25:
158:. "Dixon is one of the most prolific translators of Dutch fiction... One reviewer even suggested that she should be honoured for what she has done 'to reclaim contemporary Dutch fiction for anglophone readers'."
53:
199:
213:
227:
57:
33:
454:
427:
107:
79:
86:
126:
93:
75:
49:
38:
42:
449:
417:
100:
8:
147:
423:
143:
381:
269:
241:
171:
64:
293:
151:
443:
185:
155:
255:
337:
416:
Jane
Fenoulhet (2000). "Cees Nooteboom 1933-". In O. Classe (ed.).
63:
from the article and its talk page, especially if potentially
16:
Translator of Dutch and
Flemish literature into English
419:
Encyclopedia of
Literary Translation Into English: A-L
370:by Cees Nooteboom, 1990. Translated from the Dutch
360:by Cees Nooteboom, 1990. Translated from the Dutch
350:by Cees Nooteboom, 1988. Translated from the Dutch
316:by Cees Nooteboom, 1987. Translated from the Dutch
326:by Harry Mulisch, 1987. Translated from the Dutch
306:by Mark Insingel, 1987. Translated from the Dutch
282:by Mark Insingel, 1977. Translated from the Dutch
441:
394:by J. Bernlef, 1992. Translated from the Dutch
415:
174:, 1960. Translated to Dutch from the English
150:into English. She has translated the work of
56:about living persons that is unsourced or
422:. Taylor & Francis. pp. 1007–8.
409:
127:Learn how and when to remove this message
442:
154:and several other authors, including
18:
13:
384:, 1990. Translated from the Dutch
368:The knight has died : a novel
340:, 1988. Translated from the Dutch
296:, 1983. Translated from the Dutch
272:, 1975. Translated from the Dutch
258:, 1974. Translated from the Dutch
244:, 1972. Translated from the Dutch
230:, 1971. Translated from the Dutch
216:, 1970. Translated from the Dutch
202:, 1965. Translated from the Dutch
188:, 1962. Translated from the Dutch
14:
466:
23:
161:
1:
402:
358:A song of truth and semblance
168:Opgravingen in bijbelse grond
362:Een Lied van Schijn en wezen
34:biography of a living person
7:
176:Adventures in the Near East
61:must be removed immediately
10:
471:
252:A matter of life and death
455:Dutch–English translators
372:De ridder is gestorven
314:In the Dutch mountains
290:Rituals : a novel
274:Een mens van goede wil
266:The man who meant well
48:Please help by adding
348:Philip and the others
352:Philip en de anderen
224:Reflections: a novel
218:Met en zonder harnas
210:These were Europeans
190:Het Stenen bruidsbed
182:The Stone Bridal Bed
54:Contentious material
142:is a translator of
204:Waar bleef de ring
148:Flemish literature
429:978-1-884964-36-7
137:
136:
129:
111:
37:needs additional
462:
434:
433:
413:
308:Mijn Territorium
284:Een Tijdsverloop
280:A course of time
260:Op leven en dood
132:
125:
121:
118:
112:
110:
76:"Adrienne Dixon"
69:
50:reliable sources
27:
26:
19:
470:
469:
465:
464:
463:
461:
460:
459:
440:
439:
438:
437:
430:
414:
410:
405:
382:Jeroen Brouwers
270:Gerard Walschap
246:Kapellekensbaan
242:Louis Paul Boon
200:Karah Feder-Tal
172:Cyrus H. Gordon
164:
133:
122:
116:
113:
70:
68:
47:
28:
24:
17:
12:
11:
5:
468:
458:
457:
452:
436:
435:
428:
407:
406:
404:
401:
400:
399:
396:Publiek geheim
389:
375:
365:
355:
345:
342:Hersenschimmen
331:
321:
311:
301:
294:Cees Nooteboom
287:
277:
263:
249:
235:
221:
214:Ton Oosterhuis
207:
193:
179:
163:
160:
152:Cees Nooteboom
140:Adrienne Dixon
135:
134:
58:poorly sourced
31:
29:
22:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
467:
456:
453:
451:
450:Living people
448:
447:
445:
431:
425:
421:
420:
412:
408:
397:
393:
392:Public secret
390:
387:
386:Bezonken rood
383:
379:
376:
373:
369:
366:
363:
359:
356:
353:
349:
346:
343:
339:
335:
332:
329:
325:
322:
319:
315:
312:
309:
305:
302:
299:
295:
291:
288:
285:
281:
278:
275:
271:
267:
264:
261:
257:
253:
250:
247:
243:
239:
236:
233:
229:
228:Mark Insingel
225:
222:
219:
215:
211:
208:
205:
201:
197:
194:
191:
187:
186:Harry Mulisch
183:
180:
177:
173:
169:
166:
165:
159:
157:
156:Harry Mulisch
153:
149:
145:
141:
131:
128:
120:
109:
106:
102:
99:
95:
92:
88:
85:
81:
78: –
77:
73:
72:Find sources:
66:
62:
59:
55:
51:
45:
44:
40:
35:
30:
21:
20:
418:
411:
395:
391:
385:
377:
371:
367:
361:
357:
351:
347:
341:
333:
328:Hoogste tijd
327:
323:
318:In Nederland
317:
313:
307:
304:My territory
303:
297:
289:
283:
279:
273:
265:
259:
251:
245:
237:
232:Spiegelingen
231:
223:
217:
209:
203:
195:
189:
181:
175:
167:
162:Translations
139:
138:
123:
114:
104:
97:
90:
83:
71:
60:
43:verification
36:
334:Out of mind
256:Anna Blaman
238:Chapel road
444:Categories
403:References
378:Sunken red
338:J. Bernlef
87:newspapers
324:Last call
39:citations
298:Rituelen
196:The Ring
117:May 2018
65:libelous
101:scholar
426:
103:
96:
89:
82:
74:
144:Dutch
108:JSTOR
94:books
32:This
424:ISBN
146:and
80:news
41:for
380:by
336:by
292:by
268:by
254:by
240:by
226:by
212:by
198:by
184:by
170:by
446::
52:.
432:.
398:.
388:.
374:.
364:.
354:.
344:.
330:.
320:.
310:.
300:.
286:.
276:.
262:.
248:.
234:.
220:.
206:.
192:.
178:.
130:)
124:(
119:)
115:(
105:·
98:·
91:·
84:·
67:.
46:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.