Knowledge

White Aster (poem)

Source 📝

68:
home and became a priest. Subsequently, she attempts suicide by drowning as a result of a conflict that had her torn between her sense of obligation to the old man who had treated her so kindly and the last will of her mother, who wanted her to marry her brother (the two not being related by blood). Thereafter, she is reunited with her brother, and when the two return home together, they find that their father is already back, safe and sound.
83:
in 1880 and wanted to study in Europe, but was unable to go. Suffering from smouldering discontent, he wrote many poems. He happened to compose a story of White Aster, and made it a long story of Chinese-language poems. Naofumi Ochiai rewrote it in new style Japanese language poems in 1888 and 1889
67:
The epic tells the story of White Aster, a maiden who was so named because she was found in a clump of white asters. She goes on a journey in search of her father, who has gone hunting and whose whereabouts are unclear. She is captured by robbers, but is rescued by her older brother, who had left
304:
and Seishi Araki were of the view that although this story of Shiragiku was a fiction, the monument and a temple which was said related to Shiragiku will serve as a tourist attraction. This story has become as one of the stories played by Satsuma
89: 577: 17: 405: 502: 88:(Oriental Association Journal). This was accepted in young people throughout Japan and it was translated into German by 296:. This place has no special relation with Shiragiku. In 1951, Seishi Araki of Kumamoto wrote about Shiragiku in a book 558: 378: 251:
There are some trees which are down, wet with water, In the rain, one hears the bells of a temple from far away
398: 601: 256:
At the gate of a house, a maiden of about 14 is waiting, for her father who had gone hunting for animals
246:
In a remote and deserted village of Mt. Aso, the sun is setting and crying birds are going to their beds
104: 80: 391: 596: 553: 429: 8: 522: 289: 285: 266:
Her hairs are disheveled by wind, she had been sleepless for days thinking of her father
373: 344: 56: 515: 174: 436: 414: 94: 76: 52: 48: 590: 443: 355: 318: 301: 293: 508: 529: 478: 563: 383: 261:
She is too young, but her face reminds one of a beautiful flower
536: 485: 471: 464: 457: 450: 306: 288:
established a monument to Shiragiku near Sugaru Falls, in
79:, the original writer, wrote that he graduated from 345:The Book of Koujo Shiragiku, in English and German 374:The book of Kojo Shiragiku, in English and German 361:1972 in Mizugame 52, 9. The Koujo Shiragiku Story 588: 40: 47:is the title of an 1889 epic Japanese poem by 34: 399: 279: 406: 392: 547:Individuals and groups of Japanese poets 324:1972, Kumamoto, citing Hachiro Samura 14: 589: 387: 119: 503:List of Japanese poetry anthologies 413: 24: 25: 613: 367: 114: 559:Thirty-Six Immortals of Poetry 554:Japanese poets (category list) 349: 338: 13: 1: 312: 496:Poetry works and collections 332: 7: 210:父は先つ日遊猟(かり)にいで、今猶おとずれなしとかや 41: 18:White Aster (Japanese poem) 10: 618: 71: 572: 546: 495: 421: 326:Kojo Shiragiku Monogatari 231:鳴くなる虫のこえごえに、いとどあわれを添えにけり 81:Tokyo Imperial University 35: 292:inspired by the view in 280:The response in Kumamoto 220:父やかへるとうたがわれ、夜な夜なねむるひまもなし 205:梅かさくらかわからねども、末たのもしく見えにけり 84:and published it in the 62: 215:軒に落ちくる木の葉にも、かけひの水のひびきにも 99:in 1895 under the name 195:をりしもひとり門を出て、父を待つなる少女あり 53:Chinese-language poems 51:, who was inspired by 200:年は十四の春あさく、色香ふくめるそのさまは 190:いずこの寺の鐘ならむ、諸行無常とつげわたる 42:Kōjo Shiragiku no Uta 225:わきて雨ふるさ夜中は、庭の芭蕉の音しげく 185:阿蘇の山里秋ふけて、眺めさびしき夕まぐれ 103:and into English by 602:Kumamoto Prefecture 578:Articles with poems 379:The poem with music 290:Minamiaso, Kumamoto 286:Shigeyoshi Matsumae 284:In September 1958, 241:Rough Translation: 86:Toyo Gakkai Zasshi 584: 583: 359:Tamawo Horitsutsu 328:Rokumeikan, 1906. 