63:). That puts a lower bound on when Serapion the Younger wrote. It is therefore supposed he wrote in the 12th century. It remains possible he wrote in the 13th century because there is no record of the full book anywhere until the late 13th century. On the basis of his name he might have been a Christian because "Serapion" and its Arabic equivalents "Sarafyun" and "Sarabi" is a Greek name. But since the identity of this Serapion is completely unknown, his name Serapion can be a
17:
67:, whereby he was using the authority of the name of the earlier Serapion to give more credence to his own work. He calls himself the very same name as Serapion the Elder called himself. The distinction between "the Younger" and "the Elder" was introduced later by others after it was realized that they cannot be the same person. Pseudepigraphy was common in the medieval era.
112:. There is also a manuscript of it in a Latin-to-Italian translation dated 1390-1404 which contains many colour illustrations of plants, and which historians have named the "Carrara Herbal". Medievally the work was sometimes coupled with the works of the elder Serapion, as they were often supposed to have been the same person. After the
47:
was likely written in Arabic, but no Arabic copy survives, and there is no record of knowledge of the book among medieval Arabic authors. The book was translated to Latin in the late 13th century and was widely circulated in late medieval Latin medical circles. Portions of the Latin text make a good
143:
The primary historical interest in
Serapion's book arises from the fact that it was widely read by medical-botany scholars in Latin in the years 1300 – 1550 and it had a role in the transmission of medieval Arabic medicinal knowledge to the medieval Latins. It is judged today to be inferior to a
217:, by Luisa Fernanda Aguirre de Cárcer, year 1995, in two volumes. Volume II has the medieval Arabic text of Ibn Wafid, and Volume I translates it into modern Spanish. In volume I in numerous footnotes the editor mentions content correspondences between Ibn Wafid and Serapion the Younger.
78:. In the book's early part, Serapion the Younger classifies substances according to their medicinal properties, and discourses on their actions. The remainder and largest part of the book is a compendium of information on individual medicaments quoted from
56:(died 1074 or 1067). The entire Latin text is very heavily reliant on medieval Arabic medicinal literature; and it is essentially just a compilation of such literature. It is exceedingly clear that the book was not originally written in a Latin language.
127:
dated 1317, which was itself widely circulated in late medieval Latin and printed many times during the early decades after the invention of the printing press. In the early 16th century, leading new botany books by
93:(died 1893), has presented some evidence that the book might have been written in Hebrew, notwithstanding that practically all of the book's information is taken from Arabic literature.
59:
Nothing about
Serapion the Younger's biography is on record anywhere. In his only book, there is a quote from something by a certain medical writer who died around 1070 (
116:, editions were printed in Latin in 1473 (Milan), 1479 (Venice), 1525 (Lyon) and 1531 (Strasburg). The edition of 1531 was supervised by the botanist
368:
74:, "simple" means non-compound: a practical medicine most often consisted of a mix of two or more "simples". The work was written for physicians and
363:
358:
89:
A partial copy of
Serapion's book survives from the medieval era in Hebrew. One historian of medieval Arabic medicine,
330:
28:", date circa 1400, an Italian translation of a Latin translation of the book of medicaments of Serapion the Younger
353:
348:
86:, and numerous named medieval Arabic writers on medicaments, with relatively brief supporting remarks by himself.
263:
140:(1554), and others, contain information that is explicitly attributed to the book of Serapion (the younger).
319:
192:
247:
123:
Very many lengthy extracts from
Serapion's book are recycled in a Latin medicine encyclopedia written by
229:
39:. The book is dated to the 12th or 13th century. He is called "the Younger" to distinguish him from
305:
152:
dated 1240s. Ibn al-Baitar's book in Arabic was not translated to Latin during the medieval era.
211:
173:
124:
8:
304:, by an author named in Latin as "Ioannis Serapionis Arabis" , 310 pages. It says on its
213:
Ibn Wāfid (m. 460/1067): Kitāb al-adwiya al-mufrada (libro de los medicamentos simples)
40:
129:
43:, an earlier medical writer with whom he was often confused. Serapion the Younger's
295:
277:
137:
96:
The Latin translation circulated in the 14th and 15th centuries under the title
133:
90:
342:
145:
117:
64:
113:
75:
248:
The Penny
Cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge
234:, by Lucien Leclerc, year 1870, volume 2 pages 152-156 and pages 470-471.
79:
308:
that it was translated to Latin by
Abrahamo Judaeo and Symone Januensi.
60:
53:
16:
268:, by Frederick G. Meyer, et al., year 1999, volume one page 790.
