184:
426:
Provinces (tỉnh) over which directly appointed governors-general (tổngđốc), one to every two provinces, and every two provinces, and governors (tuấn phủ), to every other province, ruled. Under the provincial structure, a descending hierarchy of smaller territorial jurisdictions was organized: these
411:
A cette époque il a voulu marcher sur les traces de l'empereur de Chine et a divisé son royaume en tinh ou métropoles. Il y a laissé les phù et les huyên comme auparavant. L'ordre a été changé, mais le fond de l'administration est le
427:
included the prefecture (phủ), the district (huyện), the canton (tổng), and the village ... Just as bureaucratic order provided the foundation for the administration of the kingdom, attention to key sites of ritual power projected.
125:
170:
311:
in 1832 did not substantially affect the position of the huyện, but concentrated administration of the level above the huyện, the phủ under new larger unit of the
134:
144:
139:
163:
59:
156:
397:
The huyện was an administrative unit – a subprefecture – within the province, which first came into use in the fifteenth century. See
576:
329:
97:
551:
528:
509:
487:
216:
73:
571:
250:
324:
268:
183:
264:
230:
78:
45:
240:
473:(in French). Paris, France: Société asiatique, Centre national de la récherche scientifique. 1834.
315:
and provincial governors. The position of local prefects and district heads remained unaffected.
29:
20:
521:
Mandarins and
Martyrs: The Church and the Nguyen Dynasty in Early Nineteenth-Century Vietnam
260:
50:
8:
220:
194:
83:
308:
111:
547:
540:
524:
505:
483:
469:
272:
116:
303:
into which provinces were previously divided. The administrative reorganization by
497:
335:
299:) was also called district and earlier "sub-prefecture" of the prefectures, or
106:
68:
448:
288:
199:
565:
304:
225:
259:). The districts are subdivisions of the first-tier divisions, namely the
211:, are one of several types of second-tier administrative subdivisions of
294:
312:
332:: commune (xã), commune-level town (thị trấn), urban ward (phường)
300:
212:
283:
The districts existed since the 15th century. Prior to 1945 the
504:. Asia in the Making of Europe. Vol. III. UP Chicago.
383:
Each province was divided into several phu or prefectures
267:. Districts are subdivided into third-tier units, namely
539:
19:"Huyen" redirects here. For the falling tone, see
563:
254:
244:
234:
246:thành phố thuộc thành phố trực thuộc trung ương
363:is an administrative subdivision of a province
542:Historical and Cultural Dictionary of Vietnam
164:
496:
392:
477:
355:
171:
157:
16:Type of second-tier subdivision of Vietnam
537:
478:Hack, Karl; Rettig, Tobias, eds. (2005).
378:
369:is an administrative subdivision of a Phủ
182:
466:
406:
564:
546:. Rowman & Littlefield / Methuen.
518:
421:
330:Commune-level subdivisions (Vietnam)
13:
14:
588:
480:Colonial Armies in Southeast Asia
577:Administrative divisions in Asia
441:
415:
400:
386:
372:
349:
293:
1:
500:; Van Kley, Edwin J. (1998).
434:
538:Whitfield, Danny J. (1976).
325:List of districts of Vietnam
7:
318:
10:
593:
459:
278:
18:
338:phường, urban subdistrict
236:thành phố trực thuộc tỉnh
393:Lach & Van Kley 1998
342:
215:, the other types being
572:Subdivisions of Vietnam
519:Ramsay, Jacob (2008).
356:Hack & Rettig 2005
255:
245:
235:
224:
198:
187:
186:
502:A Century of Advance
251:district-level towns
30:Administrative units
449:"Đơn vị hành chính"
84:District-level town
21:Tones in Vietnamese
188:
112:Commune-level town
470:Journal asiatique
231:provincial cities
203:), also known as
181:
180:
584:
557:
545:
534:
515:
493:
474:
453:
452:
445:
428:
419:
413:
404:
398:
390:
384:
376:
370:
353:
298:
297:
258:
248:
241:municipal cities
238:
173:
166:
159:
26:
25:
592:
591:
587:
586:
585:
583:
582:
581:
562:
561:
560:
554:
531:
523:. UP Stanford.
