
280:.
238:.
22:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.