195:
437:
Provinces (tỉnh) over which directly appointed governors-general (tổngđốc), one to every two provinces, and every two provinces, and governors (tuấn phủ), to every other province, ruled. Under the provincial structure, a descending hierarchy of smaller territorial jurisdictions was organized: these
422:
A cette époque il a voulu marcher sur les traces de l'empereur de Chine et a divisé son royaume en tinh ou métropoles. Il y a laissé les phù et les huyên comme auparavant. L'ordre a été changé, mais le fond de l'administration est le
438:
included the prefecture (phủ), the district (huyện), the canton (tổng), and the village ... Just as bureaucratic order provided the foundation for the administration of the kingdom, attention to key sites of ritual power projected.
136:
181:
322:
in 1832 did not substantially affect the position of the huyện, but concentrated administration of the level above the huyện, the phủ under new larger unit of the
145:
155:
150:
174:
70:
167:
408:
The huyện was an administrative unit – a subprefecture – within the province, which first came into use in the fifteenth century. See
587:
340:
108:
562:
539:
520:
498:
227:
84:
582:
261:
335:
279:
194:
275:
241:
89:
56:
17:
251:
484:(in French). Paris, France: Société asiatique, Centre national de la récherche scientifique. 1834.
326:
and provincial governors. The position of local prefects and district heads remained unaffected.
40:
31:
532:
Mandarins and
Martyrs: The Church and the Nguyen Dynasty in Early Nineteenth-Century Vietnam
271:
61:
8:
231:
205:
94:
319:
122:
558:
551:
535:
516:
494:
480:
283:
127:
314:
into which provinces were previously divided. The administrative reorganization by
508:
346:
310:) was also called district and earlier "sub-prefecture" of the prefectures, or
117:
79:
459:
299:
210:
576:
315:
236:
270:). The districts are subdivisions of the first-tier divisions, namely the
222:, are one of several types of second-tier administrative subdivisions of
305:
323:
343:: commune (xã), commune-level town (thị trấn), urban ward (phường)
311:
223:
294:
The districts existed since the 15th century. Prior to 1945 the
515:. Asia in the Making of Europe. Vol. III. UP Chicago.
394:
Each province was divided into several phu or prefectures
278:. Districts are subdivided into third-tier units, namely
550:
30:"Huyen" redirects here. For the falling tone, see
574:
265:
255:
245:
257:thành phố thuộc thành phố trực thuộc trung ương
374:is an administrative subdivision of a province
553:Historical and Cultural Dictionary of Vietnam
175:
507:
403:
488:
366:
182:
168:
27:Type of second-tier subdivision of Vietnam
548:
489:Hack, Karl; Rettig, Tobias, eds. (2005).
389:
380:is an administrative subdivision of a Phủ
193:
477:
417:
14:
575:
557:. Rowman & Littlefield / Methuen.
529:
432:
341:Commune-level subdivisions (Vietnam)
24:
25:
599:
491:Colonial Armies in Southeast Asia
588:Administrative divisions in Asia
452:
426:
411:
397:
383:
360:
304:
13:
1:
511:; Van Kley, Edwin J. (1998).
445:
549:Whitfield, Danny J. (1976).
336:List of districts of Vietnam
7:
329:
10:
604:
470:
289:
29:
349:phường, urban subdistrict
247:thành phố trực thuộc tỉnh
404:Lach & Van Kley 1998
353:
226:, the other types being
583:Subdivisions of Vietnam
530:Ramsay, Jacob (2008).
367:Hack & Rettig 2005
266:
256:
246:
235:
209:
198:
197:
513:A Century of Advance
262:district-level towns
41:Administrative units
460:"Đơn vị hành chính"
95:District-level town
32:Tones in Vietnamese
199:
123:Commune-level town
481:Journal asiatique
242:provincial cities
214:), also known as
192:
191:
16:(Redirected from
595:
568:
556:
545:
526:
504:
485:
464:
463:
456:
439:
430:
424:
415:
409:
401:
395:
387:
381:
364:
309:
308:
269:
259:
252:municipal cities
249:
184:
177:
170:
37:
36:
21:
603:
602:
598:
597:
596:
594:
593:
592:
573:
572:
571:
565:
542:
534:. UP Stanford.