512:
498:Lach, Donald F.
490:
462:
457:
456:
447:
446:
442:
437:
432:
431:
425:
420:
416:
410:
405:
401:
396:
391:
387:
382:
377:
373:
364:
358:
354:
350:
345:
321:
292:
281:
217:urban districts
205:rural districts
177:
79:Provincial city
31:
24:
17:
12:
11:
5:
590:
580:
579:
574:
559:
558:
553:978-0810808874
552:
535:
530:978-0804756518
529:
516:
511:978-0226467696
510:
494:
489:978-0415334136
488:
475:
463:
461:
458:
455:
454:
439:
438:
436:
433:
430:
429:
414:
399:
395:, p. 1278
385:
379:Whitfield 1976
371:
347:
346:
344:
341:
340:
339:
336:Ward (Vietnam)
333:
327:
320:
317:
309:Nguyen dynasty
280:
277:
265:municipalities
179:
178:
176:
175:
168:
161:
153:
150:
149:
148:
147:
142:
137:
129:
128:
122:
121:
120:
119:
114:
109:
101:
100:
94:
93:
92:
91:
86:
81:
76:
74:Urban district
71:
69:Municipal city
63:
62:
60:District-level
56:
55:
54:
53:
48:
40:
39:
38:Province-level
35:
34:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
589:
578:
575:
573:
570:
569:
567:
555:
549:
544:
543:
536:
532:
526:
522:
517:
513:
507:
503:
499:
495:
491:
485:
482:. Routledge.
481:
476:
472:
471:
465:
464:
450:
444:
440:
423:
418:
409:, p. 475
408:
403:
394:
389:
381:, p. 118
380:
375:
368:
362:
357:
352:
348:
337:
334:
331:
328:
326:
323:
322:
316:
314:
310:
306:
302:
296:
290:
286:
276:
274:
270:
266:
262:
257:
252:
247:
242:
237:
232:
228:
227:
222:
218:
214:
210:
206:
202:
201:
196:
192:
185:
174:
169:
167:
162:
160:
155:
154:
152:
151:
146:
143:
141:
138:
136:
133:
132:
131:
130:
127:
126:Village-level
124:
123:
118:
115:
113:
110:
108:
105:
104:
103:
102:
99:
98:Commune-level
96:
95:
90:
87:
85:
82:
80:
77:
75:
72:
70:
67:
66:
65:
64:
61:
58:
57:
52:
49:
47:
44:
43:
42:
41:
37:
36:
33:
28:
27:
22:
541:
520:
501:
479:
468:
443:
424:, p. 37
417:
407:Gallica 1834
402:
388:
374:
366:
360:
351:
284:
282:
208:
204:
190:
189:
135:Neighborhood
88:
46:Municipality
467:"Gallica".
422:Ramsay 2008
566:Categories
435:References
221:Vietnamese
195:Vietnamese
32:of Vietnam
305:Minh Mạng
269:townships
261:provinces
191:Districts
319:See also
273:communes
209:counties
89:District
51:Province
460:Sources
289:chữ Hán
279:History
249:), and
213:Vietnam
145:Village
117:Commune
550:
527:
508:
486:
256:thị xã
140:Hamlet
412:même.
367:Huyện
343:Notes
285:huyện
200:huyện
548:ISBN
525:ISBN
506:ISBN
484:ISBN
313:tỉnh
271:and
263:and
226:quận
107:Ward
365:32
361:Phủ
359:31
307:of
301:phủ
239:),
229:),
207:or
568::
291::
275:.
223::
197::
556:.
533:.
514:.
492:.
451:.
295:縣
287:(
253:(
243:(
233:(
219:(
193:(
172:e
165:t
158:v
23:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.