211:
which is very special and I believe you only find it in 26 Norwegian words. Press the tip of your tongue down behind your front teeth. Then lift the middle section of the tongue up so it almost touches the palate. When blowing out you should produce a whistling sound. Now you can do the -kj-, we are almost there: Prepare for the -kj- sound, close your lips like starting to say -big-, open you lips and continue with the -kj- and end with opening the gap between your tongue ant the plate to make the -e- sound that is equivalent to an
English -a-. This was -bikkje-
274:
while bokmål is more in use on the eastern side. Even so, in Bergen ("capital" on the western coast) they speak what I would consider being conservative bokmål (Riksmål), but with a very distinct Bergen-tone. In the case of Kjetil André AAmodt there will be no significant difference nynorsk and bokmål besides individual differences.
215:
this case you press the front tip up behind the front teeth, then the next 1/3 of the tongue is also pressed up against the palate. The rest of the tongue is left at some distance from the palate and the sound are let out on either side of the tongue. This will produce a sound that is at a higher pitch/tone than in
English.
240:
is my favorite gadgets store (although the
Norwegian sound is a little bit different from the Swedish). However I would try to be a mediator in a bitter discussion and I would like to have a sound file for everyone to hear. Otherwise in your mind is perfect, I probably can hear it in my mind, but in
214:
Kjell: -kj- is ok. -e- is very short like in -a horse-. The -l- is a little different than the
English -l-. In English you press the tip of the tongue up behind the front teeth, the middle section down and letting the sound out on either side. The Norwegians have different ways of saying -l- but in
273:
There is no major difference between bokmål and nynorsk. Most words are the same, some differ a little in spelling, mainly mixing -e- and -a-. There is a difference in pronunciation, but this is mainly due to differences in dialects as nynorsk tend to be more spoken on the western cost of Norway
210:
Hi BoodIce, saw your post on no:tinget. I hope someone can provide you with a soundtrack. Meanwhile I can tell you how to pronounce my name: Kjell (almost Kjetil), but let us start with bikkje = dog (not the nicest name, more polite would be hund). Now bikkje. Here you find the construction -kj-
71:На български език Здравейте! Аз се казвам Джеймс. Аз живях в Благоевград, България заедно с моят баща, който беше професор в Американския университет в града. Казвам Ви ˌˌЗдравейˈˈ и Ви пожелавам приятно редактиране!
241:
the mind of the discussing parties that will sound different. Thank you again. Do you believe that bokmål will be appropriate or we should use nynorsk also. Does the pronunciation differ?
177:
article. These numbers obviously originate from some source, so Iw ould like to request you, since it would be really helpful for the readers and other editors, to also gave a
218:
Kjetil: Now you know the -kj- sound (whistling, tip down!), the -e- (English short -a-) the -t- is the same, so is the -i- and you end it up with the lighter
Norwegian -l-.
300:
will be sufficient, besides an account in commons (which you already have). The name of the file should be No-Kjetil André Aamodt.ogg if you want to do it.
17:
296:
Thank you very much. This helps a lot. It seems that a single pronunciation will suffice. Do you dare to record your voice ? :-). A microphone and
236:
Thank you for your comment and I reeeeally appreciate your efforts in helping me. You wrote a long answer :-). I actually can do that sound, since
131:
135:
102:
118:
88:
57:
327:
309:
283:
264:
250:
162:
153:
I was on a vacation ... and away of wikipedia. I missed that, but I was for deletion and it seems that it is gone :-). --
67:
It is understandable, but there are some small mistakes, so if you want to improve it, you might write something like:
255:
P.S. Vice versa (norsk in Sweden) is more than welcomed. I do not think that anyone will be annoyed, on contrary...
221:
Hope this will help. (And svensk is mostly OK in Norway, but vise versa seems to be a little more difficult) Hilsen
79:
ou", you could use normal informal "ти"="you"(friendly), however you are starting with formal greeting "Здравейте".
200:
181:
to the source used. Also, this is not really a big issue but please do not change the <span style="color:
147:
109:Благодаря! You've been much help...if there's anything I could do, don't hestitate to contact me! Чао!