25:
83:
21:
318:, Paris, 10e série, tome 5 : 473-546. on line at
178:, by Frank J. Anderson, year 1999 pages 40, 42 and 44.
329:, Paris, 10e série, tome 6 : 49-112. on line at
311:
Pierre
Guigues, 1905. Les noms arabes dans Sérapion:
98:
Liber
Serapionis Aggregatus in Medicinis Simplicibus
102:Serapionis Aggregatoris de Simplicibus Comentarii
340:
48:match with portions of a surviving Arabic text
282:, by Rembert Dodoens, first published 1554.
169:
167:
165:
41:Serapion the Elder, aka Yahya ibn Sarafyun
225:
223:
215:, edición, traducción, notas y glossarios
188:
186:
184:
369:Physicians of the medieval Islamic world
15:
302:Aggregatoris de Simplicibus Commentarii
259:
257:
242:
240:
162:
341:
220:
181:
279:A New Herball, or, Historie of Plants
175:An Illustrated History of the Herbals
35:wrote a medicinal-botany book titled
364:13th-century Arabic-language writers
359:12th-century Arabic-language writers
254:
237:
150:Book of Simple Medicaments and Foods
13:
294:of Serapion The Younger in Latin:
14:
380:
265:The Great Herbal of Leonard Fuchs
106:Liber de Simplicibus Medicamentis
114:invention of the printing press
271:
204:
37:The Book of Simple Medicaments
1:
231:Historie de la Médicine Arabe
194:Les Noms Arabes Dans Sérapion
155:
7:
251:(1841), volume 21 page 260.
10:
385:
300:, also carrying the title
292:Book of Simple Medicaments
144:comparable compilation by
110:Liber de Simplici Medicina
50:Kitab al-Adwiya al-Mufrada
290:A year 1531 print of the
297:De Simplicibus Medicinis
201:year 1905 pages 473-480.
197:, by Pierre Guigues, in
132:(first published 1484),
354:13th-century physicians
349:12th-century physicians
325:Deuxième partie: K-Z.
314:Première partie: A-K.
29:
19:
125:Matthaeus Silvaticus
33:Serapion the Younger
72:Simple Medicaments
45:Simple Medicaments
30:
24:from the "Carrara
20:Plate depicting a
327:Journal Asiatique
316:Journal Asiatique
199:Journal Asiatique
376:
283:
275:
269:
261:
252:
244:
235:
227:
218:
208:
202:
190:
179:
171:
384:
383:
379:
378:
377:
375:
374:
373:
339:
338:
287:
286:
276:
272:
262:
255:
245:
238:
228:
221:
209:
205:
191:
182:
172:
163:
158:
138:Rembert Dodoens
12:
11:
5:
382:
372:
371:
366:
361:
356:
351:
337:
336:
335:
334:
323:
309:
285:
284:
270:
253:
236:
219:
203:
180:
160:
159:
157:
154:
134:Leonhart Fuchs
130:Peter Schöffer
91:Lucien Leclerc
52:attributed to
9:
6:
4:
3:
2:
381:
370:
367:
365:
362:
360:
357:
355:
352:
350:
347:
346:
344:
332:
328:
324:
321:
317:
313:
312:
310:
307:
303:
299:
298:
293:
289:
288:
281:
280:
274:
267:
266:
260:
258:
250:
249:
243:
241:
233:
232:
226:
224:
216:
214:
207:
200:
196:
195:
189:
187:
185:
177:
176:
170:
168:
166:
161:
153:
151:
147:
146:Ibn al-Baitar
141:
139:
135:
131:
126:
121:
119:
118:Otto Brunfels
115:
111:
107:
103:
99:
94:
92:
87:
85:
81:
77:
73:
70:In the title
68:
66:
65:pseudepigraph
62:
57:
55:
51:
46:
42:
38:
34:
27:
23:
18:
326:
315:
301:
296:
291:
278:
273:
264:
246:
230:
212:
206:
198:
193:
174:
149:
142:
122:
109:
105:
101:
97:
95:
88:
76:apothecaries
71:
69:
58:
49:
44:
36:
32:
31:
320:Archive.org
80:Dioscorides
343:Categories
306:first page
156:References
61:Ibn Wafid
54:Ibn Wafid
136:(1542),
331:Gallica
148:titled
210:Book,
108:, and
104:, and
100:, and
26:Herbal
84:Galen
22:melon
345::
256:^
239:^
222:^
183:^
164:^
120:.
82:,
333:.
322:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.