Knowledge

The Joys of Yiddish

Source 📝

212:"What is it that hangs on the wall, is green, wet -- and whistles?" I knit my brow and thought and thought, and in final perplexity gave up. "A herring," said my father. "A herring," I echoed. "A herring doesn't hang on the wall!" "So hang it there." "But a herring isn't green!" I protested. "Paint it." "But a herring isn't wet." "If it's just painted it's still wet." "But -- " I sputtered, summoning all my outrage, "-- a herring doesn't whistle!!" 166:
and maintained that the phrase did not merely mean "fool", as D'Amato insisted, but was significantly more pejorative: based on that entry, a better translation might be "dickhead". D'Amato ended up losing the race; some observers credit this incident with costing him the election.
107:
As is inevitable with any book that references popular culture, it quickly became dated due to the dramatic changes that American culture (and Jewish-American culture) underwent over the next 30 years. Rosten published revised versions of the book with different titles:
99:
The book distinguished itself by how it explained the meaning of the Yiddish words and phrases: almost every entry was illustrated by a joke. This made the book not only a useful reference, but also a treasured collection of
27: 375: 402: 293: 421: 466: 281: 349: 461: 385: 273: 257: 245: 481: 456: 124:, with copious footnotes added to clarify passages that had become outdated. Some material was also rearranged. 332: 185:) is narrated by an eleven-armed Jewish alien from the planet Zsouchmuhn with an extensive Yiddish vocabulary. 298: 209:
The first riddle I ever heard, one familiar to almost every Jewish child, was propounded to me by my father:
240:
This book has a German translation published by Deutsche Taschenbuch Verlag, 11. 2002 and 4. 2003
476: 141: 8: 154: 381: 328: 277: 269: 253: 241: 471: 145: 85: 174: 133: 89: 224: 170: 403:"The 1998 Campaign -- The Senate; D'Amato Says He's Sorry, but Not to Schumer" 450: 137: 121: 116:(1989). In 2003, a new edition of the original book was published. Titled 101: 426: 219: 192: 188: 47: 380:. Illustrated by Ro Blechman (Revised ed.). Penguin Random House. 197: 93: 37: 183:
Wandering Stars: An Anthology of Jewish Fantasy and Science Fiction
303: 77: 26: 16:
1968 lexicon by Leo Rosten of Yiddish terms in American vernacular
215:"Right, " smiled my father. "I just put that in to make it hard." 81: 73: 177:
story "I'm Looking for Kadak" (collected in Ellison's 1976 book
422:"Sci-Fi Visionary Harlan Ellison Reveled In His Jewishness" 92:. It was originally published in 1968 and written by 148:. During the race, D'Amato referred to Schumer as a 252:, a French one published by Éditions Calmann-Lévy 448: 127: 264:and a Czech one published by Academia in 1998, 201:includes Rosten's classic riddle, discussed in 84:language that had become known to speakers of 400: 373: 25: 401:Halbfinger, David M. (October 23, 1998). 228:, copies Rosten's joke from the entry on 294:List of English words of Yiddish origin 449: 322: 347: 222:'s final novel in the Rabbit series, 419: 374:Rosten, Leo; Bush, Lawrence (2003). 350:"The Joys of Yiddish, by Leo Rosten" 13: 250:Jiddisch. Eine kleine Enzyklopädie 14: 493: 140:were running for the position of 420:Ivry, Benjamin (June 29, 2018). 348:Cohen, Mortimer T (March 1969). 