37:
168:
230:
315:
8:
125:
237:
114:
53:
33:
174:
279:
226:
196:
143:
23:
319:
301:
256:
242:
205:
178:
154:
110:
94:
80:
49:
29:
28:
Thanks for the help, I appreciate it! Is the other
Bulgarian text passable?
275:
222:
192:
139:
297:
134:
has been proposed for deletion. You can share your opinion on the
75:
If you do not need such a formality as the formal "Ви"="
48:мерси! И сега people think аз знам more than I do!
93:P.S. You know enough to make your point ;-).
173:Thank you for updating the figures in the
16:I'm sure nobody will mind, go for it. --
186:back to the outdated <font color="
13:
14:
343:
163:12:01, 11 September 2009 (UTC)
20:10:36 PM EST, 16 January 2006
1:
328:16:16, 18 November 2010 (UTC)
310:14:47, 18 November 2010 (UTC)
284:14:34, 18 November 2010 (UTC)
265:11:58, 18 November 2010 (UTC)
251:11:54, 18 November 2010 (UTC)
231:11:38, 18 November 2010 (UTC)
201:14:27, 18 December 2009 (UTC)
148:16:10, 3 September 2009 (UTC)
119:00:00, 4 February 2008 (UTC)
103:23:50, 3 February 2008 (UTC)
89:23:50, 3 February 2008 (UTC)
58:23:41, 3 February 2008 (UTC)
38:23:24, 3 February 2008 (UTC)
7:
10:
348:
318:, the file is in commons.
323:
305:
260:
246:
158:
98:
84:
136:AfD entry for this page
238:Kjell & Company
191:format. Thank you —
175:Economy of Europe
169:Economy of Europe
339:
130:Hi. The article
347:
346:
342:
341:
340:
338:
337:
336:
316:Jon Harald Søby
314:It was done by
208:
171:
128:
72:
26:
12:
11:
5:
345:
335:
334:
333:
332:
331:
330:
312:
289:
288:
287:
286:
268:
267:
253:
207:
204:
170:
167:
166:
165:
127:
124:
123:
122:
106:
105:
91:
70:
69:
68:
65:
64:
63:
62:
61:
25:
22:
9:
6:
4:
3:
2:
344:
329:
325:
321:
317:
313:
311:
307:
303:
299:
295:
294:
293:
292:
291:
290:
285:
281:
277:
272:
271:
270:
269:
266:
262:
258:
254:
252:
248:
244:
239:
235:
234:
233:
232:
228:
224:
219:
216:
212:
203:
202:
198:
194:
189:
184:
180:
176:
164:
160:
156:
152:
151:
150:
149:
145:
141:
137:
133:
120:
116:
112:
108:
107:
104:
100:
96:
92:
90:
86:
82:
78:
74:
73:
66:
59:
55:
51:
47:
46:
45:
44:
43:
42:
41:
39:
35:
31:
21:
19:
220:
217:
213:
209:
187:
182:
172:
129:
76:
27:
15:
132:Varna demon
126:Varna demon
18:Necromancer
179:reference
40:Sallicio
320:BloodIce
302:BloodIce
298:Audacity
257:BloodIce
243:BloodIce
155:BloodIce
121:Sallicio
111:Sallicio
95:BloodIce
81:BloodIce
60:Sallicio
50:Sallicio
30:Sallicio
276:KjellG
223:KjellG
193:Quibik
190:": -->
185:": -->
140:PetaRZ
24:Thanks
206:Kjell
188:color
183:color
324:talk
306:talk
280:talk
261:talk
247:talk
227:talk
197:talk
159:talk
144:talk
138:. --
115:talk
99:talk
85:talk
54:talk
34:talk
326:)
308:)
282:)
263:)
249:)
229:)
199:)
161:)
146:)
117:)
101:)
87:)
56:)
36:)
322:(
304:(
278:(
259:(
245:(
225:(
195:(
157:(
142:(
113:(
97:(
83:(
77:Y
52:(
32:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.