322:Tamawo Horitsutsu 276: 275: 16:(Redirected from 609: 573:Individual poems 408: 401: 394: 385: 384: 362: 353: 347: 342: 120: 98: 46: 44: 38: 37: 21: 617: 616: 612: 611: 610: 608: 607: 606: 587: 586: 585: 580: 568: 542: 491: 417: 415:Japanese poetry 412: 370: 365: 354: 350: 343: 339: 335: 315: 282: 277: 236: 169: 164:不知猶為遊猟不 数日不帰何処留 159:暁月影野昏廟西 遥遥去入深山裏 154:阿爺一朝衝寒起 蘆花風外渡野水 149:髷髪如雲風中乱 嬌顔春浅美於花 144:此時少女待阿爺 出門小立空悲嗟 139:無辺落木如雨繁 隔水何処鐘声遠 134:阿蘇山下荒村晩 夕陽欲沈鳥争返 117: 107:under the name 92: 77:Inoue Tetsujiro 74: 65: 57:Inoue Tetsujirō 32: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 615: 605: 604: 599: 597:Japanese poems 582: 581: 576: 574: 570: 569: 567: 566: 561: 556: 550: 548: 544: 543: 541: 540: 533: 526: 523:Nijūichidaishū 519: 512: 505: 499: 497: 493: 492: 490: 489: 482: 475: 468: 461: 454: 447: 440: 433: 425: 423: 419: 418: 411: 410: 403: 396: 388: 382: 381: 376: 369: 368:External links 366: 364: 363: 348: 336: 334: 331: 330: 329: 314: 311: 298:Legends of Aso 281: 278: 274: 273: 269: 268: 263: 258: 253: 248: 238: 234: 233: 228: 222: 217: 212: 207: 202: 197: 192: 187: 182: 171: 167: 166: 161: 156: 151: 146: 141: 136: 124:Chinese Text: 118: 116: 113: 73: 70: 64: 61: 49:Ochiai Naobumi 9: 6: 4: 3: 2: 614: 603: 600: 598: 595: 594: 592: 579: 575: 571: 565: 562: 560: 557: 555: 552: 551: 549: 545: 539: 538: 534: 532: 531: 527: 525: 524: 520: 518: 517: 513: 511: 510: 506: 504: 501: 500: 498: 494: 488: 487: 483: 481: 480: 476: 474: 473: 469: 467: 466: 462: 460: 459: 455: 453: 452: 448: 446: 445: 441: 439: 438: 434: 432: 431: 427: 426: 424: 420: 416: 409: 404: 402: 397: 395: 390: 389: 386: 380: 377: 375: 372: 371: 360: 357: 356:Mamoru Uchida 352: 346: 341: 337: 327: 323: 320: 319:Mamoru Uchida 317: 316: 310: 308: 303: 302:Mamoru Uchida 299: 295: 291: 287: 272: 267: 264: 262: 259: 257: 254: 252: 249: 247: 244: 243: 242: 239: 237: 232: 229: 226: 223: 221: 218: 216: 213: 211: 208: 206: 203: 201: 198: 196: 193: 191: 188: 186: 183: 180: 179: 178: 176: 172: 170: 165: 162: 160: 157: 155: 152: 150: 147: 145: 142: 140: 137: 135: 132: 131: 130: 129: 125: 122: 121: 115:Opening lines 112: 110: 106: 102: 96: 91: 87: 82: 78: 69: 60: 58: 54: 50: 43: 31: 30: 19: 535: 528: 521: 514: 507: 484: 477: 470: 463: 456: 449: 442: 435: 428: 358: 351: 340: 325: 321: 297: 283: 270: 265: 260: 255: 250: 245: 240: 235: 230: 224: 219: 214: 209: 204: 199: 194: 189: 184: 173: 168: 163: 158: 153: 148: 143: 138: 133: 127: 126: 123: 108: 105:Arthur Lloyd 100: 90:Karl Florenz 85: 75: 66: 55:composed by 28: 27: 26: 422:Major forms 181:孝女白菊の歌 落合直文 109:White Aster 93: [ 29:White Aster 591:Categories 313:References 128:孝女白菊詩 井上巽軒 101:Weissaster 516:Man'yōshū 333:Footnotes 111:in 1898. 564:Rokkasen 175:Japanese 509:Kaifūsō 72:History 530:Kai Ōi 479:senryū 437:kanshi 430:haikai 271: 36:孝女白菊の歌 537:Iroha 486:tanka 472:renku 465:renga 458:hokku 451:haiku 97:] 63:Story 444:waka 307:biwa 294:Aso 593:: 309:. 300:. 177:: 95:de 59:. 39:, 407:e 400:t 393:v 227:、 45:) 33:( 20:)

Index

White Aster (Japanese poem)
Ochiai Naobumi
Chinese-language poems
Inoue Tetsujirō
Inoue Tetsujiro
Tokyo Imperial University
Karl Florenz
de
Arthur Lloyd
Japanese
Shigeyoshi Matsumae
Minamiaso, Kumamoto
Aso
Mamoru Uchida
biwa
Mamoru Uchida
The Book of Koujo Shiragiku, in English and German
Mamoru Uchida
The book of Kojo Shiragiku, in English and German
The poem with music
v
t
e
Japanese poetry
haikai
kanshi
waka
haiku
hokku
renga

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.