72:
of sovereign authority and expose the raw violence, narcissicistic pretentiousness and insouciant contempt of rulers for the people over whom they hold sway. The 'plebs' are nothing, putty in the hands of the powerful who can bend them to their will or conversely make the 'bent' under them 'straight', according to whim and circumstance. This overwhelming power is such that, even when his curiosity about its reception is stirred sufficiently to send out an agent, an executor, to sound out how the proletariat really thinks of his arbitrary edicts, word comes back that his view of himself is widely endorsed by the very people he afflicts.
29:
68:, sometimes listed as number 361 or 362. The sonnet is primarily a dire realistic evocation of the nature of absolute power exercised by rulers in Italy in his day. However, in analyzing the raw, crude politics of his own time Belli touched upon a much broader section of Italy’s history, and upon the losses the nation suffered from foreign invasions and local abuses of power.
148:
La «turba» che forma il coro plaudente alle banali sciocchezze pronunciate dal papa rappresenta, piuttosto che una generica opinione pubblica, la cultura ufficiale dei «cento archidetti e antiquari della corte» presenti alla scena, la legione degli «intellettuali» cortigiani proni all'adulazione e al
71:
The parable quoted above describes the latter phenomenon. A king confiscates all of his vassals’ possessions; when the people ask why, the king replies that he can treat them as he likes because only he matters and they do not. The use of dialect allows the poet to strip down the symbolic pretensions
149:
servilismo (ieri come oggi), immortalati forse anche nel sonetto 361 (Li soprani der monno vecchio) dove, l'affermazione perentoria del re «Io so io, e voi nun zete un cazzo», trova l'immediato consenso dei sudditi «è vero, è vero»
246:
Intanto
Berlusconi prosegue nella sua partita ideologica. Ha plasmato la società italiana facendole capire che leggi e regole non sono niente (proprio come il marchese del Grillo, “io so’ io e voi nun siete un
163:
Dei tre sonetti favolistici (Li soprani der monno vecchio, 361; Uelezzione nova, 1393; La favola der lupo, 1567) leggeremo il primo, che è direttamente ispirato alla reazione europea dopo il '31.
262:
212:
120:
as "io sò io e voi nun siete un cazzo," and has since then become a frequent quote of contemporary
Italian culture.
210:
18:
C’era una vorta un Re cche ddar palazzo / mannò ffora a li popoli st’editto: / Io sò io, e vvoi nun zete un cazzo
363:
266:
225:
Monicelli: "Ricorda la battuta travolgente del
Marchese del Grillo: -…io so’ io e voi nun siete un cazzo-"?
231:
Monicelli: "Quello è un sonetto del Belli. Se scrivi qualcosa su Roma il Belli non lo puoi non conoscere"
373:
61:
334:
353:
112:
8:
368:
103:
20:(eng.: Once there was a king who from his palace Sent out among the people this edict: "
300:
117:
41:
358:
280:
338:
328:
307:
107:
347:
273:
324:
289:
79:, the Australian English dialect, in his version and rendered the title as
28:
293:
102:(literally "I am who I am, and you are fuck nobodies") was famously
75:
Peter
Nicholas Dale, one of the translators of the sonnet, employed
91:, and the poem later exploits the musical pun by referring to the
88:
53:
76:
49:
92:
82:
57:
345:
285:Belli e l'antico: con 50 sonetti di G. G. Belli
87:, since Belli's dialect word for 'Sovrano' is
330:The Roman Sonnets of Giuseppe Gioachino Belli
304:Vol. 9, No. 1 (Spring, 1956), pp. 71–85
310:(2009), Interview to Mario Monicelli in
27:
346:
283:and Giuseppe Gioachino Belli (2000)
116:, in which it is rendered in modern
24:am I, and you're nothing but shit.")
13:
318:
100:Io sò io, e vvoi nun zete un cazzo
14:
385:
237:
145:Coarelli (2000) pp.14-5 quote:
64:. It is part of the collection
216:
204:
195:
186:
177:
168:
154:
139:
130:
1:
295:Translations from G. G. Belli
256:
136:Translation from Norse (1956)
46:Li soprani der monno vecchio
38:The Sovrans of the Old World
7:
10:
390:
222:Monicelli (2009) quote:
123:
62:Giuseppe Gioachino Belli
32:Giuseppe Gioachino Belli
335:William Carlos Williams
243:Berselli (2010) quote:
160:Giordani (1975) quote:
249:
233:
165:
151:
113:Il Marchese del Grillo
33:
26:
244:
223:
192:Teodonio (1991) p.141
174:Muscetta (2002) p.151
161:
146:
31:
15:
364:19th century in Rome
314:, September 2, 2009,
228:Interviewer: Certo.
201:Malato (1998) p.1015
337:. Introduction by
183:Vighi (1992) p.290
110:in his 1981 movie
66:Sonetti romaneschi
34:
374:Works set in Rome
312:Corriere magazine
301:The Hudson Review
281:Coarelli, Filippo
263:Berselli, Edmondo
118:Romanesco dialect
381:
277:, March 11, 2010
268:Senza piĂą regole
250:
241:
235:
220:
214:
208:
202:
199:
193:
190:
184:
181:
175:
172:
166:
158:
152:
143:
137:
134:
85:of the Old World
44:original title:
389:
388:
384:
383:
382:
380:
379:
378:
344:
343:
339:Alberto Moravia
321:
319:Further reading
308:Mario Monicelli
259:
254:
253:
242:
238:
221:
217:
209:
205:
200:
196:
191:
187:
182:
178:
173:
169:
159:
155:
144:
140:
135:
131:
126:
108:Mario Monicelli
52:written in the
12:
11:
5:
387:
377:
376:
371:
366:
361:
356:
342:
341:
320:
317:
316:
315:
305:
287:
278:
258:
255:
252:
251:
236:
215:
203:
194:
185:
176:
167:
153:
138:
128:
127:
125:
122:
95:of the edict.
9:
6:
4:
3:
2:
386:
375:
372:
370:
367:
365:
362:
360:
357:
355:
354:Italian poems
352:
351:
349:
340:
336:
333:. Preface by
332:
331:
326:
325:Norse, Harold
323:
322:
313:
309:
306:
303:
302:
297:
296:
291:
290:Norse, Harold
288:
286:
282:
279:
276:
275:
270:
269:
264:
261:
260:
248:
240:
232:
229:
226:
219:
213:
211:
207:
198:
189:
180:
171:
164:
157:
150:
142:
133:
129:
121:
119:
115:
114:
109:
105:
101:
96:
94:
90:
86:
84:
78:
73:
69:
67:
63:
59:
55:
51:
48:) is an 1831
47:
43:
39:
30:
25:
23:
19:
329:
311:
299:
294:
284:
272:
267:
245:
239:
230:
227:
224:
218:
206:
197:
188:
179:
170:
162:
156:
147:
141:
132:
111:
104:appropriated
99:
97:
80:
74:
70:
65:
45:
37:
35:
21:
17:
16:
369:1831 poems
348:Categories
274:l'Espresso
257:References
98:The verse
60:, by poet
42:Romanesco
247:cazzo”).
359:Sonnets
327:(1960)
292:(1956)
265:(2000)
89:soprano
83:Lieders
54:dialect
93:tenore
77:Strine
50:sonnet
124:Notes
81:The
58:Rome
298:in
271:in
106:by
56:of
40:" (
350::
234:.
36:"
22:I
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.