523:
509:Lach, Donald F.
501:
473:
468:
467:
458:
457:
453:
448:
443:
442:
436:
431:
427:
421:
416:
412:
407:
402:
398:
393:
388:
384:
375:
369:
365:
361:
356:
332:
303:
292:
228:urban districts
216:rural districts
188:
90:Provincial city
42:
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
601:
591:
590:
585:
570:
569:
564:978-0810808874
563:
546:
541:978-0804756518
540:
527:
522:978-0226467696
521:
505:
500:978-0415334136
499:
486:
474:
472:
469:
466:
465:
450:
449:
447:
444:
441:
440:
425:
410:
406:, p. 1278
396:
390:Whitfield 1976
382:
358:
357:
355:
352:
351:
350:
347:Ward (Vietnam)
344:
338:
331:
328:
320:Nguyen dynasty
291:
288:
276:municipalities
190:
189:
187:
186:
179:
172:
164:
161:
160:
159:
158:
153:
148:
140:
139:
133:
132:
131:
130:
125:
120:
112:
111:
105:
104:
103:
102:
97:
92:
87:
85:Urban district
82:
80:Municipal city
74:
73:
71:District-level
67:
66:
65:
64:
59:
51:
50:
49:Province-level
46:
45:
26:
9:
6:
4:
3:
2:
600:
589:
586:
584:
581:
580:
578:
566:
560:
555:
554:
547:
543:
537:
533:
528:
524:
518:
514:
510:
506:
502:
496:
493:. Routledge.
492:
487:
483:
482:
476:
475:
461:
455:
451:
434:
429:
420:, p. 475
419:
414:
405:
400:
392:, p. 118
391:
386:
379:
373:
368:
363:
359:
348:
345:
342:
339:
337:
334:
333:
327:
325:
321:
317:
313:
307:
301:
297:
287:
285:
281:
277:
273:
268:
263:
258:
253:
248:
243:
239:
238:
233:
229:
225:
221:
217:
213:
212:
207:
203:
196:
185:
180:
178:
173:
171:
166:
165:
163:
162:
157:
154:
152:
149:
147:
144:
143:
142:
141:
138:
137:Village-level
135:
134:
129:
126:
124:
121:
119:
116:
115:
114:
113:
110:
109:Commune-level
107:
106:
101:
98:
96:
93:
91:
88:
86:
83:
81:
78:
77:
76:
75:
72:
69:
68:
63:
60:
58:
55:
54:
53:
52:
48:
47:
44:
39:
38:
33:
19:
552:
531:
512:
490:
479:
454:
435:, p. 37
428:
418:Gallica 1834
413:
399:
385:
377:
371:
362:
295:
293:
219:
215:
201:
200:
146:Neighborhood
99:
57:Municipality
478:"Gallica".
433:Ramsay 2008
577:Categories
446:References
232:Vietnamese
206:Vietnamese
43:of Vietnam
316:Minh Mạng
280:townships
272:provinces
202:Districts
330:See also
284:communes
220:counties
100:District
62:Province
471:Sources
300:chữ Hán
290:History
260:), and
224:Vietnam
156:Village
128:Commune
561:
538:
519:
497:
267:thị xã
151:Hamlet
423:même.
378:Huyện
354:Notes
296:huyện
211:huyện
18:Huyện
559:ISBN
536:ISBN
517:ISBN
495:ISBN
324:tỉnh
282:and
274:and
237:quận
118:Ward
376:32
372:Phủ
370:31
318:of
312:phủ
250:),
240:),
218:or
579::
302::
286:.
234::
208::
567:.
544:.
525:.
503:.
462:.
306:縣
298:(
264:(
254:(
244:(
230:(
204:(
183:e
176:t
169:v
34:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.