80:—i.e., words originating in the 276:, republished by Leda in 2013, 235: 76:of common words and phrases of 434: 413: 394: 367: 341: 316: 1: 309: 299:Yiddish words used in English 128:References in popular culture 467:Books about Jews and Judaism 7: 287: 10: 498: 462:Etymological dictionaries 158:referenced the entry for 53: 43: 33: 24: 88:due to the influence of 482:Jewish comedy and humor 377:The New Joys of Yiddish 118:The New Joys of Yiddish 90:American Ashkenazi Jews 72:is a book containing a 457:1968 non-fiction books 217: 207: 195:'s 2005 fantasy film 142:United States Senator 120:, it was revised by 440:Rosten 1968, p. xxiv 323:Rosten, Leo (1968). 262:Les Joies du Yiddish 179:Approaching Oblivion 114:The Joys of Yinglish 20:The Joys of Yiddish 325:The Joys of Yiddish 203:The Joys of Yiddish 110:Hooray for Yiddish! 69:The Joys of Yiddish 21: 164:The Joy of Yiddish 155:The New York Times 19: 282:978-80-7335-333-9 63: 62: 489: 441: 438: 432: 431: 417: 411: 410: 398: 392: 391: 371: 365: 364: 362: 360: 345: 339: 338: 320: 266:Jidiš pro radost 86:American English 55:Publication date 29: 22: 18: 497: 496: 492: 491: 490: 488: 487: 486: 447: 446: 445: 444: 439: 435: 418: 414: 399: 395: 388: 372: 368: 358: 356: 346: 342: 335: 327:. McGraw-Hill. 321: 317: 312: 290: 238: 175:science fiction 134:Charles Schumer 130: 56: 17: 12: 11: 5: 495: 485: 484: 479: 477:Jewish culture 474: 469: 464: 459: 443: 442: 433: 412: 393: 386: 366: 340: 333: 314: 313: 311: 308: 307: 306: 301: 296: 289: 286: 237: 234: 225:Rabbit at Rest 171:Harlan Ellison 129: 126: 61: 60: 57: 54: 51: 50: 45: 41: 40: 35: 31: 30: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 494: 483: 480: 478: 475: 473: 470: 468: 465: 463: 460: 458: 455: 454: 452: 437: 429: 428: 423: 416: 408: 404: 397: 389: 387:9780609806920 383: 379: 378: 370: 355: 351: 344: 336: 330: 326: 319: 315: 305: 302: 300: 297: 295: 292: 291: 285: 283: 279: 275: 274:80-200-0707-5 271: 267: 263: 259: 258:2-7021-2262-0 255: 251: 247: 246:3-423-24327-9 243: 233: 231: 227: 226: 221: 216: 213: 210: 206: 204: 200: 199: 194: 190: 186: 184: 180: 176: 172: 168: 165: 161: 157: 156: 151: 147: 144:representing 143: 139: 135: 125: 123: 122:Lawrence Bush 119: 115: 111: 105: 103: 97: 95: 91: 87: 83: 79: 75: 71: 70: 65: 58: 52: 49: 46: 42: 39: 36: 32: 28: 23: 436: 425: 415: 406: 396: 376: 369: 359:10 September 357:. Retrieved 353: 343: 324: 318: 265: 261: 249: 239: 236:Translations 229: 223: 218: 214: 211: 208: 205:as follows: 202: 196: 187: 182: 178: 169: 163: 159: 153: 149: 131: 117: 113: 109: 106: 102:Jewish humor 98: 68: 67: 66: 64: 427:The Forward 220:John Updike 193:Neil Gaiman 189:Dave McKean 112:(1982) and 48:McGraw-Hill 451:Categories 354:Commentary 334:067172813X 310:References 198:MirrorMask 138:Al D'Amato 94:Leo Rosten 38:Leo Rosten 132:In 1998, 44:Publisher 304:Yinglish 288:See also 173:'s 1974 150:putzhead 146:New York 78:Yinglish 472:Yiddish 407:NYTimes 181:and in 82:Yiddish 74:lexicon 384:  331:  280:  272:  256:  244:  230:tsuris 34:Author 382:ISBN 361:2022 329:ISBN 278:ISBN 270:ISBN 254:ISBN 242:ISBN 191:and 160:putz 136:and 59:1968 268:, 162:in 152:. 453:: 424:. 405:. 352:. 284:. 260:, 248:: 232:. 104:. 96:. 430:. 409:. 390:. 363:. 337:.

Index


Leo Rosten
McGraw-Hill
lexicon
Yinglish
Yiddish
American English
American Ashkenazi Jews
Leo Rosten
Jewish humor
Lawrence Bush
Charles Schumer
Al D'Amato
United States Senator
New York
The New York Times
Harlan Ellison
science fiction
Dave McKean
Neil Gaiman
MirrorMask
John Updike
Rabbit at Rest
ISBN
3-423-24327-9
ISBN
2-7021-2262-0
ISBN
80-200-0707-5
ISBN

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.